• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182662

English Turkish Film Name Film Year Details
This is the calm before the storm. There are greater things to come.. Fırtına öncesi sessizlik bu, daha büyük şeyler olacak... Fırtına öncesi sessizlik bu, daha büyük ÅŸeyler olacak... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Man, does there have to be one of you in every jail? Her hapishanede senden bir tane olmak zorunda mı lan ? Her hapishanede senden bir tane olmak zorunda mı lan? Her hapishanede senden bir tane olmak zorunda mı lan? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Johnny Lesh! Johnny Lesh! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The diamond's come back by itself. Elmas ayağımıza geldi işte... Elmas ayağımıza geldi iÅŸte... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Friend.. Can I have that if you're not eating it? Usta... Yemiyorsan alabilir miyim? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
If they left us alone for a second I'd smash his face in. Bir boş bıraksalar, gidip kafasını gözünü yaracağım ama... Bir boÅŸ bıraksalar, gidip kafasını gözünü yaracağım ama... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Calm down. We'll follow the routine. There's no rush. Sakin ol, prosedürü uygulayacağız. Acele yok. Sakin ol, prosedürü uygulayacağız. Acele yok. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Get out of here! Clear off! Gidiniz ulan beyefendi, gidiniz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hey, chickens!.. Water! Heeeyy, tavuklar ! Su... Heeeyy, tavuklar! Su... Heeeyy, tavuklar! Su... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You mentioned the routine, right? What do we do? Prosedür dedin ya... Ne yapacağız? Prosedür dedin ya... Ne yapacağız? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Slow and steady wins the race. Listen. Erişir menzili maksuda aheste giden. Dinle... EriÅŸir menzili maksuda aheste giden. Dinle... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Lemi! Aziz Efendi! Lemi! Aziz Efendi! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
It's so dark in there. Çok karanlık içerisi. Çok karanlık içerisi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Water, anyone? Su isteyen? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I guess not. Lesh. Lesh! Yok herhalde... Lesh! Lesh! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Lesh, don't die! You can't die yet! Wait! Lesh, ölme lan! Ölemezsin, dur! Lesh, ölme lan! Ölemezsin, dur! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Where's the diamond? Tell us where the diamond is. Elmas nerde? Elmasın yerini söyle. Elmas nerde? Elmasın yerini söyle. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Out with it! Where's the diamond? Söyle! Nerede elmas lan! Söyle! Nerede elmas lan! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What's bill? Bill? What's bill? Pacos Bill? Bil ne? Bil? Bil ne? Pacos Bill? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Buffalo Bill! Come on, bill what? Buffalo Bill... Haydi bil... Bilme... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Akbil travel cards? Bill? Akbil mi ne? Bill... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Bea.. ts me. Bill... miyo... ruum... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Asshole, I'll kill you! You can't die! I'll kill you! Ahh... Gebertirim lan! Ölemezsin, gebertirim seni! Ahh... Gebertirim lan! Ölemezsin, gebertirim seni! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Cannon? Cannon? Cannon... ball... Cannon? Cannon? Cannon... ball... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Cannonball. What's Cannonball? Local or import? Cannonball... Cannonball ne? Yerli mi yabancı mı? Cannonball... Cannonball ne? Yerli mi yabancı mı? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sii ouux... Siouuux... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
No, man! It was "see you", like "I'm dead. " It was "see you"! Hayır ulan, öldüm diye "see you" diyor. "See you!" dedi! Hayır ulan, öldüm diye ''see you'' diyor. ''See you!'' dedi! Hayır ulan, öldüm diye ''see you'' diyor. ''See you!'' dedi! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
He timed that death so badly. Çok vakitsiz gitti. Çok vakitsiz gitti. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Ah, poor thing! His horse is all sad. Ah canım, atı da öyle mahzun kaldı. Ah canım, atı da öyle mahzun kaldı. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz Efendi? Aziz Efendi? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You're Johnny Lesh. You broke jail. You're worth 2000 dollars. Johnny Lesh'sin... Hapisten kaçtın... İki bin dolarsın... Johnny Lesh'sin... Hapisten kaçtın... İki bin dolarsın... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm knocking him off. Vuruyorum... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Let's see what Cannonball is all about then.. Neymiş bakalım bu Cannonball... NeymiÅŸ bakalım bu Cannonball... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'd never have imagined this. Galatasaray High School, Robert College... Hiç aklıma gelmezdi... Mekteb i Sultaniye, Robert Kolej... Hiç aklıma gelmezdi... Mekteb i Sultaniye, Robert Kolej... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But we've been in shit the whole way. Look, I still have fluff in my mouth. Bokun tezeğin içinden çıkamadık... Şuraya bak hala ağzımdan tüy çıkıyor. Bokun tezeÄŸin içinden çıkamadık... Şuraya bak hala aÄŸzımdan tüy çıkıyor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
So I need to reconsider my admiration for the west. Benim şu batı hayranlığını gözden geçirip, tekrar etüd etmem lazımmış demek ki... Benim ÅŸu batı hayranlığını gözden geçirip, tekrar etüd etmem lazımmış demek ki... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
My dear friend, why do you make such a big thing about the west? Güzel kardeşim, batıyı ne gözünde bu kadar büyütüyorsun... Güzel kardeÅŸim, batıyı ne gözünde bu kadar büyütüyorsun... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
100 years ago Versailles Palace had no toilets. Bundan yüz sene evvel Versay sarayında tuvalet yoktu ya. Bundan yüz sene evvel Versay sarayında tuvalet yoktu ya. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The waltz was only invented so people didn't step in shit. O vals dediğin oyun, boka basmamak için icat edilmiş bir dans... O vals dediÄŸin oyun, boka basmamak için icat edilmiÅŸ bir dans... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Well, the printing press didn't get to us till late, and so on.. İşte matbaanın bize geç gelmesi... Falan filan... İşte matbaanın bize geç gelmesi... Falan filan... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What's going on? Get off, get off! Ne oluyor ya? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Whoa! Whoa! Hoo... Hoo... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Is that really a woman? Sure. Kadın mı bu ya? Kadın tabii oğlum... Kadın mı bu ya? Kadın tabii oÄŸlum... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz Efendi, what's going on? I sense a new admiration for the west. Aziz Efendi, ne oldu ya? Bir batı hayranlığı başladı... Aziz Efendi, ne oldu ya? Bir batı hayranlığı baÅŸladı... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The thing is to take on the good things about the west. Oğlum, batının iyi yanlarını alacan. OÄŸlum, batının iyi yanlarını alacan. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hey, take off those guns. Remember, you're a captive. Bana bak, çıkar silahlarını. Tutuklusun unutma... Bana bak, çıkar silahlarını. Tutuklusun unutma... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Really? Öyle mi? Öyle mi? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But watching the Suzan Van Dyke show doesn't come for free. Suzan Van Dyke'ın gösterisi öyle bedava izlenmez ama. Suzan Van Dyke'ın gösterisi öyle bedava izlenmez ama. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
We're clean out of money. How about a coffee instead? Üzerimizde para yok. Bir kahve ikram etsek? Üzerimizde para yok. Bir kahve ikram etsek? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Coffee, huh? Kahve ha? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The coffee's with the horses. Let me run off and get it right now. Kahve atta, hemen gidip alıyım geleyim. Kahve atta, hemen gidip alıyım geleyim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
She's like a man! A real turn off. I'd lay her for what it's worth. Erkek gibi. Hiç sevmem. Alırım. Hiç affetmem. Erkek gibi. Hiç sevmem. Alırım. Hiç affetmem. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The coffee foam is fine, your marksmanship divine.. Kahvenin köpüğü ala, nişancılığınız Ali ül ala. Kahvenin köpüğü ala, nişancılığınızAli ül ala. Kahvenin köpüğü ala, niÅŸancılığınızAli ül ala. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Thanks. Mersi... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I've been into it since I was 3. I did 5 years in Buffalo Bill's Show. 3 Yaşından beri meraklısıyım. 5 sene Buffalo Bill'in şovundaydım. 3 Yaşından beri meraklısıyım. 5 sene Buffalo Bill'in ÅŸovundaydım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Shooting, lassos, cooking, trickshot.. Then I did some time at a hotel. İşte, atıcılık, kement, aşçılık, trickshot. Sonra bir ara otelde takıldım... İşte, atıcılık, kement, aşçılık, trickshot. Sonra bir ara otelde takıldım... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Lesbo.. Lezzo... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Someone important, I guess. Right... Someone I love. Ehemmiyetli biri galiba. Öyle... Sevdiğim biri. Ehemmiyetli biri galiba. Öyle... SevdiÄŸim biri. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
So which way are you heading? Eee... Siz ne tarafa gidiyorsunuz? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Well, I'm a bounty hunter, on my way to turn in Johnny Lesh. Efendim ben kelle avcısıyım. Johnny Lesh'I teslim etmeye götürüyorum. Efendim ben kelle avcısıyım. Johnny Lesh'l teslim etmeye götürüyorum. Efendim ben kelle avcısıyım. Johnny Lesh'l teslim etmeye götürüyorum. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Out of the way or I'll kill you too! No, stay right there! Sen çekil! Çekil! Yoksa seni de gebertirim. Aslında çekilmene de gerek yok. Sen çekil! Çekil! Yoksa seni de gebertirim. Aslında çekilmene de gerek yok. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
He's a fake! To get the reward! Really I'm not him, orAmerican even. Sahte. Yalan. Biz Osmanlı'yız. Değilim efendim. Amerikalı bile değilim. Sahte. Yalan. Biz Osmanlı'yız. DeÄŸilim efendim. Amerikalı bile deÄŸilim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm Ottoman. An Istanbul boy. I speak four languages. Osmanlıyım ben. İstanbul çocuğuyum. Ben dört lisan biliyorum. Osmanlıyım ben. İstanbul çocuÄŸuyum. Ben dört lisan biliyorum. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Ottoman? Ottoman. You know, the palace, music.. Osmanlı mı? Osmanlı. Hani saray. Müzik. Dın dın dın... Osmanlı mı? Osmanlı. Hani saray. Müzik. Dın dın dın... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Ibis sweetie, we have guests coming. Fine, but coming to see me? İbiiş... Yavrum konağa misafirler gelecek. Gelecek de bana mı gelecek? İbiiÅŸ... Yavrum konaÄŸa misafirler gelecek. Gelecek de bana mı gelecek? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Great food, stuffed leaves, lamb stews.. Stuffed eggplant.. Zengin mutfak... Zeytinyağlı dolma... Sarma... İmam bayıldı... Zengin mutfak... ZeytinyaÄŸlı dolma... Sarma... İmam bayıldı... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The Hippodrome, Sultanahmet, Ramadan festivities.. At meydanı... Sultanahmet... Ramazan eğlenceleri... At meydanı... Sultanahmet... Ramazan eÄŸlenceleri... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Look, the lights between minarets! Bak mahya... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
If only we had them here! Sultan of the 11 months.. Olsaydı da açaydık... Onbir ayın sultanı... Olsaydı da açaydık... Onbir ayın sultanı... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
An old mansion.. The fire brigade.. Afire.. Eski bir konak... Tulumbacılar... Yangın... Eski bir konak... Tulumbacılar... Yangın... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Guard, where's the fire? In my heart! In my heart! Bekçi baba yangın nerede? Yüreğimde, yüreğimde! Bekçi baba yangın nerede? YüreÄŸimde, yüreÄŸimde! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The gangsters of Galata, Tophane.. I killed my mother and my father! Yaaa... Galata, Tophane...Külhanbeyleri... Anamı kesen ben... Babamı kesen ben... Yaaa... Galata, Tophane...Külhanbeyleri... Anamı kesen ben... Babamı kesen ben... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Do the Arab maid. What does young madam fancy tonight? Arap bacıyı yap! Küçük hanım bu akşam ne yemek isterler? Arap bacıyı yap! Küçük hanım bu akÅŸam ne yemek isterler? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Not like that. Make it more nasal. Öyle değil lan, sesini öne al... Öyle deÄŸil lan, sesini öne al... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Young madam, I haven't cooked a thing and the larder's empty. Küçük hanım yemek hiç yapamadım, bugün kilerde hiç birşey kalmamış. Küçük hanım yemek hiç yapamadım, bugün kilerde hiç birÅŸey kalmamış. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Isn't that a bit fierce? Biraz sert olmuyor mu öyle? Biraz sert olmuyor mu öyle? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Some soot on my face and I'd be the perfect Arab maid! Şu isle yüzümü biraz kara yapayım, tam arap bacı. Tam... Şu isle yüzümü biraz kara yapayım, tam arap bacı. Tam... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Ah! Lokum.. Turkish delight! Lokum! Eh... Lokum! Turkish delight! Lokum! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I didn't get the Arab maid, but lokum makes sense. Arap bacıyı anlamadım ama lokum mantıklı geldi. Arap bacıyı anlamadım ama lokum mantıklı geldi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Here you go. Turkish delight.. Buyrun efendim... Turkish delight... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You believe I'm not Johnny Lesh, right? I believe you. İnandınız değil mi Johnny Lesh olmadığıma? İnandım. İnandınız deÄŸil mi Johnny Lesh olmadığıma? İnandım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Miss Suzan, we have another thing. If a gun is pulled, it has to fire. Suzan Hanım, bir de bizde şey vardır... O silah çıktı mı illa patlar. Suzan Hanım, bir de bizde ÅŸey vardır... O silah çıktı mı illa patlar. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
It's nothing. Just a graze. Get up, get up. Olmadı birşey olmadı. Sıyırdı. Kalk... Kalk, kalk! Olmadı birÅŸey olmadı. Sıyırdı. Kalk... Kalk, kalk! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aggh! OK, OK. Keep still. OK. Ayyy! Tamam. Tamam. Kıpırdama. Ayyy! Tamam. Tamam. Kıpırdama. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Is that alcohol? Alkol mü efendim? Alkol mü efendim? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
So Lesh is dead, huh? Yes. We saw for ourselves. Demek Lesh öldü ha? Öldü. Gözümüzle gördük. Demek Lesh öldü ha? Öldü. Gözümüzle gördük. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz Efendi buried the body with his own hands. Aziz Efendi kendi elleriyle defnetti cesedi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I wish I'd killed him myself. Johnny Lesh murdered my mother. Onun canını ben almak isterdim. Johnny Lesh annemin katilidir. Onun canını ben almak isterdim. Johnny Lesh annemin katilidir. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
My mother.. Mary Lou. Annem, Mary Lou. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Johnny Lesh shafted us too. Johnny Lesh bizim de canımızı yaktı. Johnny Lesh bizim de canımızı yaktı. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
It's, "Stop the carriage, you son of a bitch!" "Stop the carriage, you son of a bitch!" demesinler mi? ''Stop the carriage, you son of a bitch!'' demesinler mi? ''Stop the carriage, you son of a bitch!'' demesinler mi? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz Efendi panics, I'm brave as can be. Tabii orada Aziz Efendi'nin telaşı, benim cesaretim... Tabii orada Aziz Efendi'nin telaşı, benim cesaretim... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'd say go to Cannonball. Cannonball'a gidin bence. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You'd get 2000 dollars for Lesh there. The sheriff's a jerk. Orada Lesh'i iki bin dolara okutabilirsiniz. Gerzek bir şerifi var. Orada Lesh'i iki bin dolara okutabilirsiniz. Gerzek bir ÅŸerifi var. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hurrah! Yaşa! YaÅŸa! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Right.. But I get 1000 of that. Haa, bin dolarını ben alırım ama... Haa, bin dolarını ben alırım ama... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hey, it's a photo of her mum. Gossip monger! Bak anesinin fotoğrafıymış lan, ne dedikodu yapıyosun? Bak anesinin fotoÄŸrafıymış lan, ne dedikodu yapıyosun? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
You know they say hearsay is half lies? Şuhu vukuundan beter derler ya... Şuhu vukuundan beter derler ya... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
And you let her have 1000 dollars just like that. Sen de bin doları verdin hemen. Sen de bin doları verdin hemen. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'd give my life for her. Ömrümü veririm. Ömrümü veririm. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182657
  • 182658
  • 182659
  • 182660
  • 182661
  • 182662
  • 182663
  • 182664
  • 182665
  • 182666
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact