• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181952

English Turkish Film Name Film Year Details
There goes the other shoe. İşte "ikinci darbe" geldi. Woman on Top-1 2000 info-icon
What the hell is going on? I don't know. Burada ne işler dönüyor? Bilmiyorum. Woman on Top-1 2000 info-icon
Okay, everybody. Five seconds. We're out of commercial. Pekala, herkes hazır olsun. 5 saniye. Reklamlardan çıktık. Woman on Top-1 2000 info-icon
[Bossa Nova] In three, two... [Bossa Nova] Üç, iki... Woman on Top-1 2000 info-icon
When it comes to melons, here is a tip. Mesele karpuzlar ise, işte size bir tüyo. Woman on Top-1 2000 info-icon
Wh Wh Wh Why isn't he singing? Ne ne ne neden şarkı söylemiyor? Woman on Top-1 2000 info-icon
Don't ask, just feel. Sorma, sadece hisset. Woman on Top-1 2000 info-icon
I will never give you a divorce. Never! Senden asla boşanmayacağım. Asla! Woman on Top-1 2000 info-icon
You're my wife, and I love you! Pull it! Pull it now! Sen benim karımsın, ve seni seviyorum! Kesin! Hemen kesin! Woman on Top-1 2000 info-icon
Pull it now. Listen to me! Derhal kesin. Beni dinle! Woman on Top-1 2000 info-icon
Wings. Jeopardy! Mad About You. Bir şey koyun. Reklam koyun, dizi koyun, bir şeyler yapın! Woman on Top-1 2000 info-icon
[ Cliff] Small Wonder. Infomercials. Just get it! [ Cliff] Hadi! Reklam koyun. Derhal yapın! Woman on Top-1 2000 info-icon
Oh, my God! Whatever, just pull it! Oh, tanrım! Her ne ise, derhal koyun! Woman on Top-1 2000 info-icon
[Cliff] You moron! What? [Cliff] Seni moron! Ne? Woman on Top-1 2000 info-icon
I'm gonna take you Oh, man! Seni var ya Oh, adamım! Woman on Top-1 2000 info-icon
You little Latin mambo mouth! Do you know what you've just done? Seni küçük Latin mambo ağızlı! Ne halt ettiğinin farkında mısın? Woman on Top-1 2000 info-icon
This is live television. Then, everyone will know I love her, Bu canlı yayın. O halde herkes onu sevdiğimi öğrenmiş olur, Woman on Top-1 2000 info-icon
you butt licking, television slave! seni kıç yalayıcısı televizyon kölesi! Woman on Top-1 2000 info-icon
Take that... and that! Aah! Aah! Al bakalım... Al! Aah! Aah! Woman on Top-1 2000 info-icon
Cavemen! Cavemen! Mağara adamları! Mağara adamları! Woman on Top-1 2000 info-icon
Shh. You naughty girl, I hardly recognize you. Şşş. Seni yaramaz kız, seni zor bela tanıyorum. Woman on Top-1 2000 info-icon
I hardly recognize myself. Ben kendimi zor bela tanır oldum. Woman on Top-1 2000 info-icon
No, Cliff, you're not fired. Not yet. Hayır, Cliff, kovulmadın. Henüz değil. Woman on Top-1 2000 info-icon
We're gonna be on the 11:00 news. Saat 11:00 haberlerinde olacağız. Woman on Top-1 2000 info-icon
" Real life romance on hot, new cooking show." "Yeni ve gözde yemek pişirme programında gerçek hayattan romantizm" Woman on Top-1 2000 info-icon
[ Laughs ] See ya. Görüşürüz. Woman on Top-1 2000 info-icon
What am I doing wrong? Is it because I love her too much? Neyi yanlış yapıyorum? Onu çok sevdiğim için mi böyle oluyor? Woman on Top-1 2000 info-icon
If you love her so much, why are you parking... Eğer onu o kadar çok seviyorsan, neden ufak Toninho ... Woman on Top-1 2000 info-icon
the welcome wagon at the neighbor's? komşu kızıyla oynuyor? Woman on Top-1 2000 info-icon
Oh, you wouldn't understand. You're not a man. Oh, sen anlayamazsın. Sen erkek değilsin. Woman on Top-1 2000 info-icon
Honey, that's probably the nicest thing you ever said to me. Tatlım, bu muhtemelen bana söylediğin en güzel şeydi. Woman on Top-1 2000 info-icon
I can't believe that she's punishing me so hard 'cause of one stupid mistake. Aptalca bir hata yüzünden beni bu kadar sert cezalandırdığına inanamıyorum. Woman on Top-1 2000 info-icon
One stupid mistake, honey? Aptalca bir hata mı dedin, tatlım? Woman on Top-1 2000 info-icon
You've been smothering her from the beginning. Başından beri onu boğuyorsun. Woman on Top-1 2000 info-icon
Stashed in the back of that restaurant. She was the cook! O restoranın arkasında hapsedilmiş şekilde. Aşçı olan o! Woman on Top-1 2000 info-icon
The cook? Okay. Father help us, okay? [ Inhales Deeply] Aşçı? Pekala. Tanrım bize yardım et, olur mu? Woman on Top-1 2000 info-icon
Let's try the basic]s. Why don't you try to be her friend ? Basit şeylerle başlayalım. Neden onun dostu olmayı denemiyorsun? Woman on Top-1 2000 info-icon
Her friend? Now trust me. I watch a lot of Oprah. Dostu? Bana güven. Bol bol Oprah izliyorum. (güzin abla olayı) Woman on Top-1 2000 info-icon
Friendship is the basis of any good relationship. Dostluk her ilişkinin temelidir. Woman on Top-1 2000 info-icon
A relationship? We didn't have a relationship. İlişki? Bizim ilişkimiz yoktu. Woman on Top-1 2000 info-icon
We were in love! Biz aşıktık! Woman on Top-1 2000 info-icon
Like Romeo and Juliet. Yes. Romeo ve Juliet gibi. Evet. Woman on Top-1 2000 info-icon
Or Tristan and Isolde? Yes! Yada Tristan ve Isolde gibi? Evet! Woman on Top-1 2000 info-icon
Sonny and Cher! They ended up dead. Yes! Sonny ve Cher gibi! Sonuçta öldüler. Evet! Woman on Top-1 2000 info-icon
Dead, but in love. Except for Cher. Ölü, ama aşık. Cher hariç. Woman on Top-1 2000 info-icon
Toninho, you are... a macho, romantic... Toninho, sen... maço, romantik... Woman on Top-1 2000 info-icon
primitive heterosexual. ilkel bir heteroseksüelsin. Woman on Top-1 2000 info-icon
Honey, that's so 20th century. Tatlım bu tam 20. yüzyıla göre. Woman on Top-1 2000 info-icon
Look. Step into the present, okay? Bak. Günümüz gerçeklerini kabullen, tamam mı? Woman on Top-1 2000 info-icon
Look at Cliff. Now he knows how to be her friend. Cliff'e bir bak. O nasıl onun arkadaşı olacağını biliyor. Woman on Top-1 2000 info-icon
And I think she's responding too. Ve bence o da buna karşı kayıtsız değil. Woman on Top-1 2000 info-icon
Cliff? Yes. Cliff? Evet. Woman on Top-1 2000 info-icon
What could she see in that clown? Oh, I don't know. O palyaçoda ne bulabilir ki? Oh, bilmiyorum. Woman on Top-1 2000 info-icon
Apart from the fact that he's sweet and modern and sensitive Tabi tatlı, duyarlı, modern oluşu hariç Woman on Top-1 2000 info-icon
Whock it out! Steel! Çelik gibi! Kes şunu! Woman on Top-1 2000 info-icon
I'm just kidding. [ Laughs ] Sadece şaka yapıyordum. Woman on Top-1 2000 info-icon
I thought I could help you at the market. Sana markette yardımcı olabileceğimi düşündüm. Woman on Top-1 2000 info-icon
Like I used to. Remember? May l? Eskiden yaptığım gibi. Hatırladın mı? Gelebilir miyim? Woman on Top-1 2000 info-icon
No. Thank you. Mm. All right. Hayır. Teşekkür ederim. Mm. Pekala. Woman on Top-1 2000 info-icon
Maybe I could do the shopping for you every day. Belki alışveriş işini her gün senin için ben yapabilirim. Woman on Top-1 2000 info-icon
This way, you won't have to wake up so early. Böylece bu kadar erken kalkmak zorunda kalmazsın. Woman on Top-1 2000 info-icon
Toninho, why are you doing this? Toninho, neden bunu yapıyorsun? Woman on Top-1 2000 info-icon
Because I wanna be your friend. My friend? Çünkü dostun olmak istiyorum. Dostum? Woman on Top-1 2000 info-icon
So, you mean if I have a problem with a lover, Peki, o halde erkek arkadaşımla bir problem yaşadığımda, Woman on Top-1 2000 info-icon
can I come to you for advice? You have a lover? tavsiye için sana gelebilir miyim? Erkek arkadaşın mı var? Woman on Top-1 2000 info-icon
Not yet. [ Sighs ] Henüz değil. Woman on Top-1 2000 info-icon
Do you think you can love someone else? Sence başka birini sevebilir misin? Woman on Top-1 2000 info-icon
For each person, there is only one perfect mate. Her insan için sadece bir mükemmel eş vardır. Woman on Top-1 2000 info-icon
The moment we met, I knew it was you, Biz karşılaştığımız anda onun sen olduğunu anladım, Woman on Top-1 2000 info-icon
and you knew it was me. sen de ben olduğumu. Woman on Top-1 2000 info-icon
So, if we give up now, you c]an never love this way again. O yüzden, eğer şimdi birbirimizi bırakırsak, bir daha asla böyle bir aşk bulamayabilirsin. Woman on Top-1 2000 info-icon
Who gave up me or you? Kim bıraktı sen mi ben mi? Woman on Top-1 2000 info-icon
I didn't give up. Ben bırakmadım. Woman on Top-1 2000 info-icon
I made a mistake, and I regret it. Bir hata yaptım, ve pişmanım. Woman on Top-1 2000 info-icon
Please, Isabella. Give me another chance. Lütfen, Isabella. Bana ikinci bir şans ver. Woman on Top-1 2000 info-icon
Toninho, don't make it harder. Toninho, bu işi daha fazla zorlaştırma. Woman on Top-1 2000 info-icon
But I just don't... Love you any more. Ama artık seni... Seni sevmiyorum. Woman on Top-1 2000 info-icon
[Rafii] Listen tome. You gotta come back. [Rafii] Dinle Toninho, geri dönmelisin. Woman on Top-1 2000 info-icon
There are still no fish in the sea. Denizde hala balık yok. Woman on Top-1 2000 info-icon
And the fishermen are... desperate. Ve balıkçılar... perişan durumda. Woman on Top-1 2000 info-icon
You're gonna lose this restaurant. Bu restoranı kaybedeceksin. Woman on Top-1 2000 info-icon
Sorry, Rafii. I can't come home without Isabella. Üzgünüm, Rafii. Isabella olmadan eve dönemem. Woman on Top-1 2000 info-icon
Give everyone their severance. Herkese haklarını helal et. Woman on Top-1 2000 info-icon
Beyond that, I can't say. Bundan başka söyleyecek bir şeyim yok. Woman on Top-1 2000 info-icon
[Cliff] You're becoming a star, Isabella. [Cliff] Bir yıldız oldun, Isabella. Woman on Top-1 2000 info-icon
Doesn't that make you happy? Bu seni mutlu etmiyor mu? Woman on Top-1 2000 info-icon
Look. I did everything I could to get Toninho off the show. Bak. Toninho'yu şovdan çıkarmak için her şeyi yaptım. Woman on Top-1 2000 info-icon
They just It's okay. Ama onlar Sorun değil. Woman on Top-1 2000 info-icon
The last and most important ingredient... Sonuncu ve en önemli işlem de... Woman on Top-1 2000 info-icon
is to share it with someone you love. sevdiğiniz biriyle paylaşmaktır. Woman on Top-1 2000 info-icon
[Continues] Thank you. Teşekkür ederim. Woman on Top-1 2000 info-icon
Hey. What's up with you? Hey. Neyin var senin? Woman on Top-1 2000 info-icon
Everything is going so well. Her şey o kadar iyi gidiyor ki. Woman on Top-1 2000 info-icon
And I feel as if the wind is blowing right through me. Ve rüzgar ta içimden geçiyormuş gibi hissediyorum. Woman on Top-1 2000 info-icon
Oh, baby. What you feel is lonely. Oh, bebeğim. Hissettiğin şey yalnızlık. Woman on Top-1 2000 info-icon
Sweetheart, you need to fall in love again and fast. Şekerim, tekrar ve hızlı bir biçimde aşık olmalısın. Woman on Top-1 2000 info-icon
Mm. I'm not in the mood for love. Mm. Aşk havasında değilim hiç. Woman on Top-1 2000 info-icon
Well, of course you're not. You're out of practice. E, tabi ki değilsin. Pratik yapmıyorsun uzun zamandır. Woman on Top-1 2000 info-icon
It takes an effort. Honey, if you don't eat, you don't get hungry. Biraz emek gerektir. Tatlım, eğer bir şey yemezsen acıkmazsın. Woman on Top-1 2000 info-icon
[Door Opens] Okay, hold on to your peppers. Pekala, biberlerinizi tutun. Woman on Top-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181947
  • 181948
  • 181949
  • 181950
  • 181951
  • 181952
  • 181953
  • 181954
  • 181955
  • 181956
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact