Search
English Turkish Sentence Translations Page 182739
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You have a great dad. | Harika bir baban var. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Your mom, too. | Annen de. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
It's depressing to have to face them everyday, though. | Öyle olsa da, onlarla her gün yüzleşmek zorunda olmak bunaltıcı. Hergün onlarla yüzyüze olmak zorunda olman iç karartıcı olmasına rağmen. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Even so, they're here, right? | Öyle olsa bile, onlar burada, değil mi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
To me, Hana san is all I have. | Benim için, Hana san herşeyim. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
But she says she's no longer a Yankee | Ama o artık bir Yankee olmadığını söylüyor. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
And that she doesn't have anything to do with me. | ve benimle hiçbir şey yapmayacağını. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Even though I liked her so much. | Onu çok fazla sevmeme rağmen. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
What nice handwriting... "Thank you very much, Rinka" | Ne güzel bir el yazısı... "Çok teşekkür ederim, Rinka" Ne hoş el yazısı... "Çok saol, Rinka" | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Isn't she a unexpectedly decent girl? | O beklenmedik terbiyeli bir kız değil mi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
But she said neither of her parents were around anymore. | Ama o evebeynlerinin ikisininde burada olmadığını söyledi. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Eh? Isn't she a cabaret hostess who lied about her age? | Eh? O yaşı konusunda yalan söyleyen bir kabare hostesi değil mi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Hostess? | Hostes? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
She's not? | O değil mi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Daichi told me a cabaret girl was staying overnight. Yeah. | Daichi bir kabare kızının gece bizde kaldığını söyledi. Evet. Daichi dışarda kalan bir kabare kızı dedi. Evet. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
An Hostess ? | Bir hostes ? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
It's called a candy party. | Ona şeker partisi denir. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
She was selling candy there. | Orada şeker satıyordu. O orada şekerleme satıyor. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
A girl selling candies in a candy bar is called hostess... ("Kyabajo" sounds like candy bar girl) | Bir kız şeker satıyor şeker barında ona hostes denir... ("Kyabajo" şekerleme kız gibi geliyor) | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
You're great! You understood so quicly! | Harikasın! Çabuk anlıyorsun! | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
That's stupid. | Ne salak. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Wait. Here. | Bekle. İşte. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Is it okay to just let her go? Dunno, since it was dad who brought her. | Tamamdır bırak gitsin? Bilmiyorum, babam onu getirdiğinden beri. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
You're such a heartless man. | Sen böyle kalpsiz bir adamsın. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Aren't you concerned about the girl you spent the night with? | Kızın geceyi kimle geçirdiği seni ilgilendirmez? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Huh? You mean it's over once you've done it? | Huh? Yani birşey mi yaptınız? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
We didn't do anything. Stop acting dumb! | Biz hiçbir şey yapmadık. Aptalı oynamayı kes! | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
I know she went to your room in the middle of the night. | Gece yarısı odana geldiğini biliyorum. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
No, we didn't do anything. Not even our fingers touched. | Hayır, biz hiçbir şey yapmadık. Parmaklarımız bile değmedi. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
What kind of guy are you? | Ne biçim adamsın? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
What are you thinking? How can you calmly say you did nothing with such a young girl. | Ne düşünüyorsun? Nasıl sakin kalabilirsin böyle genç bir kızla hiçbir şey yapmadığını söylüyorsun. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
I don't know! That hurts! | Bilmiyorum! Acıttı! | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Rinka chan is so pitiful. She must have left out of shock. | Rinka chan çok zavallı. Şoktan dolayı ayrılmış olmalı. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Daichi, take responsibility like a man. | Daichi, bir erkek gibi sorumluluğunu alır. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Shameful! | Utanç verici! | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, he is like me. | Üzgünüm, o bana çekmiş. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
It's genetic, you can't help it. | Bu genetik, ona yardım edemezsin. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
If you don't take responsibility, no dinner for you! | Eğer sorumluluğunu almazsan, yemek yok sana! | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
May is the season when new leaves appear. | Mayıs yeni yaprakların belirdiği sezondur. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
And it's time for the old student council to pass the torch to the new. | Ve eski öğrenci konseyinin meşaleyi yenilere temsil etme zamanı. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Those who want to run, return this form to me with two nominations. | Katılmak isteyenler bu iki kişiyle beraber bu formu bana getirsin | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
by the end of the month. | ay sonuna kadar. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
The contender for the longest speech rises again. | Yarışmacı için en uzun nutuk hortlar. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, Sakai will probably do it again. | Evet, Sakai muhtemelen yine yapacak. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Don't you think so? Since it's his moment of glory. | Öyle düşünmüyor musun? Çünkü bu onun zafer anı. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Shinagawa. Don't fold it into a plane. | Shinagawa. Uçak katlamayı bırak. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
She says she's your disciple. | O senin çaylağı olduğunu söylüyor. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
What did she say thank you for? | Ne o ne için teşekkür ettiğini söyledi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Well, I don't really know. | Şey, Gerçekten bilmiyorum. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Anyway, I'm not sure, but it seems she ran away from home. | Herneyse, Emin değilim, ama o evden kaçmış gibi görünüyor. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
If she's your friend, do something about it. | O senin arkadaşınsa, birşey yap bu konuda. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
This is an old story. | Bu eski bir hikaye. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
You still intend to work here? | Hala burda çalışmak niyetinde misin? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Too many people will be nagging at me if I leave your out here. | Bir çok insan azarlayacak beni.. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
It doesn't matter if you get it. Just come with me. | Farketmez anlamadıysan. Sadece gel benle. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Listen. Come with me. | Dinle. Gel benimle. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Shinagawa Daichi? | Shinagawa Daichi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Asagi Madara Junior High's, Naniwa. | Asagi Madara Ortaokulundan, Naniwa. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Asagi Madara Junior High? There were too many of you. I can't remember. | Asagi Madara Ortaokulu? Orada senin gibisi çoktu. Hatırlayamıyorum. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
We had a showdown! | Biz hesaplaşmıştık! | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
I don't remember every person I beat up. | Dövdüğüm her kişiyi hatırlamıyorum. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
You can't just do that. | Bunu yapamazsın. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
I brought her here. You can't just do whatever you want. | Onu buraya ben getirdim. Canının istediği her şeyi yapamazsın! Onu burada bıraktım. Her istediğini yapamazsın. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Ah, manager. | Ah, yönetici. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
There is a big problem. | Her zamanki gibi gürültülü. Büyük bir sorun var. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Sir, this girl is actually 16. | Sir, bu kız aslında 16 yaşında. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Didn't you say she was 19? | 19 yaşında olduğunu söylemedin mi? O 19 yaşında demedin mi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
No, wait a second manager, no... | Hayır, bekle bir saniye yönetici, hayır... | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Anyway, that's how old she is. Can I take her now? | Herneyse, O nasıl yaşlı olur. Onu alabilir miyim şimdi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
No, no ... Hey! | Hayır, Hayır ... Hey! | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Were you studying even though you weren't in school? | Okumana rağmen okulda değil misin? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
As expected from you, Chiba kun. | Senden beklediğim gibi, Chiba kun. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
You don't know when yo give up. | Bilmiyorsun onu vaz geçtiğini. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Hurry up and come on! Let go! | Acele et ve gel! Gidelim! | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Shinagawa kun called me here. | Shinagawa kun çağırdı beni buraya. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
He suggested studying together after school. | O okuldan sonra birlikte çalışmayı önerdi. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
You sit down too. | Sen de otur. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Let's go to another place. | Başka bir yere gidelim. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Why? Let's go. | Niçin? Gidelim. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Is something wrong? | Bir şeyler yanlış değil mi | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
You've got something to tell her, right? | Ona söyleyeceğin bir şeyler var, değil mi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Not really. | Gerçekten yok. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
It isn't nothing, right? Tell her what you told me yesterday. | Bu hiçbir şey değil, değil mi? Dün bana söylediğini söyle ona. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
I stayed at his place last night. | Dün ben onda kaldım. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
I had no choice. It just happened. | Başka şansım yoktu. Sadece oldu. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Shinagawa kun, you let a girl you didn't know stay at your house? | Shinagawa kun, tanımadığın bir kızın evinde kalmasına izin mi verdin? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Though she stayed the night, we were in different rooms. Right? | Gece kalmasına rağmen, ayrı odalardaydık, değil mi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
You're not going to say anything, right? I'm going home. | Bir şey söylemeyeceksin değil mi? Eve gidiyorum. Birşey söylemek için gitmedin, değil mi? Ben eve gidiyorum. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Please move aside. | Lütfen kenara çekil. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
She hasn't finished talking. | O konuşmasını bitirmedi. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Rinka san. | Rinka san. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
There's no place here for someone like you. | Senin gibi biri için burada yer yok. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Please go home now. | Lütfen eve git şimdi. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
What's up with you? Pretending to be a good girl by yourself. | Sana ne oluyor? Sen kendin iyi kız numarası yapıyorsun. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
The Hana san I knew wasn't like that. | Benin tanıdığım Hana san böyle değildi. | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Is the new Hana san so ashamed of me? | Bu yeni Hana san beni çok utandırıyor? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
I'm no longer your disciple or anything! | Artık senin çaylağın veya hiçbirşeyin değilim! | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
You and I have nothing to do with each other. Happy with that? | Sen ve ben hiçbir şey olmadık. Mutlu musun böyle? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Disciple? | Çaylak? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |
Are you really not going to follow her? | Sen gerçekten onu takip etmeyecesin değil mi? | Yankee-kun to Megane-chan-2 | 2010 | ![]() |