• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182667

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, people used to tease me. Yani etraftan alay ederlerdi falan. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But in the end, he's a dad. You have to love him as he is. Babadır neticede, bağrına basacaksın. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
He's a bit of a gambler. I'm talking about being Indian! Birazcık kumarı var. Kızılderili diyorum! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But so what if he's Indian or white? Yahu... Böyle kızılı beyazı yoktur böyle şeyler. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sooner or later everyone will realize the whole world is brothers. Er geç herkes anlayacak bütün dünyanın kardeş olduğunu. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Oh yeah? The whole world brothers? Except us two. Here.. Yapma... Bütün dünya mı kardeş?... İkimiz hariç. Al... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sure, you get odd incidents where people go for each other.. Münferit olaylar var tabii. Herkes birbirini yiyor ama... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But you can't talk about world war. Has there been a world war up to now? Bir dünya savaşı yok en nihayetinde. Var mı cihan harbi şimdiye kadar? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
We're in the 19th century. Has there ever been a world war? Ondokuzuncu yüzyıldayız, bir dünya savaşı var mı? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
No. But that doesn't mean there never will be either. Dünya savaşı olmadı. Ama hiç olmayacağı anlamına da gelmez yani. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Look, one or two is OK, Suzan. Yahu, bir olur, iki olur Suzan... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hold this. Tut bunu da. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
It isn't just the notes. I guess you're 'comma tose' too. Yalnızca notalar değil, sen de komadasın galiba... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Of course I am.. Komadayım elbet... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm crazy about you! Sana hastayım! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Crazy about me? Hasta mısın bana? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But do you really think we're such a good match? Huh? Biz, birbirimize pek uygun gibi değiliz sanki, h a? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I mean.. It's like we're worlds apart. Yani... Ayrı dünyalar gibi... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
For one thing, I chew tobacco. And you guys have banned tobacco. Bir kere... Bir kere ben tütün çiğniyorum, sizde tütün yasak! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Damn it! That was Murat IV! The 17th century! Yuh! 4. Murat! Onyedinci yüzyıl! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Drop your preconceptions, will you! Bırakın bu önyargıları ya! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
If it's not camels, it's this ban or that ban. That's all bullshit! Yok deveye biniyorsunuz! Yok şu yasak, bu yasak! Yok böyle şeyler! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
And there's the four wives thing. What will you do? E dört kadın meselesi var sizde? Ne yapacaksın? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Take another three and lock me up in the house? Üç tane daha alıp beni eve mi kapatacaksın? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
They always go on about that. Four wives.. Hep de bunu anlatırlar. Dört kadınmış... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
We have a character called H�rm�z of the Seven Husbands. Bizde Yedi Kocalı Hürmüz diye bir karakter var. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
No one mentions her. Kimse ondan bahsetmiyor! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You're from the east for a start. Sen bir kere doğulusun! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But that's exactly why you're right for me! İşte bu yüzden bana göresin ya! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Horse, woman, gun! You have it all! At avrat silah! Hepsi sende! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
No. No, I know that story. Yok... Yok, ben biliyorum bu hikayeyi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
So what'll happen when you take me back? Sen şimdi beni alıp götüreceksin, ne olacak? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Your elders won't want me. There'll be a big fuss. Büyükler beni istemeyecek, bir sürü tantana... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I've already been dumped in the Crying River. Bir kere Ağlayan Nehir'e bırakıldım ben. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What are you going to do? Dump me in the Golden Horn? Sen ne yapacaksın? Haliç'e mi bırakacaksın? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
If any guy did that to you, I'd sink them in the Golden Horn! Seni Haliç'e bırakacak adamı Haliç'e gömerim Suzan! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Not even the Japanese would haul him up 100 years from now. Yüz sene sona Japonlar çıkaramaz onu! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Forget this east west war. The east has its good sides too. Bırak bu doğu batı savaşını! Doğunun iyi yanları da var. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Like what? Like me. Ne gibi? Benim gibi... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Your moustache is intriguing.. So is yours, baby. Bıyıkların çok enteresan... Senin de yavrum... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Another all nighter.. There we go. Yine sabahı ettik. Haydi bakalım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I've been playing years and he thinks he can wallop me! Jerk! Yıllarımızı verdik, beni tokatlayacakmış... Gerizekalı... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hand these out to the poor. Şunu fakire fukaraya verin. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Give the feathers to the women for stuffing pillows and whatnot. Şunun tüyerini de karılara verin, yastık yorgan doldursunlar. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
It makes me crazy knowing he has the diamond... Elmasın onda olduğunu bilip de ulaşamamak... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
...and not being able to get it. ...deli ediyor beni. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Bonjour! Bonjour. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Morning, Aziz. Günaydın Aziz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'd blow his brains out, but where would that get us? Kellesini uçuracağım ama sonra ne bok yiyeceğiz? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Just great! The chief blew all the money at poker last night. Maaşallah... Şef de dün akşam pokerde paraları berhava etti efendim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I dropped by the tribe and got some stuff to wear. Kabileye gittim. Üstüme başıma bir şeyler aldım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I guess these are yours. The boys gave me them. Bunlar da sizinmiş galiba, bizim oğlanlar getirdi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sorry about that. Kusura bakmayın... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What's up? What's with the long faces? Ne oldu ya? Yüzünüzden düşen bin parça. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Huh? What's up? Ha? Ne oldu? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Maybe I can get something out of the sheriff. Ben şerifin ağzından laf alabilirim belki? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Using my feminine charm... No! I won't allow it! Kadınlığımı kullanarak... Hayır! Kullandırtmam! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What feminine charm, Suzan? What's wrong with her feminine charm? Hangi kadınlığı Suzan? Ne varmış efendim kadınlığında? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Everyone in town must work on it. Even the slightest clues may help. Kasabada herkes çalışacak. En ufak ipucunu bile değerlendirmemiz lazım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Let's find out where he's hidden that diamond. Öğrenelim bakalım elması nereye saklamış. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
My Indian instincts tell me... Spare us, chief! Kızılderili sezgilerim diyor ki... Aman Şef! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
We saw those instincts last night. Gördük dün akşam sezgilerini... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You're right, son. Son? Haklısın damat. Damat mı? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Instincts.. Sezgiler... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Come on, guys! Let's go. Haydi arkadaşlar, haydi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
How's things, Betty? Come round, come round! N'aber Betty? Gel, gel. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Did you make that? Sen mi yaptın? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Greetings to your mum. Annene selam söyle. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Off you go now. Haydi bakalım... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Father, I want to confess. Günah çıkarmak istiyorum peder. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Man, haven't you drowned in sin by now? Ulan senin günahın boyunu aşmıştır ya. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
So be it.. Get in there. Neyse... Geç bakalım içeri. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Why don't you stand up? Then I'll hear you better. İstersen ayağa kalk konuş, seni daha iyi duyayım yavrum. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm standing already. Zaten ayaktayım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Forgive me.. What's your name? Afedersin. Adın ne? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Alejandro GomezArias Jose Lobredo Alfonzo Villa de Sandoz. Adım Alejandro Gomez Arias Hose Lobredo Alfonzo Villa de Sandoz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Damn your name! Keep it short. Come on, the metre's running! Lan senin adın batsın. Uzatma... Öksür hadi, taksimetre çalışıyor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I stole Juan Jimenez Garcia's horses. Keep going, son. Juan Jimenez Garcia' nın atlarını çaldım! Devam et oğlum... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
And I've killed the child inside me, father! Içimdeki çocuğu da ben öldürdüm peder! lçimdeki çocuğu da ben öldürdüm peder! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Agh! Ahh.. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Abortion.. The greatest sin of all! Kürtaj... En büyük günah! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Will the good Lord forgive me? Be strong and He will. Yüce Tanrı beni affeder mi? Metin ol, eder. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Now step outside. Çık bakayım dışarıya. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
God is always great. He's sure to forgive you. Tanrı her zaman büyüktür. Elbet affeder... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hands up!.. I arrest you in the name of the law! Kaldır lan ellerini! Kanun namına tutuklusun! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Came to confess, did you? Asshole! That's one thing. This is another. Günah çıkaracakmış... İbnecik! O iş ayrı, bu iş ayrı! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Get moving! Give me another chance, sheriff! Yürü, yürü! Bir şans daha şerif... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
To hell with your chances! Başlarım senin şansına... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sheriff, could we settle it like this? Şerif, şöyle halledebilir miyiz? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What the hell was that? Ne oluyor lan? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Ah! Let me see your earrings! Huh.. Sure, go ahead. Ayyy, bakayım küpene? Aaa... Bak... Bak ya... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You never wear jewellery, Betty. How come? E sen takı makı hiçbir şey takmıyorsun Betty. Niye? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Right. I'm the sheriff's wife but I have nothing to show for it. Aaaa valla doğru söylüyorsun. Şerif karısıyım ama hiç öyle takısı nesi yoktur. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
That's crazy! The sheriff loves you. It's obvious. Yaa canım olur mu? Şerif seni seviyor, belli... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
He got you a diamond necklace, huh? It's the talk of the town. Elmas bir kolye almış sana, bütün kasaba bunu konuşuyor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Not for me. He's going to sell it. He wouldn't even let me try it on. Yok be o bana değil. Satacakmış onu. Ver takayım dedim, taktırmadı. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Of course he didn't. He's giving it to me. Taktırmaz tabii. Babam bana takacak onu. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
He said so himself. He said he'd give it to me. Ne bee? Kendi ağzıyla dedi. Sana takacağım dedi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Well, fine.. Eh, iyi... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Your dad has a diamond at home. Has he ever mentioned it? Sizin evde elmas varmış, baban bahsetti mi hiç? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182662
  • 182663
  • 182664
  • 182665
  • 182666
  • 182667
  • 182668
  • 182669
  • 182670
  • 182671
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact