• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181946

English Turkish Film Name Film Year Details
If not today, maybe tomorrow. Bugün olmazsa, belki yarın. Woman in the Dunes-3 1964 info-icon
I'm sure I'll end up telling somebody. Sonunda birilerine anlatacağıma eminim. Woman in the Dunes-3 1964 info-icon
After that I can think of escaping. Bundan sonra kaçmayı düşünebilirim. Woman in the Dunes-3 1964 info-icon
REPORT OF MISSING PERSON KAYIP İNSAN BÜLTENİ Woman in the Dunes-3 1964 info-icon
JUMPEI NIKI, BORN MARCH 7, 1927 JUMPEI NIKI Doğum: 7 Mart 1927 Woman in the Dunes-3 1964 info-icon
MISSING OVER 7 YEARS LISTED AS DISAPPEARED 7 yıldır kayıp. Woman in the Dunes-3 1964 info-icon
[Bossa Nova] [Bossa Nova] Woman on Top-1 2000 info-icon
[Narrator] Once upon a time, in the land of Bossa Nova, [Anlatıcı] Bir zamanlar, Bossa Nova topraklarında, Woman on Top-1 2000 info-icon
Lived a girl named Isabella. Isabella isimli bir kız yaşardı. Woman on Top-1 2000 info-icon
When she was born, the gods blessed her with extra ordinary beauty. Doğduğunda, tanrılar onu olağanüstü bir güzellikle ödüllendirdiler. Woman on Top-1 2000 info-icon
But overlooked one itty bitty flaw Ama ufak tefek bir kusuru gözardı etmişlerdi Woman on Top-1 2000 info-icon
motion sickness. hareket hastalığı. Woman on Top-1 2000 info-icon
Her parents tried everything: Ebeveynleri her şeyi denediler: Woman on Top-1 2000 info-icon
conventional medicine, geleneksel ilaçlar, Woman on Top-1 2000 info-icon
organized religion, din tedavisi, Woman on Top-1 2000 info-icon
alternative religion. alternatif dinler. Woman on Top-1 2000 info-icon
Nothing worked... Hiçbiri işe yaramadı... Woman on Top-1 2000 info-icon
until Yemanja, [Thunderclap] ne zaman ki Yemanja, Woman on Top-1 2000 info-icon
goddess of the sea, deniz tanrıçası, Woman on Top-1 2000 info-icon
took pity on the child and compensated her with a gift. kıza acıdı ve ona bir maharet verdi. Woman on Top-1 2000 info-icon
Too frail to play with her friends, Arkadaşlarıyla oynamak için fazla kırılgan olduğundan, Woman on Top-1 2000 info-icon
Isabella spent her days in the kitchen with the family cook. Isabella günlerini aile mutfağında aşçı ile geçirmeye başladı. Woman on Top-1 2000 info-icon
She blossomed into a shy but dazzling girl, Zamanla büyüdü ve utangaç ama başdöndürücü bir genç kadın oldu; Woman on Top-1 2000 info-icon
who could melt the palates and the hearts of men. damakları ve erkeklerin kalplerini eriten. Woman on Top-1 2000 info-icon
Isabella dreamed of traveling the world and becoming a famous chef. Isabella dünyayı dolaşmayı ve tanınmış bir aşçı olmayı düşlerdi hep. Woman on Top-1 2000 info-icon
[Man Vocalizing] [bir erkek şarkı söylüyor] Woman on Top-1 2000 info-icon
But when she laid eyes on the dashing Toninho, Ama gözleri yürek hoplatıcı Toninho'ya takıldığında, Woman on Top-1 2000 info-icon
all of her dreams took flight. bütün düşleri uçup gitti. Woman on Top-1 2000 info-icon
It was love... at first bite. Bu Aşk idi... ilk ısırıkta. Woman on Top-1 2000 info-icon
[ Singing in Portuguese ] [ Portekizce şarkı ] Woman on Top-1 2000 info-icon
They fell so madly in love that they knew no thing could ever keep them apart. Öyle sırılsıklam aşık oldular ki birbirlerine, onları hiçbir şeyin ayıramayacağını düşünüyorlardı. Woman on Top-1 2000 info-icon
[ Sobbing ] [ Ağlıyor ] Woman on Top-1 2000 info-icon
[Narrator] With Isabella's exotic dishes, [Anlatıcı] Isabella'nın egzotik yemekleri sayesinde, Woman on Top-1 2000 info-icon
Toninho's new restaurant was the hottest spot in Brazil. Toninho'nun yeni restoranı Brezilya'nın en gözde mekanı oldu. Woman on Top-1 2000 info-icon
[ Bossa Nova ] She did all the work. Bütün işi Isabella yapıyordu. Woman on Top-1 2000 info-icon
[ Chatter in Portuguese ] He got all the credit. Bütün payeyi ise Toninho alıyordu. Woman on Top-1 2000 info-icon
And though she got job offers from all over the planet, Her ne kadar dünyanın dört bir yanından iş teklifleri alsa da, Woman on Top-1 2000 info-icon
Isabella's dreams of world wide glory would melt away... Isabella'nın dünya çapında başarılı olma hayalleri... Woman on Top-1 2000 info-icon
in Toninho's irresistible embrace. Toninho'nun karşı konulmaz sarmalayışında eriyip gidiyordu. Woman on Top-1 2000 info-icon
Now, Isabella could control her motion sickness... Isabella hareket hastalığını, sadece hareketlerini kontrol ederek... Woman on Top-1 2000 info-icon
only by controlling her motions. kontrol altında tutabiliyordu. Woman on Top-1 2000 info-icon
If she always drove... [ Portuguese ] Ne zaman o sürse... Woman on Top-1 2000 info-icon
if she always led... dansı ne zaman o yönlendirse... Woman on Top-1 2000 info-icon
[ All Laughing ] [ herkes gülüyor ] Woman on Top-1 2000 info-icon
if she always stayed on top... ne zaman üstte o olsa... Woman on Top-1 2000 info-icon
everything was just fine. herşey kontrol altındaydı. Woman on Top-1 2000 info-icon
Ah, but some men must always appear to be men, Ah, ama maalesef bazı erkekler hep erkek olduklarını hissetmek zorundalar, Woman on Top-1 2000 info-icon
no matter what it may cost. bedeli ne olursa olsun. Woman on Top-1 2000 info-icon
Isabella! I'm a man. Isabella! Ben bir erkeğim. Woman on Top-1 2000 info-icon
I have to be on top sometimes. Bazen de benim üstte olmam gerekiyor. Woman on Top-1 2000 info-icon
Give me the strength, Yemanja. Bana güç ver, Yemanja. Woman on Top-1 2000 info-icon
Please give me the strength to leave him... Lütfen bana onu terkedecek gücü ver... Woman on Top-1 2000 info-icon
and Bahia. ve Bahia şehrini. Woman on Top-1 2000 info-icon
[Narrator] Her prayers were answered. [Anlatıcı] Duaları kabul olundu. Woman on Top-1 2000 info-icon
And thus begins our story of love, Ve böylece bizim aşk, Woman on Top-1 2000 info-icon
motion sickness and the art of cooking. hareket hastalığı, ve yemek pişirme sanatı hakkındaki hikayemiz başlar.. Woman on Top-1 2000 info-icon
[Narrator Chuckles] [Anlatıcı güler] Woman on Top-1 2000 info-icon
[Toninho] Isabella! [Toninho] Isabella! Woman on Top-1 2000 info-icon
[Woman On P.A.] Varig announces the arrival of flight number 732. [hoparlörden duyuru] Varig 732 uçuş numaralı uçak piste inmiş bulunmaktadır. Woman on Top-1 2000 info-icon
Please, I beg you. Lütfen, size yalvarıyorum. Woman on Top-1 2000 info-icon
There is no way I'm gonna do that. Hayatta yapamam bunu. Woman on Top-1 2000 info-icon
[Woman Singing in Portuguese] [portekizce şarkı] Woman on Top-1 2000 info-icon
[ Screams ] [ çığlık atar ] Woman on Top-1 2000 info-icon
Oh, mon. Lady, what planet you from? Oh, tanrım. Bayan siz hangi gezegendensiniz? Woman on Top-1 2000 info-icon
Hi. I'm Isabella. Selam. Ben Isabella. Woman on Top-1 2000 info-icon
Monica Jones is expecting me. Monica Jones beni bekliyordu. Woman on Top-1 2000 info-icon
Ah, yes, of course. Ah, evet, tabi. Woman on Top-1 2000 info-icon
Unfortunately, Miss Monica has been detained. Maalesef, Bayan Monica gözaltına alınmış. Woman on Top-1 2000 info-icon
Detained? What do you mean "detained"? Gözaltına alınmış? "Gözaltına alınmış" demekle ne kastediyorsunuz? Woman on Top-1 2000 info-icon
Oh, nothing serious. For her, I mean. Oh, önemli birşey değil. Yani onun için. Woman on Top-1 2000 info-icon
She'll be back in a couple days. She's left you a key. İki gün sonra döner. Size bir anahtar bıraktı. Woman on Top-1 2000 info-icon
Have you known Miss Monica long? Bayan Monica'yı uzun zamandan beri tanır mısınız? Woman on Top-1 2000 info-icon
Yes, since we were children. Oh. Evet, çocukluktan beri. Oh. Woman on Top-1 2000 info-icon
But she left. Ama o gitti sonra. Woman on Top-1 2000 info-icon
Bahia has never been the same without her. Bahia onsuz hiç eskisi gibi olmadı. Woman on Top-1 2000 info-icon
I don't doubt it. [ Chuckles ] Bundan şüphe duymuyorum. [ sırıtır ] Woman on Top-1 2000 info-icon
I can't take elevators. I'll walk. Ben asansörlere binemem. Merdivenden çıkarım. Woman on Top-1 2000 info-icon
[ Mutters, Grunts ] [ mırıldanır ] Woman on Top-1 2000 info-icon
[Man] Yemanja, goddess of the sea... Yemanja, deniz tanrıçası... Woman on Top-1 2000 info-icon
who fills our nets with fish every day, Sen ki her gün ağlarımızı balıkla doldurursun, Woman on Top-1 2000 info-icon
accept our offerings. adaklarımızı kabul et. Woman on Top-1 2000 info-icon
Have you seen Isabella? Isabella'yı gördünüz mü? Woman on Top-1 2000 info-icon
No. Not since last night. Is something wrong? Hayır. Dün geceden beri görmedim. Bir terslik mi var? Woman on Top-1 2000 info-icon
Serafina, where is Isabella? Serafina, Isabella nerede? Woman on Top-1 2000 info-icon
[ Scolding in Portuguese ] Go away! [ portekizce tersler ] Git burdan! Woman on Top-1 2000 info-icon
Hey, wait, wait, wait! Hey, bekle, bekle, bekle! Woman on Top-1 2000 info-icon
You are the son of a fisherman. Sen balıkçı çocuğusun. Woman on Top-1 2000 info-icon
You must make Yemanja an offering. Yemanja'ya adak adamalısın. Woman on Top-1 2000 info-icon
She always gives you the best fish. Come on. Sana her zaman en iyi balıkları verir. Hadi. Woman on Top-1 2000 info-icon
You can go to hell, Yemanja! Cehennemin dibine git, Yemanja! Woman on Top-1 2000 info-icon
[Man Singing in Portuguese] [portekizce şarkı] Woman on Top-1 2000 info-icon
Good morning. Oh, good morning, Miss Oliveira. Günaydın. Oh, günaydın, Bayan Oliveira. Woman on Top-1 2000 info-icon
Oh, may I get you a taxi? Oh, size bir taksi çağırabilir miyim? Woman on Top-1 2000 info-icon
I can't take taxis. Ben taksilere binemem. Woman on Top-1 2000 info-icon
Of course not. Evet tabi. Woman on Top-1 2000 info-icon
Sorry. He's no longer the manager. Üzgünüm. Artık müdürümüz o değil. Woman on Top-1 2000 info-icon
Do you have any openings in the kitchen? Mutfağınızda hiç boş yer var mı? Woman on Top-1 2000 info-icon
Washing dishes. Bulaşıkçı olarak. Woman on Top-1 2000 info-icon
No, I'm a chef. Ofcourse you are, my dear. Hayır, ben bir Aşçıbaşıyım. Tabi ki öylesin, tatlım. Woman on Top-1 2000 info-icon
And I'm Jeanne Moreau. Ben de Jeanne Moreau'yum. Woman on Top-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181941
  • 181942
  • 181943
  • 181944
  • 181945
  • 181946
  • 181947
  • 181948
  • 181949
  • 181950
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact