• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182739

English Turkish Film Name Film Year Details
You have a great dad. Harika bir baban var. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Your mom, too. Annen de. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It's depressing to have to face them everyday, though. Öyle olsa da, onlarla her gün yüzleşmek zorunda olmak bunaltıcı. Hergün onlarla yüzyüze olmak zorunda olman iç karartıcı olmasına rağmen. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Even so, they're here, right? Öyle olsa bile, onlar burada, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
To me, Hana san is all I have. Benim için, Hana san herşeyim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
But she says she's no longer a Yankee Ama o artık bir Yankee olmadığını söylüyor. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
And that she doesn't have anything to do with me. ve benimle hiçbir şey yapmayacağını. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Even though I liked her so much. Onu çok fazla sevmeme rağmen. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What nice handwriting... "Thank you very much, Rinka" Ne güzel bir el yazısı... "Çok teşekkür ederim, Rinka" Ne hoş el yazısı... "Çok saol, Rinka" Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Isn't she a unexpectedly decent girl? O beklenmedik terbiyeli bir kız değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
But she said neither of her parents were around anymore. Ama o evebeynlerinin ikisininde burada olmadığını söyledi. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Eh? Isn't she a cabaret hostess who lied about her age? Eh? O yaşı konusunda yalan söyleyen bir kabare hostesi değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Hostess? Hostes? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
She's not? O değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Daichi told me a cabaret girl was staying overnight. Yeah. Daichi bir kabare kızının gece bizde kaldığını söyledi. Evet. Daichi dışarda kalan bir kabare kızı dedi. Evet. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
An Hostess ? Bir hostes ? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It's called a candy party. Ona şeker partisi denir. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
She was selling candy there. Orada şeker satıyordu. O orada şekerleme satıyor. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
A girl selling candies in a candy bar is called hostess... ("Kyabajo" sounds like candy bar girl) Bir kız şeker satıyor şeker barında ona hostes denir... ("Kyabajo" şekerleme kız gibi geliyor) Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You're great! You understood so quicly! Harikasın! Çabuk anlıyorsun! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
That's stupid. Ne salak. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Wait. Here. Bekle. İşte. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Is it okay to just let her go? Dunno, since it was dad who brought her. Tamamdır bırak gitsin? Bilmiyorum, babam onu getirdiğinden beri. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You're such a heartless man. Sen böyle kalpsiz bir adamsın. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Aren't you concerned about the girl you spent the night with? Kızın geceyi kimle geçirdiği seni ilgilendirmez? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Huh? You mean it's over once you've done it? Huh? Yani birşey mi yaptınız? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
We didn't do anything. Stop acting dumb! Biz hiçbir şey yapmadık. Aptalı oynamayı kes! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I know she went to your room in the middle of the night. Gece yarısı odana geldiğini biliyorum. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
No, we didn't do anything. Not even our fingers touched. Hayır, biz hiçbir şey yapmadık. Parmaklarımız bile değmedi. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What kind of guy are you? Ne biçim adamsın? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What are you thinking? How can you calmly say you did nothing with such a young girl. Ne düşünüyorsun? Nasıl sakin kalabilirsin böyle genç bir kızla hiçbir şey yapmadığını söylüyorsun. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I don't know! That hurts! Bilmiyorum! Acıttı! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Rinka chan is so pitiful. She must have left out of shock. Rinka chan çok zavallı. Şoktan dolayı ayrılmış olmalı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Daichi, take responsibility like a man. Daichi, bir erkek gibi sorumluluğunu alır. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Shameful! Utanç verici! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I'm sorry, he is like me. Üzgünüm, o bana çekmiş. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It's genetic, you can't help it. Bu genetik, ona yardım edemezsin. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
If you don't take responsibility, no dinner for you! Eğer sorumluluğunu almazsan, yemek yok sana! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
May is the season when new leaves appear. Mayıs yeni yaprakların belirdiği sezondur. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
And it's time for the old student council to pass the torch to the new. Ve eski öğrenci konseyinin meşaleyi yenilere temsil etme zamanı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Those who want to run, return this form to me with two nominations. Katılmak isteyenler bu iki kişiyle beraber bu formu bana getirsin Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
by the end of the month. ay sonuna kadar. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
The contender for the longest speech rises again. Yarışmacı için en uzun nutuk hortlar. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Yeah, Sakai will probably do it again. Evet, Sakai muhtemelen yine yapacak. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Don't you think so? Since it's his moment of glory. Öyle düşünmüyor musun? Çünkü bu onun zafer anı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Shinagawa. Don't fold it into a plane. Shinagawa. Uçak katlamayı bırak. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
She says she's your disciple. O senin çaylağı olduğunu söylüyor. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What did she say thank you for? Ne o ne için teşekkür ettiğini söyledi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Well, I don't really know. Şey, Gerçekten bilmiyorum. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Anyway, I'm not sure, but it seems she ran away from home. Herneyse, Emin değilim, ama o evden kaçmış gibi görünüyor. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
If she's your friend, do something about it. O senin arkadaşınsa, birşey yap bu konuda. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
This is an old story. Bu eski bir hikaye. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You still intend to work here? Hala burda çalışmak niyetinde misin? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Too many people will be nagging at me if I leave your out here. Bir çok insan azarlayacak beni.. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It doesn't matter if you get it. Just come with me. Farketmez anlamadıysan. Sadece gel benle. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Listen. Come with me. Dinle. Gel benimle. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Shinagawa Daichi? Shinagawa Daichi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Asagi Madara Junior High's, Naniwa. Asagi Madara Ortaokulundan, Naniwa. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Asagi Madara Junior High? There were too many of you. I can't remember. Asagi Madara Ortaokulu? Orada senin gibisi çoktu. Hatırlayamıyorum. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
We had a showdown! Biz hesaplaşmıştık! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I don't remember every person I beat up. Dövdüğüm her kişiyi hatırlamıyorum. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You can't just do that. Bunu yapamazsın. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I brought her here. You can't just do whatever you want. Onu buraya ben getirdim. Canının istediği her şeyi yapamazsın! Onu burada bıraktım. Her istediğini yapamazsın. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Ah, manager. Ah, yönetici. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
There is a big problem. Her zamanki gibi gürültülü. Büyük bir sorun var. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Sir, this girl is actually 16. Sir, bu kız aslında 16 yaşında. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Didn't you say she was 19? 19 yaşında olduğunu söylemedin mi? O 19 yaşında demedin mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
No, wait a second manager, no... Hayır, bekle bir saniye yönetici, hayır... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Anyway, that's how old she is. Can I take her now? Herneyse, O nasıl yaşlı olur. Onu alabilir miyim şimdi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
No, no ... Hey! Hayır, Hayır ... Hey! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Were you studying even though you weren't in school? Okumana rağmen okulda değil misin? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
As expected from you, Chiba kun. Senden beklediğim gibi, Chiba kun. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You don't know when yo give up. Bilmiyorsun onu vaz geçtiğini. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Hurry up and come on! Let go! Acele et ve gel! Gidelim! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Shinagawa kun called me here. Shinagawa kun çağırdı beni buraya. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
He suggested studying together after school. O okuldan sonra birlikte çalışmayı önerdi. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You sit down too. Sen de otur. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Let's go to another place. Başka bir yere gidelim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Why? Let's go. Niçin? Gidelim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Is something wrong? Bir şeyler yanlış değil mi Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You've got something to tell her, right? Ona söyleyeceğin bir şeyler var, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Not really. Gerçekten yok. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It isn't nothing, right? Tell her what you told me yesterday. Bu hiçbir şey değil, değil mi? Dün bana söylediğini söyle ona. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I stayed at his place last night. Dün ben onda kaldım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I had no choice. It just happened. Başka şansım yoktu. Sadece oldu. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Shinagawa kun, you let a girl you didn't know stay at your house? Shinagawa kun, tanımadığın bir kızın evinde kalmasına izin mi verdin? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Though she stayed the night, we were in different rooms. Right? Gece kalmasına rağmen, ayrı odalardaydık, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You're not going to say anything, right? I'm going home. Bir şey söylemeyeceksin değil mi? Eve gidiyorum. Birşey söylemek için gitmedin, değil mi? Ben eve gidiyorum. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Please move aside. Lütfen kenara çekil. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
She hasn't finished talking. O konuşmasını bitirmedi. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Rinka san. Rinka san. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
There's no place here for someone like you. Senin gibi biri için burada yer yok. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Please go home now. Lütfen eve git şimdi. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What's up with you? Pretending to be a good girl by yourself. Sana ne oluyor? Sen kendin iyi kız numarası yapıyorsun. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
The Hana san I knew wasn't like that. Benin tanıdığım Hana san böyle değildi. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Is the new Hana san so ashamed of me? Bu yeni Hana san beni çok utandırıyor? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I'm no longer your disciple or anything! Artık senin çaylağın veya hiçbirşeyin değilim! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You and I have nothing to do with each other. Happy with that? Sen ve ben hiçbir şey olmadık. Mutlu musun böyle? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Disciple? Çaylak? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Are you really not going to follow her? Sen gerçekten onu takip etmeyecesin değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182734
  • 182735
  • 182736
  • 182737
  • 182738
  • 182739
  • 182740
  • 182741
  • 182742
  • 182743
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact