• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181941

English Turkish Film Name Film Year Details
A rope ladder? İp merdiven mi? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
We're way in the country... these rare? İlçede yollar var. Bunlardan az kaldı. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Quite an adventure. Tam bir macera. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Keep close to the rope. İpe yakın olun. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Don't look up... get sand on you. Yukarıya bakmayın, üstünüze kum dökülür. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Please come this way. Lütfen, bu yoldan. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Please put me up. Beni misafir ettiğiniz için teşekkür ederim. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
I'll prepare your meal. Size yemek hazırlayayım. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
If possible, a bath first. Eğer mümkünse, önce banyo yapayım. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Don't bother then. O zaman rahatsız olmayın. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Sorry. Day after tomorrow. Özür dilerim, yarın... Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Day after tomorrow? I'm afraid not. Yarın mı? Korkarım ki yokum. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
I've only three days' leave. Sadece üç gün iznim var. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Only one lamp? Sadece bir lâmba mı var? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
It's all right. I'll be through soon. Tamam, ben sonra geçerim. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Inconvenient without electricity. Elektriksiz olmak rahatsız edici. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Shellfish and bream? This is nice. Deniz tekesi ve karagöz balığı mı? Çok güzel. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Local products taste the best. Yöresel yemekler her zaman lezzetlidir. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Sand falls. Kum dökülüyor. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Leaky roof? Dam mı akıtıyor? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
No, it's the same with the newly thatched roofs. Hayır, çatı daha yeni kapatıldı. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Worse than woodborers. Ağaç kurtlarından beter. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Wood borers? Ağaç kurdu? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Yes, they make holes in the wood. Ağaçların içine delikler açarlar. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
You mean termites? Akkarınca mı demek istediniz? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
No, about this big with hard shells. Hayır, bunlar daha büyüktür ve sert kabukları vardır. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
The saw beetle? Testere böceği? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
It's the reddish one with long feelers? Daha kırmızı ve uzun antenleri mi var? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
No, bronze colored... like a grain of rice. Hayır, bronz renkli. Pirinç tanesi gibi. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
A woodborer then? Öyleyse, ağaç kurdu? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Beams like this get soft and spongy, so they rot. Direkler yumuşar ve süngere benzer. Sonra da çürür. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
The borers? Kurtlar? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
No, the sand. Hayır, kum. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Sand? Why? Kum? Neden? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
The moisture, I suppose. Rutubet sanırım. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Hardly. Hiçte değil. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Sand is dry, naturally. Kum, doğasında kurudur. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
But it makes things rot. Ama her şeyi çürütüyor. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Don't joke! Use your common sense! Şaka yapmayın. Aklınızı kullanın. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Sand's dry, turns into a desert. Kum kurudur ve çöle dönüşür. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Never heard of a moist desert. Have you? Çölde hiç rutubet duydunuz mu? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Some tea, please. Biraz çay alabilir miyim? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
But it does rot. Ama yine de çürütüyor. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
If sand's left on clogs, they rot in half a month. Kumda takunya bırakırsanız, 15 günde çürütüyor. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
The wood rots and so does the sand. Tahta, kum yüzünden mi çürüyor? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Soil came out of a ceiling rich enough to grow cucumbers in. Kum tavanda yeterince birikirse salatalık bile büyüyebiliyor. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Forget it. It doesn't matter. Unutun gitsin, önemli değil. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Thanks, no. Hayır, teşekkür ederim. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
This is terrible! Bu korkunç. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
When it's windy... Rüzgâr olduğunda, kum bir gecede... Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
...the sand piles up a foot or two in one night. ...bir iki ayak boyu kadar birikebiliyor. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
See, even the bedding's damp. Bakın, yatak bile nemli. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Your family? Aileniz? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Last year, a storm swallowed up my husband and child. Geçen yıl, bir fırtına kocamı ve çocuğumu yuttu. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Swallowed up? Yuttu mu? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
The sand came down like a waterfall. Kum bir şelâle gibi geldi. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
The chicken house was in danger. He went out... Kümes tehlikelidir. Gittiğinde... Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Buried? Gömdünüz mü? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
A horrible wind. Korkunç bir rüzgârdı. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
It's the sand. Kumdur. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Research work? Araştırma işinde misiniz? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Oh, yes, ever seen an insect like this? Hiç böyle bir böcek görmüş müydünüz? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
The blister beetle. Kabarcık böceği. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Here it is. İşte, ... Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
My project here is to find these. ...benim hedefim bunu bulmak. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
There are many kinds. Birçok türü var. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
May get my name in an insect book if I find a new species. Yeni türler bulabilirsem, ismim belki kitapta geçer. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
That's the best I can do. Bu yapabileceğimin en iyisi. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Say, brought the helper's tools! Say, yardımcının eşyalarını getir. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Someone's here, after all. Her seye rağmen, buralarda hâlâ birileri var. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
That's a good one. Bu iyi birisidir. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
But he said "helper," didn't he? "Yardımcı" dedi, değil mi? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
He meant you. Sizden bahsetti. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Me? Why? Benden mi, neden? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Please think nothing of it. Lütfen düşünmeyin bunları. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Isn't it a mistake? Bir hata olmalı? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Using the lamp yet? Lâmbayı kullanacağım. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Nice having it, of course. Tabiî ki, alın... Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
It's all right. I'm used to the work. Tamam, ben çalışmak zorundayım. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
This is filthy! Bu çok pis. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Want help? Yardım ister misiniz? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
No, not on the first day. Hayır, ilk günden olmaz. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
First day? That again. İlk gün mü? Yeniden... Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
I'm only staying tonight. Sadece bu gece kalıyorum. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Always work at night? Geceleri her zaman çalışır mısınız? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Yes, the sand's moist and it's easier to handle. Evet, kum nemli olur ve daha çok ele gelir. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
The straw carrier! Saman nakliyecisi! Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
All right! Thanks! Tamam, teşekkürler! Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Hard work for them, too. Onlar için de ağır bir iş. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
There is a very strong spirit here. Burada güçlü bir ruh var. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
What kind of spirit? Ne tür bir ruh? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Love of our birthplace. Doğduğumuz yere olan aşkımız. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Indeed. That's splendid. Hakikaten, fevkalâde... Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
You work until when? Kaça kadar çalışacaksınız? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Until morning. Sabaha kadar. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
The sand won't wait. Kum beklemez. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
What a wreck! Ne harabe. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
That's funny. The ladder's gone. Şu komik merdiven gitmiş. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Will you please wake up? Kalkabilir misiniz? Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
Sorry, but will you get the ladder? It's not there. Özür dilerim, merdiveni siz mi aldınız? Bulamıyorum. Woman in the Dunes-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181936
  • 181937
  • 181938
  • 181939
  • 181940
  • 181941
  • 181942
  • 181943
  • 181944
  • 181945
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact