• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182634

English Turkish Film Name Film Year Details
Call me. We got a whole new thing to talk about. Beni ara. Yeni bir şeyi k onuşmalıyız. xXx-6 2002 info-icon
Something very important has come up. Çok önemli bir şey oldu. xXx-6 2002 info-icon
...you passed the test. The Gibbons test. ...sınavı geçtin. ibbons sınavını. xXx-6 2002 info-icon
He stole the chip, he's inside. Çipi çaldi, içeride. xXx-8 2002 info-icon
I see him. Onu görüyorum. Gördüm. xXx-8 2002 info-icon
Time to work. İş zamanı. xXx-8 2002 info-icon
NSA Remote Intelligence Facility Mt. Weather, Virginia NSA Uzaktan İstihbarat Tesisi Weather Dağı, Virginia NSA Remote Haber Alma Binası Mt. Weather, Virginia NSA Uzaktan İstihbarat Tesisi Weather Dağı, Virginia xXx-8 2002 info-icon
It wasn't part of the plan for our agent to get shot in the back. Ajanimizin sirtindan vurulmasi planda yoktu. xXx-8 2002 info-icon
McGrath was uploading some data to us when he was killed. McGrath öldürüldügünde bizim için veriler yüklüyordu. xXx-8 2002 info-icon
A fragment of a complex molecule. Gibbons. Karmasik bir molekülün parçasi. Gibbons. xXx-8 2002 info-icon
We think it's a link to a Soviet bio weapon... "Sessiz Gece" adında bir Sovyet biyokimyasal silahı olabilir. Sovyetlere ait bir biyolojik silahın bağlantısı olduğunu sanıyoruz... "Sessiz Gece" adında bir Sovyet biyokimyasal silahı olabilir. xXx-8 2002 info-icon
...called Silent Night. ...adı Silent Night. xXx-8 2002 info-icon
James, what the hell is he doing here? I called him in. James'in burada ne işi var? Ben çağırdım. xXx-8 2002 info-icon
We've lost three agents already. You could use the help. Üç ajan kaybettik. Yardima ihtiyacin var. xXx-8 2002 info-icon
I found out your agents were killed by this group, Anarchy 99. Ajaninizi Anarsi 99 adindaki bir grup öldürmüs. xXx-8 2002 info-icon
They're ex military. They can smell the training on our agents a mile away. Bunlar profesyonel. Ajanlarımızın izini bir mil öteden farkedebilirler. xXx-8 2002 info-icon
The best and brightest of the bottom of the barrel. Toplumun dibindeki en iyi ve en zeki adamlar. Namlunun ucundaki en iyiler. Toplumun dibindeki en iyi ve en zeki adamlar. xXx-8 2002 info-icon
They're the scum of the earth. Programmable, expendable, effective. Yeryüzünün pislikleri. Programlanabilir ve harcanabilirler. xXx-8 2002 info-icon
I think it's our best shot. En iyi şansımız bu. xXx-8 2002 info-icon
Do we want to drop another mouse in the snake pit? Yılan çukuruna bir fare daha mı atacağız? xXx-8 2002 info-icon
Or send our own snake and let him crawl in? Ya da kendi yılanımızı gönderip içeri sızmasını sağlarız? Yoksa kendi yılanımızı yollayıp içeri sürünmesini mi sağlayacağız? xXx-8 2002 info-icon
Come on, Pepe. This is unbelievable. Hadi, Pepe. Bu inanılmaz. xXx-8 2002 info-icon
Well, it's about time. Now, listen.... Vakti gelmişti. Dinle... xXx-8 2002 info-icon
Keep it out of the sun. I don't want the paint to fade. Güneşten uzak tut. Boyası solmasın İngilizce biliyor musun? Güneşten uzak tut. Boyası solmasın. xXx-8 2002 info-icon
Do you understand English? I pay enough for you people. İngilizce biliyor musun? İyi ödeme yaparım. xXx-8 2002 info-icon
Come on, Janelle. You're gonna love this place. Gel Janelle. Buraya bayılacaksın. Harika bir yer. Gel, Janelle. Buraya bayılacaksın. Harika bir yer. xXx-8 2002 info-icon
Dick, how are you? This is Janelle. Dick, nasılsın? Janelle ile tanış. xXx-8 2002 info-icon
Call 911 . Who's driving my car? Polisi ara. Arabamı kim kullanıyor? xXx-8 2002 info-icon
Senator Hotchkiss! California state Senate! Senatör Hotchkiss! California eyalet senatosu! Senator Hotchkiss! California Eyaleti Senatörü! Senatör Hotchkiss! California eyalet senatosu! xXx-8 2002 info-icon
Listen, somebody just stole my car! Dinle, biri arabamı çaldı! xXx-8 2002 info-icon
You, in the red Corvette! Pull over immediately! Kırmızı Corvette'li! Hemen sağa çek! xXx-8 2002 info-icon
Yeah, yeah. These monkeys are following me because I took this car. Evet , evet. Bu maymunlar arabasını çaldığım için beni takip ediyorlar. xXx-8 2002 info-icon
Obviously the car doesn't belong to me, it's not my style. Bu araba bana ait degil çünkü benim tarzim degil. xXx-8 2002 info-icon
You remember Dick. He tried to ban rap music... Dick'i hatırlarsınız. Sözleri şiddete teşvik ediyor diye... xXx-8 2002 info-icon
It's music, Dick! Bu müzik, Dick! xXx-8 2002 info-icon
He also wants to pull every video game off every shelf in the country... Ayrica ülkedeki tüm bilgisayar oyunlarini kaldirmak istiyordu... xXx-8 2002 info-icon
...because he feels that the video games diminish the intelligence of our youth. ...çünkü bilgisayar oyunlari gençlerin zekasini düsürüyormus. xXx-8 2002 info-icon
Come on, Dick. Yapma Nick. Yapma, Dick. xXx-8 2002 info-icon
It's the only education we got. Tek eğitimimiz bu. Aldığımız tek eğitim bu. Tek eğitimimiz bu. xXx-8 2002 info-icon
You're a bad man. You know what we do to bad men. Sen kötü bir adamsın. Kötülere ne yaptığımızı biliyorsun. xXx-8 2002 info-icon
We punish them. Onları cezalandırıyoruz. Onları cezalandırırız. Onları cezalandırıyoruz. xXx-8 2002 info-icon
I'm coming in hot with a side of bacon! Yaklaşıyorum! xXx-8 2002 info-icon
Go, go, go! Haydi, haydi! Yürü, Yürü, Yürü! Haydi, haydi! xXx-8 2002 info-icon
Moral is, don't be a dick, Dick! Ana fikir şu, itlik yapma Dick. Ana fikir şu, itlik yapma Dick.! xXx-8 2002 info-icon
You guys got the cameras? All right, let's go, let's go! Kameraları aldınız mı? Tamam, gidelim! Kameraları aldınız mı? Tamam , gidelim! Kameraları aldınız mı? Tamam, gidelim! xXx-8 2002 info-icon
What's up? You invited these people? Nasılsın? Bunları sen mi davet ettin? xXx-8 2002 info-icon
That's my dog! What's up? Aslanım! Nasılsın? İşte benim köpeğim! Nasılsın? Aslanım! Nasılsın? xXx-8 2002 info-icon
Psycho? That was off the chain, man! Sapık mı? Müthiş bir iş yaptın! Psikopat mı? Zincirlerinden kurtulmuş adamım! Sapık mı? Müthiş bir iş yaptın! xXx-8 2002 info-icon
Yo, yo, yo! What's up with that crazy trick that we've been hearing about? Vay vay vay! Şu duyduğum çılgın numara ne alemde? Vay vay vay! Şu duyduğum çılgın numara ne âlemde? xXx-8 2002 info-icon
My Superman seat grab barrel roll? Word. Son numaramdan mı bahsediyorsun? Kesinlikle. xXx-8 2002 info-icon
I'm still working on it. Hala üzerinde çalışıyorum. Hâlâ üzerinde çalışıyorum. xXx-8 2002 info-icon
You're a hard guy to get ahold of. Gerçekten sıkı bir adamsın. xXx-8 2002 info-icon
I'll hold on to this for later. You do that. Bunu daha sonra düşüneceğim. Tamam. xXx-8 2002 info-icon
You know he'll never sell out. That's why he is who he is. Seni asla aramayacak. Şu anda olduğu kişi olmasının nedeni de bu. xXx-8 2002 info-icon
Shut up. Efen... Kapa çeneni. xXx-8 2002 info-icon
Listen, this is for real. I can get us an advance on lnternet pre sales. Bu gerçek. İnternet ön satışlarından bize avans aldırabilirim. Dinle, Internet üzerinden satışlarımızı arttırabilirim. Bu gerçek. İnternet ön satışlarından bize avans aldırabilirim. xXx-8 2002 info-icon
Get some girls, do them all. I don't care. Go on vacation. Birkaç kız bul, hepsiyle yat. Umrumda değil. Tatile çık. Birkaç kız bul,keyfine bak. Umurumda değil. Tatile çık. Birkaç kız bul, hepsiyle yat. Umrumda değil. Tatile çık. xXx-8 2002 info-icon
It's Bora Bora, J. I got enough girls here. Oranın adı Bora Bora, J. Burada yeterince kız var. Bora Bora, J. Burada yeterince kız var. Oranın adı Bora Bora, J. Burada yeterince kız var. xXx-8 2002 info-icon
Since when did you care so much about money? Ne zamandan beri paraya bu kadar önem veriyorsun? xXx-8 2002 info-icon
I just need you to lay low till the heat's off, okay? Ortalık yatışana kadar dikkat çekme, tamam mı? Sadece ortalık rahatlayıncaya kadar biraz eğlenmeni istiyorum tamam mı? Ortalık yatışana kadar dikkat çekme, tamam mı? xXx-8 2002 info-icon
I run a secret website. I got tapes to make and I can't do that with you in jail. Yeraltı internet sitem var. Sen hapisteyken kasetleri hazırlayamam. Gizli bir Internet sitesi kurdum.Elimde yeterince kayıt var. ama sen hapisteyken bu işime yaramaz. Yeraltı internet sitem var. Sen hapisteyken kasetleri hazırlayamam. xXx-8 2002 info-icon
Did you see that? I don't care. Listen to me. Gördün mü? Umrumda değil. Dinle. xXx-8 2002 info-icon
I'm untouchable. Ben dokunulmazim. xXx-8 2002 info-icon
It was only a Corvette. Sadece bir Corvette`di. xXx-8 2002 info-icon
Let's go, baby. Your order is getting cold. Gidelim bebeğim. Siparişlerin soğuyor. xXx-8 2002 info-icon
Want coffee? Can you give me some hash browns? Kahve ister misiniz? Kızarmış patates alabilir miyim? xXx-8 2002 info-icon
Sure. Make them sloppy. I like them runny. Tabii. Çok kızarmasınlar. Yumuşak severim. Tabii. Çok pişirme. Yumuşak severim. Tabii. Çok kızarmasınlar. Yumuşak severim. xXx-8 2002 info-icon
Two big guys dropped you off 10 minutes ago. Told me to look after you. 10 dakika önce iki iri adam bıraktı. Sana bakmamı söylediler. 10 dakika önce iki adam getirdi. Sana dikkat etmemi söylediler. 10 dakika önce iki iri adam bıraktı. Sana bakmamı söylediler. xXx-8 2002 info-icon
You look like you could use some coffee. Kahve ister misin? İhtiyacın var gibi. Biraz kahveye ihtiyacın var gibi görünüyor. Kahve ister misin? İhtiyacın var gibi. xXx-8 2002 info-icon
Fine. İyiyim. Evet. İyiyim. xXx-8 2002 info-icon
I said, you got a problem, boy? Bir derdin mi var delikanli? xXx-8 2002 info-icon
Nobody make a move! Nobody move! Kimse kımıldamasın! xXx-8 2002 info-icon
Just couldn't let him leave. Keep your goddamned mouth shut! Gitmesine izin veremez miydin? Kapa şu kahrolası çeneni! Herkes yere yatsın. Kapat şu kahrolası çeneni! Gitmesine izin veremez miydin? Kapa şu kahrolası çeneni! xXx-8 2002 info-icon
Keep still or you'll stop breathing. Empty the goddamn register! Öyle kal yoksa ölürsün. Kasadakileri ver! xXx-8 2002 info-icon
Well done, Mr. Cage. Who the hell are you? Aferin Bay Cage. Kimsin sen? Aferin, Bay Cage. Kimsin sen? xXx-8 2002 info-icon
You seem upset. Is there a problem? Kızgın görünüyorsun. Bir sorun mu var? Üzgün görünüyorsun. Bir sorun mu var? Kızgın görünüyorsun. Bir sorun mu var? xXx-8 2002 info-icon
What is this place? Looks like a diner. Burasi ne? Lokantaya benziyor. xXx-8 2002 info-icon
You almost had me going there for a while. Beni neredeyse kandiriyordunuz. Bir an için beni kandırıyordun neredeyse. xXx-8 2002 info-icon
I was a bit groggy before, then I started noticing things. Az önce sersemlemis haldeydim ve sonra birkaç seyi fark ettim. xXx-8 2002 info-icon
Like, you got a stockbroker over here, all dressed up... Örnegin su tam takim giyinmis borsaci... xXx-8 2002 info-icon
...reading the Financial Times on Sunday when the market's closed. ...Pazar günü borsa kapaliyken Financial Times okuyor. ...pazar günleri dükkanlar kapalıyken Financial Times'ı okuman. xXx-8 2002 info-icon
Unlikely, but okay, I can go with that. Siradisi ama inanabilirim. xXx-8 2002 info-icon
But you want to know where you blew it? With her. Nerede çuvalladigini biliyor musun? Kadinda. xXx-8 2002 info-icon
My aunt was in the restaurant business. Teyzem hayati boyunca lokanda isindeydi. xXx-8 2002 info-icon
There's no way a career waitress comes to work in high heels. Bir garson kiz asla ise topuklu ayakkabiyla gelmez. xXx-8 2002 info-icon
She'd have blisters the size of pancakes. Ayaklari balon gibi su toplar. xXx-8 2002 info-icon
And if she ain't real, then this whole thing ain't real. O gerçek değilse, tüm bunlar gerçek değildir. Ve o gerçek değilse, bunların hiçbiri gerçek değil. O gerçek değilse, tüm bunlar gerçek değildir. xXx-8 2002 info-icon
That's how I knew that this bozo wouldn't get a shot off... Bu yüzden suradaki sersemin Aziz Patrick gününe kadar... xXx-8 2002 info-icon
...even if we waited till St. Patrick's Day. ...beklesek bile ates edemeyecegini anladim. xXx-8 2002 info-icon
Because there's nothing but blanks in these guns. Silahlarda sadece kurusiki var. xXx-8 2002 info-icon
Oh, and no offense... Sakin alinmayin... xXx-8 2002 info-icon
...but their performances were terrible. ...ama performansları korkunçtu. ...performansları korkunçtu. ...ama performansları korkunçtu. xXx-8 2002 info-icon
It's your turn, pretty boy. Sira sende yakisikli. xXx-8 2002 info-icon
What the hell is going on here? It was a test that you aced. Burada neler oluyor? Bu bir sinavdi ve çok basariliydin. xXx-8 2002 info-icon
He seems to have a poor attitude. Excuse me? Biraz huysuz birine benziyor. Efendim? Tavırlarına bakılırsa bu işe yaramaz. Ne dedin? xXx-8 2002 info-icon
Should we throw him back? Hell, no. I love his attitude. Onu geri yollayalim mi? Hayir, tavirlarini sevdim. xXx-8 2002 info-icon
Let's take this to the next level. Get on the Sat Com. Bir sonraki seviyeye geçelim. Uydu haberlesmesine geç. Bir sonraki bölüme geçelim. Sat Com'a götürün. xXx-8 2002 info-icon
Take what to the next level? Sonraki seviyeye geçecek olan ne? Hangi sonraki bölüm? xXx-8 2002 info-icon
Yo! Take what? I want everybody out in 10 minutes. Sonraki seviye ne? 1 0 dakikada herkes çiksin. xXx-8 2002 info-icon
Get Mike a doctor or he'll look like me. I got a party. Mike`a doktor bul da bana benzemesin. Bir partiye gitmeliyim. xXx-8 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182629
  • 182630
  • 182631
  • 182632
  • 182633
  • 182634
  • 182635
  • 182636
  • 182637
  • 182638
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact