Search
English Turkish Sentence Translations Page 182639
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...and it was my pleasure to twist you and use you how l saw fit. | ...ve seni yönlendirmek benim için çok zevkli oldu. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
Of all people, l thought you'd understand... | Herkesten önce senin ne yapmaya çalıştığımı anlayacağını sanmıştım. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
lmagine not knowing who did it, or why. And so they turn on each other. | Kimin ya da neden yaptığını bilmeden. Birbirlerine düşman olacaklardı. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
Like Kolya. | Kolya gibi. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
You got a bazooka! | Sizde bazuka var! | xXx-12 | 2002 | ![]() |
lt will hit the city in 30 minutes! | 30 dakika sonra şehri vuracak! | xXx-12 | 2002 | ![]() |
l need transportation. l need a | Araca ihtiyacım var. Bir... | xXx-12 | 2002 | ![]() |
He'll hang us both out to dry. | İkimizi de asacak. İşimden olacağım. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
Agent Shavers. Yeah? | Ajan Shavers. Evet? | xXx-12 | 2002 | ![]() |
You see it? Yeah. | Gördün mü? Evet. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
The hard drive's in there! | Sabit disk onun içinde! | xXx-12 | 2002 | ![]() |
Flame throwers, mini bombs, exploding hubcaps, rocket launchers! | Lav silahı, minibombalar, patlayan cıvatalar, roketatarlar! | xXx-12 | 2002 | ![]() |
This is a tank. You can't use any of it on Ahab. | Bu bir tank. Hiçbirini Ahab'a karşı kullanamazsın. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
l'll have to get on it! What? | Denizaltıya binmeliyim! Ne? | xXx-12 | 2002 | ![]() |
And the crisis will be contained! | Ve durum kontrol altına alınır! | xXx-12 | 2002 | ![]() |
One city's better than 10. | Bir şehir, 10 şehirden iyidir. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
Harpoon gun, parachutes built into seats, ejectable roof. | Zıpkın, koltuk paraşütü, fırlatılabilir tavan. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
The river is just beyond the next village. | Nehir bir sonraki köyün arkasında. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
l'm going through! Use the rocket launcher! | Doğrudan geçeceğim! Roketatarı kullan! | xXx-12 | 2002 | ![]() |
There's a bridge! Cross the bridge! okay. | Bir köprü var! Köprüye çık! Tamam. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
l'm a man of my word. | Ben sözümün eriyim. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
lt doesn't make much difference now, does it? | Artık bir önemi yok, değil mi? | xXx-12 | 2002 | ![]() |
Bora Bora! What? l can't hear you! | Bora Bora! Ne? Duyamıyorum! | xXx-12 | 2002 | ![]() |
Oh, by the way... | Bu arada,... | xXx-12 | 2002 | ![]() |
...you passed the test. The Gibbons test. | ...sınavı geçtin. Gibbons sınavını. | xXx-12 | 2002 | ![]() |
Female. They're on their way. | Dişi. Yoldalar. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You go. I'll pick up Alex and meet you at home. | Sen git. Ben Alex'i alırım evde buluşuruz. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You haven't change. | Hiç değişmemişsin. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Hello Ramiro. | Selam Ramiro. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Look at you all grown up. | Ne kadar da büyümüşsün... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Okay. Did you get everything? Yes, Ramiro's reading the book. | Pekâlâ. Her şeyi hâllettiniz mi? Evet, Ramiro kitabı okuyor. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I haven't spoken with Kraken. Why not? | Kraken'le henüz konuşmadım. Neden? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I'll find the time today. | Bugün konuşacak zamanım olur. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Ramiro didn't tell anybody, did he? | Ramiro kimseye anlatmadı, değil mi? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
No he didn't.Don't worry He's discreet. | Hayır, merak etme. Ağzı sıkıdır. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Look at this place it's paradise! | Şuraya bak, cennet gibi! | XXY-1 | 2007 | ![]() |
See how big he is. | Şuna bak ne kadar da büyümüş... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You don't remember me. He was too young. Come on. | Beni hatırlamıyorsun değil mi? O zaman çok küçüktü. Buyrun. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Let me get that Thanks. | Çantayı ben alayım. Teşekkürler. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
�lvaro, come, it's here. | Álvaro, gel. Bu taraftan. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Alex likes to take a nap on this couch. It's cool here. | Alex burada yatmayı sever, serin oluyor. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You'll share the bathroom. To give your parents some privacy. | Anne babanız rahat etsin diye banyoyu paylaşacaksınız. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
What's this? Homeopathy. | Bu nedir? Destek tedavisi. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
That one is for people who're afraid of being hurt... | İncitilmekten korkan insanlar için. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
The fear of getting hurt. | İncitilme korkusu. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You just had a wank . What? | Çavuşu tokatlamışsın. Ne? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
There in your room. How do you know? | Orada, odanda. Sen nerden biliyorsun? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I can tell. Do you jerk off too? | Anlatabilirim. Sen de mi mastürbasyon yapıyorsun? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I'd never been to Uruguay. | Uruguay'a hiç gitmedim. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
We're talking about jerking off not Uruguay? | Mastürbasyondan konuşuyorduk, ne Uruguay'ı? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
How old are you? Fifteen. | Kaç yaşındasın sen? On beş. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I've never fucked anybody. Would you like to? | Henüz kimseyle birlikte olmadım. Yatmak ister misin? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
With whom? With me. | Kiminle? Benimle. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Alvaro you want some? NNo I'm vegetarian. | Alvora, biraz daha ister misin? Hayır, ben vejeteryanım. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Are you serious? He wont touch a thing. | Gerçekten mi? Elini bile sürmez. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I don't like trying anything new. | Yeni şeyler denemeyi sevmiyorum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
This is Alex. Erica... | Bu Alex. Erica... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Ramiro. Hello. | Ramiro. Merhaba. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You two have met right? No. | Siz tanışıyorsunuz, değil mi? Hayır. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
�lvaro, Alex. | Álvaro, Alex. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Your mum used to say she'd have four daughters. | Annen, dört kızı olacağını söyler dururdu. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
We'd call her a "Desperate Housewife". | Biz de ona "umutsuz ev kadını" derdik. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
So the desperate housewife got scared along the way.. | Bu yüzden o umutsuz ev kadını hayatı boyunca korkup durdu. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you go to school? I used to. | Okula gidiyor musun? Gidiyordum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
What do you mean "used to"? I'm getting expelled on Monday. | Gidiyordum derken? Pazartesi günü okuldan atıldım. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
What happened? I punched Vando. I broke his nose. | Ne oldu? Vando'ya vurdum, burnu kırıldı. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Why what happened? | Neden kavga ettiniz? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Who is Vando? Her best friend. | Vando kim? En iyi arkadaşı. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Friend or boyfriend? You don't do that to a friend. | Arkadaşı mı, sevgilisi mi? Arkadaşına böyle yapmazsın. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
When will she speak to him? She said tomorrow. | Onunla ne zaman konuşacak? Yarın konuşacağını söyledi. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
" In all vertebrates, including the human being... | "İnsan ırkı dahil, tüm omurgalı canlılarda... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
the female sex is dominant in an evolutionary and embryological sense." | ...evrimde ve embriyoda, kadın cinsi baskındır." | XXY-1 | 2007 | ![]() |
We should arrange to meet vando's parents. | Vando'nun ailesine gidip onlardan... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
To apologize. | ...özür dilemeliyiz. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
To apologize? Us? For breaking that asshole's nose? | Özür mü dilemeliyiz? Biz mi? O pisliğin burnu kırıldığı için mi? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
It's them who should apologize. | Özür dileyecek birisi varsa o da onlar. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
he's Alex best friend. Was. | O Alex'in en iyi arkadaşı. Arkadaşıydı. Artık değil. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Why didn't you tell me he's a surgeon? | Onun cerrah olduğunu neden bana söylemedin? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
He's the best. Says who? him? | En iyisi o. Kim demiş? O mu? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
No I did some research. Research? | Hayır, araştırdım. Araştırdın mı? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
I'm not the enemy. No? | Ben senin düşmanın değilim. Değil misin? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
She's not taking them anymore. Did you know? | Artık ilaçlarını içmiyor. Biliyor muydun? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
No I didn't. | Hayır, bilmiyordum. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do yoy like it? What? | Beğendin mi? Neyi? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
My house. | Evimizi. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you like cutting people up? | İnsanları kesmeyi seviyor musun? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Do you read me, Kraken | Beni duyuyor musun, Kraken? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
They're taking the turtles to the port. | Kaplumbağaları limana getiriyorlar. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Where are they? 10 miles offshore. | Neredeler? 15 km. açıktalar. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Can I come? Climb in. | Ben de gelebilir miyim? Atla. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
One of them lost a front flipper. | Birinin ön yüzgeci zarar görmüş. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Where did they show up? 10 miles offshore. | Nerede ortaya çıkmışlar? Kıyıdan 15 km. açıkta. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
They were following a shoal of sprats. | Balık sürüsünü takip ediyorlardı. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
They were in the water for 20 hours... | Ağ'a takılmışlar,... | XXY-1 | 2007 | ![]() |
caught in a net. | ...20 saattir sudalar. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Poor things. | Zavallıcıklar. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Can you identify them?? Yes. | Hangisi olduğunu tespit edebilir misin? Evet. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Where are the others? My son said there were. | Diğerleri nerede? Oğlum orada olduklarını söyedi. | XXY-1 | 2007 | ![]() |
You have something for me, Esteban? | Benim için bir şeyin var mı, Esteban? | XXY-1 | 2007 | ![]() |
Are you sure? Are you a biologist or a cop? | Emin misin? Biyolog musun, polis mi? | XXY-1 | 2007 | ![]() |