Search
English Turkish Sentence Translations Page 181947
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I do wonderful codfish bowls, | Harika balık kaseleri hazırlarım, | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
and I am known for my coconut basted lobster... | ve tutku meyveleri sosuyla birlikte hindistan cevizi dikişli... | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
with passion fruit dip. Do you do fish and c]hips? | ıstakozum meşhurdur. Balık kızartması ve patates cipsi yapıyor musunuz? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Sorry? Fish and chips. | Pardon? Balık kızartması ve patates cipsi. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
It's our most popular special. Thursday nights. | Bizim en popüler yemeğimizdir. Perşembe gecelerine özel. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Yes, I can make fish and chips. Maybe in a spicy batter with | Evet balık ve patates cipsi yapabilirim. Belki biraz baharatlı sos | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Um, we are fully staffed. | E,, şey, biz... kadromuzda boş yer yok. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Or plain batter. Really fully staffed. | Düz sos da olur. Kadromuzda gerçekten yer yok. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[ Sighs ] [Thunder Rumbles] | [ iç çeker ] | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Merda! | Merda! | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[ Speaking in French ] | [ fransızca ] | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Monsieur Laroche? Oui. | Mösyö Laroche? Evet. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
I'm Isabella. Isabella Oliveira. | Ben Isabella. Isabella Oliveira. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
And? I was the chef at Yemanja. | Ve? Yemanja'da aşçıbaşıydım. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
In Bahia. Remember? | Bahia'da. Hatırladınız mı? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Oh, Brazil. I remember. | Oh, Brezilya. Hatırlıyorum. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
But you, I'm afraid You give me your card. | Ama siz, korkarım... Bana kartınızı vermiştiniz. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
You spoke of a possibility of a teaching position. | Öğretmen aşçı şeklinde bir pozisyon teklif etmiştiniz. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Oh, I can't really hire novices. | Oh, doğrusunu isterseniz çaylakları işe alamıyorum. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
The spicy seafood soup? | Baharatlı deniz mahsüller çorbası? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Oh, crustaceans marooned in the most exquisite fragrant broth, | Oh, kabuklu deniz hayvanları, en leziz bir kokuyla, | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
laced with fiery chilies. | ateşli şili biberleriyle bezeli surette kaynamakta... | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[ Sighs ] Passion food. | [ iç çeker ] Tutkunun lezzeti. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Food of the gods. | Tanrıların yemeği. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
But it's too late. The semester has already started. | Ama artık çok geç. Dönem zaten başladı. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Perhaps next year, huh? | Belki gelecek sene, ha? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[Woman Screams, Dishes Break] Hyperventilation. | [bir kadın çığlığı, kırılan tabaklar] Aşırı temiz hava yüzünden. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
The souffle fell... again. | Sufle yere düştü... yine. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Oh, it's a c]lass for the publique generale, two week course. | Bu halkın katılımına açık iki haftalık bir program. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Uh, I'm sure you wouldn't be interested. Are you? | Şey, eminim bununla ilgilenmezsiniz. Değil mi? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
What happened? Where are the fish? | Ne oldu? Balıklar nerde? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
You shouldn't ccurse Yemanja. | Yemanja'ya lanet etmemeliydin. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Good morning. I am Isabella Oliveira, and I am your new teacher. | Günaydın. Adım Isabella Oliveira, Ve sizin yeni öğretmeninizim. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
I come from a place called Bahia, in the northeast of Brazil. | Bahia isimli bir yerden geliyorum, Brezilya'nın kuzey doğusundan. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
There we have a very unique way of cooking, | Orada biz özel pişirme yöntemleri kullanırız, | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
so I will I will not give you my recipes. | o yüzden ben size tariflerimi vermeyeceğim. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
I will show you what inspires me, | Bana ilham veren şeyleri göstereceğim, | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
in the hope that you will find your own inspiration. Okay? | sizin de kendinize ilham veren şeyleri bulabilmenizi umarak. Tamam mı? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
I think that to cook well, | Bence iyi bir pişirme için, | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
you must bring all your feelings and experience to the act of creation. | bütün duygularınızı ve deneyimlerinizi yaratma eyleminde yoğunlaştırmalısınız. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Let's start... with my passion | Benim tutkum... olan şeyle başlayalım | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
chili peppers. | şili biberleri. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
They come from the Americas... | Amerika topraklarında yetişiyorlar | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
and were found here long before the arrival of Columbus. | ve Kolomb'un gelişinden çok önce keşfedilmişlerdi. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Hold them in your hand. Notice the colors. | Onları elinizde tutun. Renklerine dikkat edin. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Now sniff. | Şimdi koklayın. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Okay, what do you smell? | Pekala, ne hissediyorsunuz? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Can you describe the sensation? | Hislerinizi tarif edebilir misiniz? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
How about you? | Mesela siz? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[ Sniffs ] Oh, I smell... | Oh, duyduğum koku... | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
a walk on a moonlit beach in Acapulco. | Acapulco'da ayışığında kumsalda yürümek gibi... | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[ Chuckles ] When did you become a poet? | [ kıkırdar ] Sen ne zaman şair oldun? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
What do you expect me to say, Esther? It smells like a vegetable? | Ne söylememi bekliyorsun, Esther? Bir sebze gibi kokuyor mu demeliydim? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
So, now here's my favorite malagueta pepper. | Evet, işte benim favorim malagueta biberi. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Don't be fooled by its tiny size. | Minik boyutu sizi kandırmasın. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
On the heat scale, it is a very hot ten. | Acılık derecesinde yıldızlı on sahibidir. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
But what I love most about it is its smell, | Ama onda en çok hoşlandığım şey kokusudur, | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
its aroma... | aromasıdır... | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
and a flavor you can never forget. | ve asla unutamayacağınız lezzetidir. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
So, when you work with the chilies, | Pekala. Şili biberleriyle çalışırken, | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
remember to coat your fingers with oil so your skin won't burn. | parmaklarınızı yağ tabakasıyla kaplayın ki yanmasınlar. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
The smooth flavor of a chili... | Bir şili biberinin hassas lezzeti... | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
is found on the outside part. | dış tarafında bulunur. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
The part that burns are the ribs and seeds. | Yakan kısımlar iç lifler ve çekirdeklerdir. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
That's where the fire comes from. | Ateş oradan gelir. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[Isabella] I'll be fine. | [Isabella] Bir şey yok. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[ Murmuring ] I'll be fine. | Birşey yok. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[ Screams ] Now we wrap tonight's broadcast... | Bu akşamki yayınımızı... | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
with thoughts from best selling author, Claudia Hunter, | çok satan yazar Claudia Hunter ile kapatıyoruz. Kendisinin yeni kitabı | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
whose new book Women Who Love Men They Hate has just hit the shelves. | "Nefret Ettikleri Adamlara Aşık Kadınlar" çok yakın zaman önce piyasaya çıktı. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Women in love with rotten guys. | Sefil adamlara aşık kadınlar. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Are you one of them? | Siz de onlardan biri misiniz? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Do you love someone who emotionally jerks you around? | Sizinle duygusal olarak dalga geçen birine mi aşıksınız? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Are you hooked on a handsome, charming, strutting peacock... | Yakışıklı, çekici, havalı bir gösterişçiye mi saplanıp kaldınız? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
who makes wonderful love, but keeps you hidden away in a small, dark kitchen? | Harika aşk yapan, ama sizi de kuytu, karanlık bir mutfağa hapseden tipten? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[TV Off] Shut up! | Kapa çeneni! | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Go home! Go home. Christ. | Evine dön! Evine dön. İsa aşkına. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
We have no fish. We have no customers. We have no chef. | Balığımız yok. Müşterimiz yok. Aşçımız yok. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Just help yourselves to whatever's left in the kitchen. | Artık mutfakta ne kaldıysa atıştırırsınız. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Thanks, Mr. Toninho. | Teşekkürler, Bay Toninho. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Hey, come on, man. Don't be like that. | Hey, hadi ama, adamım. Böyle durma. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Ave Maria! Look at the painting! | Aman tanrım! Resme bakın! | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
All of our fish. There they are. | Bütün balıklar. İşte oradalar. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
You're drunk. Still, there they are. | Sen sarhoşsun. Yine de onlar orada. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Toninho, the fishermen are very angry. | Toninho, balıkçılar çok kızgın. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
It's a sign. You must make a formal apology to Yemanja. | Bu bir işaret. Yemanja'dan resmi bir şekilde özür dilemelisin. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
What she gives, she takes back]k. | Veren de odur, geri alan da. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
You could lose the restaurant. | Restoranını kaybedebilirsin. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
She didn't give me the restaurant. I made it, with my own hands. | Bana restoranı o vermedi. Onu ben kendi ellerimle yaptım. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Every inch of it. | Her bir santimini. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
This is my life. This and Isabella. | Bu benim hayatım. Bu ve Isabella. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
And no one is taking it away from me! | Ve hiçkimse bunu benden alamaz! | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Toninho, what on Earth possessed you to do what you did? | Toninho, allah aşkına neden bu haltı ettin? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
I mean, when a man truly loves his wife, he never lets her catch him. | Yani, bir erkek karısını gerçekten seviyorsa, asla onu başka bir kadınla yakalamasına izin vermez. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
It's insensitive. And not so smart. | Bu duyarsızlıktır. Ve pek akıllıca da değildir. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
You are my friends. Why are you making me feel worse? | Bir de arkadaşlarım olacaksınız. Neden kendimi daha kötü hissettiriyorsunuz? | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
I do miss Isabella's coconut shrimp. | Ben Bayan Isabella'nın hindistancevizli karideslerinden yapıyorum. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[Rafii] Oh, and her delicious sweet "punhetinhas." | [Rafii] Oh, ve onun leziz, tatlı "punhetinha"larından. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
[Max] Oye, oye, oye. | [Max] Evet, evet, evet. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |
Yemanja, bring her back to me. | Yemanja, onu bana geri getir. | Woman on Top-1 | 2000 | ![]() |