• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182668

English Turkish Film Name Film Year Details
What diamond? Mind your own business! Ne elması be? Sen işine bak. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Anyway, dad said you'd be under American rule in 20 years. Babam dedi zaten, yirmi sene sonra Amerikan mandasına girecekmişsiniz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
He was talking about your mum when he said "American rule"! Amerikan mandası diye annene demiştir o! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Get going! Let's go, guys! Yürüyün lan! Yürüyün çocuklar! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
We loved it! Çok da bayıldık! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Fucking Chucky.. Avradını siktiğimin chucky'si... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Almighty God.. Yüce tanrım... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
These are the sins I've committed today. ...bugün işlediğim günahlar şunlar: Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Taking a bribe for the Jessys' land.. Jessy'lerin arazi işinden rüşvet... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Groping the neighbour's girl, Mary Lane.. ...komşu kızı Mary Lane'i elledik. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Taking a 20 buck backhander just now.. Az önce de bir yirmilik sakal. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
That's all I can think of for now. Şimdilik aklıma gelen bu. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What's up? How did it go? So so. Ne haber? Nasıl gitti? İşte... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I found out a few things. I had pie and stuff. You? Var gibi bir şeyler. Turta murta yedik... Sende? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
They said I'd get something out of the kids, but nothing. Çocuktan al haberi demişler ama hiçbir şey çıkmadı. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I have another source anyway. Let's see. Neyse, bir kaynağım daha var, dur bakalım... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Do one for me, will you? Really? Sarsana bana da bir tane. Valla? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz! I'm going back to the hotel! Agh! Aziz! Aziz! Ben otele geçiyorum! Ah! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Ah! It's stuck. It's stuck. Wait. Aaah... Yapıştı... Yapıştı... Dur... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Careful though. Wait. Yavaş ama. Dur. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But wait. Ama dur... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Pull.. Çek. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Agh!.. Ah! Aahhh! Aaaa... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Your moustache has gone too. Bıyık da gitmiş oldu. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Oh my gosh.. So how's it look? Good. Allah Allah... Nasıl oldu pekiyi böyle? İyi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The earrings look great on you. You think so? Küpeler yakışmış. Öyle mi diyorsun? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But I didn't get to try any of that. Bunu da yiyemedik... Off... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Well, we should be grateful for hairless mercies. Macunu bulduk, kıllısını aramayalım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
OK, then I'll.. I'll go back to the hotel. Ol...du... O zaman ben... otele gidip şey yapayım... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I should get cleaned up. Off you go then. Bir temizleneyim de... Haydi bakalım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
His wife doesn't know a lot. Karısının pek bir şeyden haberi yok. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But he plans to sell the diamond, or so he said. That's a risk of course. Ama elması satacakmış, öyle demiş. Yani, bu bir tehlike olabilir tabii. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Lemi? Huh? Lemi? Hah? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
He muttered something in the church. Kilisede birş eyler geveledi ama... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I tried getting a gramophone recording but the quality's terrible. Listen.. ...gramafonu ters bağlayıp kaydetmeye çalıştım. Kayıt çok kötü. Bakın ; ...gramafonu ters bağlayıp kaydetmeye çalıştım. Kayıt çok kötü. Bakın; Yahsi Bati-2 2009 info-icon
"The idiot stole milk and two goats he'd been herding on the mountain.." "çaldığı sütle dağda, surda güttüğü iki tane keçi eşşoleşşeğin..." ''Çaldığı sütle dağda, surda güttüğü iki tane keçi eşşoleşşeğin...'' Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Nah. No. I ıh... Değil... l ıh... Değil... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
"Let it be my duty to shut them up.." "Onların canına ot tıkamak benim boynumun borcu olsun..." ''Onların canına ot tıkamak benim boynumun borcu olsun...'' Yahsi Bati-2 2009 info-icon
No. Yook... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
"Soon as I've sold that diamond I'm out of here." " Elması da sattım mıydı, daha da burada benim tozumu... ''Elması da sattım mıydı, daha da burada benim tozumu... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
"The fuckers will never find me." bulamaz itoğluitler..." bulamaz itoğluitler...'' Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Ah! Yes! Aaaa... Evet! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
That's it! İşte! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I got a photo of him on the sly, but it'll only be ready in 10 days. Gizlice fotoğrafını da çektim ama on gün sonra veriyor fotoğrafçı. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
On the sly? Gizlice mi? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aha. Haaa... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Didn't you have some other source? Right. Sende önemli birşey vardı hani? Var. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I know where the diamond is. How do you know? Elmasın yerini biliyorum. Nasıl biliyorsun? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I got it out of Chuck. Chuck'ı konuşturdum. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Chuck, where's the diamond? In the safe. Chuck! Elmas nerede? Kasadaa... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
So how do we get it from the safe? We don't. He'll give it to us himself. Pekiyi, kasadan nasıl alacağız elması? Biz almayacağız, kendisi verecek. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Here's the scheme I've dreamed up. İşte kafamdaki kumpanya. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The Forty Rivers Oil Wrestling Championship. Forty Rivers Oil Wrestling Championship. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Oil wrestling.. Aha. Yağlı güreşler... Ha ha... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
We did it once too, but stopped when the oil ran out. Bizde de vardı bir dönem. Ama yağ bitince kaldırdık. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What's 18 June? The liberation of Cannonball! 18 Haziran ne? Cannonball'un kurtuluşu. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Who's the bastard scared of? The district governor. Bu pezevenk kimden korkar? Valilikten, mutasarrıflıktan. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Lemi, wire the governor right away. Lemi, derhal valiye bir telgraf çekiyorsun. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
'The Ottoman Sultan has declared Cannonball a twin town of Tophane. ' "Osmanlı Sultanı, Cannonball kasabasını, Tophane ile kardeş kasaba ilan etmiştir. ''Osmanlı Sultanı, Cannonball kasabasını, Tophane ile kardeş kasaba ilan etmiştir. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
'A wrestling contest will be held on liberation day... ' Kurtuluş gününde düzenlenecek güreş müsabakalarının ödülü... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
'... with the prize of a diamond necklace. Your presence will be an honour, etc. ' ...elmas bir kolyedir. Teşrifleriniz..." falan. ...elmas bir kolyedir. Teşrifleriniz...'' falan. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Once it's signed Sheriff Lloyd we're all set. İmza diye de Şerif Lloyd yazdım mı, tamam bu iş. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz, you're a genius. Bravo! It's brilliant. Aziz, sen büyük bir beyinsin. Aferin. Çok iyi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You think it'll work? İşe yarar mı dersin? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Fate will decide. And the wrestling gear? Kısmet... E kıspet? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
We'll fix that. Ayarlayacağız. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
They're still hanging around. Hala toz olup gitmediler. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
They're up to something for sure. But we'll figure it out. Bir dümen çeviriyorlar ama, anlarız. Bakalım... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Chuck! Get me that list of deadly gangsters! Chuck! Şurdan bana şu azılı haydutların listesini ver hele. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I need to find a wacko to even the score with them. Onların hakkından gelecek bir delibozuk bulmam lazım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
No, wrong one! Get me the one with mother and father killers! Lan bu değil. Şu anasını babasını kesenleri ver. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Jesse James.. No, no good. Jesse James, yaramaz... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Billy the Kid.. Still wet round the ears. Billy The Kid, daha dünkü bebe... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hoss from 'Bonanza'.. Who put this angel face in here?! Bonanza'dan Hoss, lan bu melek gibi oğlan, kim koydu bunu buraya? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Take him out before the boy gets in trouble. Sonra kaldır bunu oğlanın başı derde girmesin. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
That's the one.. Buck Berry! Sorry, sheriff? İşte... Buck Berry! Buyur Şerif? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Keep still, damn it! Ulan rahat dur! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Buck Berry of Brokeback.. Brokeback'lli Buck Berry... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Only you can handle this, Buck Berry! Bu işi ancak sen halledersin Buck Berry! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
No hick shows up here and takes the law into his own hands! Right? Öyle dağdan gelip burada boru öttürmek olmaz! Öyle değil mi? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
And there's that baldhead, right? O kel kafalıyı var yaa... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Just wipe the floor with him so I'm proud to be a Cannonballer! ...öyle bir yere ser ki, bir Cannonball'lu olarak göğsüm kabarsın! Kabarsın! Kabarsın! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Selam aleykum! Aleyk... Selamun aleyküm. Ve aleyk... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I hear you're holding a wrestling contest, sheriff. Güreş turnuvası düzenliyormuşsun Şerif! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I've come to sign up for it. Forget the wrestling and sit down. Adımı yazdırmaya geldim. Bırak şimdi güreşi de geç bakalım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Buck Berry of Brokeback.. Buck Berry has a complaint against you. Brokeback'li Buck Berry... Buck Berry senden şikayetçi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm a man of the law. It's not for me to get involved. Ben kanun adamıyım, aranıza girmek olmaz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Buck Berry is challenging you to a duel. Buck Berry seni düelloya davet ediyor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I accept his challenge. Davetine icabet ederiz, geri çevirmeyiz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I gather you're Ottoman, Aziz Bey? Osmanlı'ymışsınız galiba, Aziz Bey ? Osmanlı'ymışsınız galiba, Aziz Bey? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Yes, from Istanbul. Evet, İstanbul'luyuz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I've heard all about Istanbul's baths. Turkish hamams! İstanbul'un hamamlarını çok duydum. Türk hamamı! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Yes. I'm actually from Samatya, but I have friends in Galata. Evet. Gerçi biz Samatya'lıyız ama Galata'da da arkadaşlarımız var. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
If you're passing... Ah! But I can't get away! Teşrif ederseniz İstanbul'a... Ay hiç çıkamıyoruz ki! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Always on horseback.. But a visit to the hamam, the heat, the lather.. Hep böyle at üstünde... Aslında gidilse bir gün hamamlara, böyle sıcacık, bol köpüklü... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But you sweat in a hamam. Hamama giren terler yalnız... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Ha ha ha! I know what you mean. Well, I don't! Anladım ne dediğinizi... Ben anlayamadım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What's going on? What happened to the duel? Ne oluyor lan? Düello dedik. Düelloya ne oldu? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Such a fine gentleman can't be shot! Adrink in the saloon, Aziz Bey? Böyle hazade bir beyefendiye ateş edilmez. Salonda birşeyler içer miyiz Aziz Bey? Böyle hazade bir beyefendiye ateş edilmez. Salonda birşeyler içer miyizAziz Bey? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You go ahead. I'll join you later. I have respect for everyone. Siz için, biz sonra iştirak ederiz. Herkese saygımız vardır. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182663
  • 182664
  • 182665
  • 182666
  • 182667
  • 182668
  • 182669
  • 182670
  • 182671
  • 182672
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact