Search
English Turkish Sentence Translations Page 182635
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Shut him up. And pay for my windows! | Kapatin çenesini. Pencerelerimin parasini... | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Why is it always the assholes who pass the tests? | Neden sinavlari hep böyle itler geçiyor? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Here comes the ROTC. Here we go. | Egitim subayi geliyor. Basliyoruz. ROTC geliyor. Gidiyoruz. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Where's my peanuts? Nice. | Fistiklarim nerede? Çok iyi. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Can you ask for the stewardess? | Benim için hostese sorar misin? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Standing by to deploy drogue. Roger, deploying drogue parachute. | Parasütü açmaya haziriz. Parasütü açiyoruz. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
This will hurt. What the hell? | Bu aciyacak. Bu da ne? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Release drogue now. Roger. | Parasütü biraKin. Anlasildi. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
This ain't right! | Bu dogru olamaz. Hosça kal. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I live for this shit! | Ben bunlar için yasiyorum! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Not bad! | Fena degil! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Let's do that again! | Tekrar yapalim! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Holy shit. This is Colombia. | Lanet olsun. Burasi Kolombiya. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Cocaine, man. These are coke plants! | Kokain. Bu bir kokain çiftligi. Kokain, adamım. Bunlar kokain! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
No keys. | Anahtari yok. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
What the hell are you doing? You know what this shit's worth? | Ne yapiyorsun sen? Bu ne kadar eder biliyor musun? Ne yapıyorsun? Bu ne kadar eder biliyor musun? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
What now? ls this another test? | Bu ne? Bir sinav daha mi? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Let's go across the river. Let's go! Yeah, good idea! Good idea! | Nehri geçelim. Haydi! Evet, iyi fikir! Iyi fikir! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You monkeys are too good for me. I failed this test. | Siz maymunlar benim için fazla iyisiniz. Bu sinavdan çaktim. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You guys got something to drink? | Yanınızda içecek bir şey var mı? İçecek birşeyleriniz var mı? Yanınızda içecek bir şey var mı? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Nice to see you again, fellas. | Sizi tekrar görmek çok hos. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Boy, they went all out on this one. | Bunun için çok ugrasmislar. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You've got to be kidding. | Dalga geçiyor olmalisin. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Okay, funny guys. | Pekala komik çocuklar. Tamam, komik çocuklar. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I'll show you what we do when you get in our business. | Isimize karisan komik adamlara ne yaptigimizi göstereyim. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
What? Hog tie us and force us to listen to your bad accent? | Ne? Bizi baglayip, kötü aksanini mi dinleteceksin? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
We cut their Achilles tendon and watch them flop around like a marionette. | Asil kirislerini kesip kukla gibi yalpalamalarini izleyecegiz. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Unless you have something to tell me, something I need to know? | Bilmem gereken bir sey söylerseniz baska. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Okay. You're short. | Tamam. Sen kısasın. Tamam. Haklısın. Tamam. Sen kısasın. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
My friend says you could use a haircut to update your style. Get off me. | Dostlarim daha iyi bir saç kesimine ihtiyacin oldugunu söylüyor. Çekil. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Two seconds ago you told us to talk. Now it's "Shut up"? | Iki saniye önce konus dedin. Simdi `` kapa çeneni`` mi oldu? Daha iki saniye önce konuşmamızı istiyordun. Şimdi de susmamızı mı istiyorsun? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I hope they're paying you extra for this. | Umarim bunun için ikramiye aliyorsundur. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
What's funny is, this actually smells like real blood. | Komik olan, bunun gerçek kan gibi kokmasi. Burada komik olan tek şey, kan kokusu. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I'm hit! I'm hit! I'm hit! | Vuruldum! Vuruldum! Vuruldum! Vuruldum! Vuruldum! Vuruldum! Vuruldum! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
This is the Colombian army! | Burasi Kolombiya ordusu! Kolombiya ordusu! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Give up, you're surrounded! | Teslim olun! Etrafınız kuşatıldı! Vazgeçin, etrafınız sarıldı! Teslim olun! Etrafınız kuşatıldı! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Try to walk, T.J. Try to walk. | Yürümeye çalış T.J. Yürümeye çalış, T.J.. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Virg! Get out here! | Virg! Git buradan! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Good luck. | Bol sans. İyi şanslar. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
The guy on the bike, that's the drug lord! | Motorsikletli herif uyuşturucu kralı! Motosikletli herif uyuşturucu kralı! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
We toasted his ass! | Kıçını kızarttık! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I got us a bike. | Bir motorsiklet buldum! Bir motosiklet buldum. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Pussies! | Korkaklar! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Look who it is. Frankenstein. Uncuff me so I can beat the shit out of you. | Bakın burada kim varmış.Frankenstein. Herhangi birşey yap böylece senin kıçını tekmeleyebileyim. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Relax, X, you just graduated at the head of your class. | Sakin ol X, sınıf birincisi oldun. Sakinleş, X,sınıfını birincilikle bitirdin. Sakin ol X, sınıf birincisi oldun. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
What are you talking about? You almost got us killed. | Sen neden söz ediyorsun? Bizi neredeyse öldürtecektin. Sen neden bahsediyorsun? Bizi neredeyse öldürtüyordun. Sen neden söz ediyorsun? Bizi neredeyse öldürtecektin. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
We knew the army was moving. Excuse me? | Ordunun geldiğini biliyorduk. Efendim? Ordunun işe girdiğini biliyorduk. Ne dedin? Ordunun geldiğini biliyorduk. Efendim? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
It was my idea to send you as a decoy. How do you like that? | Dikkati dağıtmak için seni göndermeyi önerdim. Beğendin mi? Seni yem olarak göndermek benim fikrimdi. Hoşuna gitti mi? Dikkati dağıtmak için seni göndermeyi önerdim. Beğendin mi? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You're pretty fast for an old man. Get up. | Yaşlı biri için çok hızlısın. Kalk. Yaşlı bir adam için oldukça hızlısın. Ayağa kalk. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
This is your chance to pay your Uncle Sam... | Bu senin için Sam amcana verilen özgürlükleri... | xXx-8 | 2002 | ![]() |
...for all your wonderful freedoms. | ...karşılığını verme fırsatın var. ...ödemek için bir şans. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Hold up. | Bekle. Dur bakalım. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
My kind of people would say, "Kiss my ass, scarface". | Benim gibiler "Kıçımı yala, Yaralıyüz." derdi. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
...and ask you very politely to do what I want. | ...kibarca yapmanı istediğim şeyi yapmanı isterdim. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
We better call this a day, then. Not just yet. | Bugünlük bu kadar diyelim. Henüz değil. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You ever watch lions at the zoo? | Hayvanat bahçesinde hiç aslanları gördün mü? Hiç hayvanat bahçesindeki aslanları seyrettin mi? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
The wild cat. | Vahşi kedi. Vahşi kediler. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Four hundred pounds of killing fury locked in a box. | 200 kiloluk avcı, bir kutuya kapatılmış. Dört yüz pound için kafese kapatılırlar. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
But after a while, their eyes glaze over... | Bir saniye sonra, gözleri donuklaşır... | xXx-8 | 2002 | ![]() |
...and you can tell their soul has died. | ...ve ruhlarının öldüğünü anlarsın. ...böylece ruhlarının öldüğünü anlayabilirsin. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
The same thing happens to a man. | Ayni sey insana da olur. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
No more mountains to board, no more oceans to surf. | Tırmanacak dağlar, yüzecek okyanuslar olmaz. Tırmanacak dağlar olmadan, sörf yapacak okyanuslar olmadan. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Just a 6 by 8 cell with no window and only a bucket to shit in. | Sadece penceresiz, 2'ye 3 metrelik bir hücre. Penceresiz bir hücre ve bir kova verirler. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You can avoid that by doing me this favor. | Bir ricamı yerine getirerek bundan kurtulabilirsin. Bana bu iyiliği yaparak buna engel olabilirsin. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I think that's rather appropriate since you're looking at three strikes. | Bu çok uygun düşüyor çünkü üç suçun var. Sanırım bunlar şu üç olaydan sonra yapılmış. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Maybe you ought to call yourself "Triple X". | Belki de kendine "Triple X" demelisin. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Get all shot up for the old Stars and Stripes. | Amerikan bayrağı için kurşun yemeliyim. Eski "Stars ve Stripes" için vurulmak. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I bet that flag is a real comfort every time you look in the mirror. | Bahse girerim aynada yüzüne her bakışında bununla gurur duyuyorsundur. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
...or is "Kiss my ass, scarface" your final answer? | ...yoksa son cevabın "Kıçımı yala, Yaralıyüz." mü? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
My name is Ivan. | Adım lvan. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Ivan? What's your name, buddy? My name is Ivan. | lvan? Senin adın ne? Adım lvan. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You're both Ivan? | İkiniz de lvan mısınız? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Idiots! Where is the American agent? | Aptallar!Amerikalı ajan nerde? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
This is him, Sir. | Bu o, efendim. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
We better order another bodybag. | Bir ceset torbasi daha siparis edelim. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I told you to sit down. | Oturmani söyledim. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I've just been on a plane for 12 hours. I think l'll stand. | 12 saattir uçaktaydım. Ayakta duracağım. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You take my orders, you do what I say. | Benden emir alıp söylediklerimi yapacaksın. Benden emir alacaksın, ne dersem yapacaksın. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Your government is putting pressure on mine. | Hükümetin bize baskı yaptığın için buradasın. Hükümetin benimkine baskı yapıyor. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
This is an internal Czech affair that you are interfering with. | Karıştığın olay tamamen ülkemin iç sorunlarıyla ilgili. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I will warn you once: Don't shit in my lawn. | Seni bir kez uyaracağım. Bölgemde sorun çıkarma. Seni tekrar uyarıyorum: Sakın yanlış birşey yapma. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
...shoot that monkey that sold you the suit. | ...sana bu takımı satan hıyarı vur. ...sana bu elbiseyi satan maymunu vur. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Now, I'm tired. I'm going to sleep. | Şimdi , yorgunum. Uyumak istiyorum. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Everybody in this club has two things in common: | Bu klüpteki herkesin ortak iki özelliği vardır: | xXx-8 | 2002 | ![]() |
They're rich and they're criminals. I'll fit in, except for the rich part. | Hepsi zengindir ve suçludur. Zengin kısmı dışında bu tanıma uyuyorum. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Remember, we don't know each other. I wish we didn't. | Unutma, tanışmıyoruz. Keşke tanışmasaydık. Unutma,birbirimizi tanımıyoruz. Keşke tanımasaydık. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
How much? Do I get a ticket? | Ne kadar? Fiş veriyor musun? Ne kadar? Bilet alabilir miyim? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
That's them. Anarchy 99. | İşte onlar. Anarşi 99. Bu onlar. Anarchy 99. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You see the guy on the couch? | Kanepede oturan adamı gördün mü? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
That's Yorgi. He's the leader. | O Yorgi. Liderleri o. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Guys, I'm American. I'm going to see Yorgi. Yorgi! | Millet, Ben Amerikalıyım. Yorgi'yi görmek istiyorum. Yorgi! | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Hey, Yorgi! I hear you're the guy | Hey, Yorgi! Duyduğuma göre sen... | xXx-8 | 2002 | ![]() |
I heard you're the guy to talk to about cars. | Arabalar hakkında seninle konuşulurmuş. Seninle arabalar hakkında konuşabileceğimi duymuştum. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Take myself outside? I'm just | Dışarı mı çıkayım? Ben... Dışarı mı çıkayım? Ben sadece | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Guess you'd rather have cops in your club. | Kulübünde polisleri tercih ediyorsun galiba. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Want to talk? | Konusacak miyiz? Konuşmak ister misin? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
Hey, you silly boy. Come with me and show me the cop... | Salak. Gel ve bana polisi göster ve sakın hata yapma. Hey,aptal çocuk. Benimle gel ve polisleri göster... | xXx-8 | 2002 | ![]() |
So, what is this all about? I've done nothing. | Bu ne demek oluyor? Ben birşey yapmadım. | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You've done nothing? Who do you work for? | Hiçbir şey yapmadın mı? Kimin için çalışıyorsun? Birşey yapmadın mı? Kimin için çalışıyorsun? | xXx-8 | 2002 | ![]() |
You've got to be.... | Dalga... Hiç sanmıyorum.... | xXx-8 | 2002 | ![]() |