• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181902

English Turkish Film Name Film Year Details
I like that one. Bunu sevdim Wolf Creek-1 2005 info-icon
D'you reckon? Hatırlı yomusun? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yep. Bas Wolf Creek-1 2005 info-icon
How long is this gonna take mate? Bu ne bok iş ne kadar sürecek? Bu daha ne kadar sürecek? Bu daha ne kadar sürecek? Bu daha ne kadar sürecek? Bu daha ne kadar sürecek? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Not long. Uzun değil Wolf Creek-1 2005 info-icon
How long is "not long"? "Uzun değil" dediğin ne kadar uzun? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well, I've almost got it. Bitiyor Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yep. Yep! Ok. Bas Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yep. Yep.. Bas Bas Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yep. Yep.. Bas. Bas.. "Fazla sürmez" ne kadar sürer? Wolf Creek-1 2005 info-icon
He fancies you. Senden hoşlanıyor Wolf Creek-1 2005 info-icon
No he doesn't. Hayır hoşlanmıyor Wolf Creek-1 2005 info-icon
Does. Hoşlanıyor Wolf Creek-1 2005 info-icon
He fancies you. Bence senden hoşlanıyor. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You know, the three of us are going to be stuck in a car together for three weeks and it'll be trying enough without "Is it me?" or "Is he being weird today?". Biliyorsun, üçümüz 3 hafta boyunca beraber arabada takıla caz ve "bu ben miyim" yoksa "gizemli çocuk bu mu?" oyunlarını oynamak istemiyorum Wolf Creek-1 2005 info-icon
It'll drive me barmy. Beni aptallığa sürüklüyor Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah. You're right. Haklısın Wolf Creek-1 2005 info-icon
He is cute though. Her şeye rağmen tatlı biri Wolf Creek-1 2005 info-icon
Think he's really got a girlfriend in Sydney? Sence Sydney 'de bir kız arkadaşı var mı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well why would he lie? Hımım, neden yalan söylesin ki? Wolf Creek-1 2005 info-icon
He's a bloke. Nede olsa erkek Wolf Creek-1 2005 info-icon
Can't believe we're leaving. Ayrıldığımıza inanmıyoorumm Wolf Creek-1 2005 info-icon
I know. Biliyorum Evet, bence de. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Feels like two years, not two weeks. Sanki 2 hafta değil 2 yıl gibi Wolf Creek-1 2005 info-icon
Want a lift? Bırakayım mı kızlar? Wolf Creek-1 2005 info-icon
I thought I requested purple? Mor istediğimi sanıyordum Wolf Creek-1 2005 info-icon
Hey for 1500 bucks we're lucky it's got doors. Ne diyorsun kızım 1500 papel verdim, kapısı bile var Wolf Creek-1 2005 info-icon
I love it! Sevdim bu arabayı Wolf Creek-1 2005 info-icon
Hey where's my stuff? Benim yiyecekler nerde? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Oh we forgot about food for you, sorry. Yemeğini unuttuk üzgünüz Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah we thought you'd get by on our gratitude and appreciation. Bizim takdirimizi ve minnettarlığımızı aldığını düşünüyoruz Wolf Creek-1 2005 info-icon
Whoa, whoa, whoa, whoa. Aha aha aha Wolf Creek-1 2005 info-icon
Oh we've made a decision. After last night never drinking again. Karar aldık. Dün geceden sonra bir daha asla içmeyeceğiz Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah we've got to get an early start if we want to get to Wolf Creek by tomorrow night. Eğer yarın akşam Wolf Creek'te olmak istiyorsak yarın erken çıkmalıyız Wolf Creek-1 2005 info-icon
Uh huh. Aha Wolf Creek-1 2005 info-icon
Piss off. Of course I checked. Tamamdır. Her şeyi kontrol ettim Wolf Creek-1 2005 info-icon
How much of an organisation nazi is she? Ne kadar Nazi kafalı bir kız Wolf Creek-1 2005 info-icon
No, she's right. In bed by 9:30. Hayır, o haklı 9:30 da yatakta olmalıyız Wolf Creek-1 2005 info-icon
Nothing there to smoke. Orda içecek bir şey yok Wolf Creek-1 2005 info-icon
Knock it off! Aww! Söndür onu Aww! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Is that your beer? Bu senin biran mı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Archie, pleased to meet ya. Tanıştığıma memnun oldum Archie Wolf Creek-1 2005 info-icon
Nice to meet you. O zevk bana ait Wolf Creek-1 2005 info-icon
That's a pretty nice handshake there. Çok hoş güzel bir el sıkışma. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Lovely! Sevecen! Wolf Creek-1 2005 info-icon
I can pack a punch. Sana bir sopa dayak atabilirim. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You can pack a punch? Now why would you want that? Bana bir sopa dayak mı atacaksın? Şimdi bu nerden çıktı? Wolf Creek-1 2005 info-icon
I would, if I had to. İstiyorum ve yaparım. Wolf Creek-1 2005 info-icon
If you had to? Oooh ho ho. Yeah. Yaparsın ha? Oooh ho ho. Evet. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You wanna listen to some of his bullshit stories. Onun saçma hikâyelerini mi dinlemek istiyorsun. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Aww, bullshit! Evet, gerçekten saçma! Wolf Creek-1 2005 info-icon
In your dreams! Fuck off! Rüyalarınızda..! Hay anasını! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Boardy! Guts behind me! 10 foot damn spray! Takoz! Bağırsakların arkamda! 10 ayak gerime sep! Wolf Creek-1 2005 info-icon
I think it's past 9:30. Sanırım saat 9:30'u geçti. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I got the worst taste in my mouth. Ağzımda çok kötü bir Tat var. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I'd like to sing, a song for you. Şarkı söylemek istiyorum, bu şarkı senin için. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Ok, I'll restart again. Tamam, yeniden başlıyoruz. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I love her, I really really love her. Onu Seviyorum, Harbi harbi çok seviyorum. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Make me smile, all the time. Beni her zaman güldürüyor. Wolf Creek-1 2005 info-icon
When you cook my food, when you clean my room. I love you Mum, I love you Mum. Ne zaman yemeğimi yaptığında, ne zaman odamı temizlediğinde. Seni seviyorum anne, Seni seviyorum anne. Wolf Creek-1 2005 info-icon
He's been playing guitar for a few weeks now. And he's really really really crap. O bir iki hafta içinde gitar çalmaya başladı. Ve gerçekten bok gibi çalıyor. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Really Crap. Really shit. Gerçekten rezalet. Bu gerçek bir bok. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah that's cool. Evet, gerçektende harika. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Thats amazing. Bu muhteşem. Wolf Creek-1 2005 info-icon
You do know you're near the world's 5th biggest UFO siting? Biliyor musun yakında dünyanın 5 büyük UFO listesinde olacaksın? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Get fucked. Hadi be oradan Wolf Creek-1 2005 info-icon
Christy, I'm serious! Christy, ben ciddiyim! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well I know! Tamam biliyorum! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Well don't.. I can hear you laughing! Güzel sakin. Hey kişnemelerinizi duyuyorum! Wolf Creek-1 2005 info-icon
What? I'm listening! Ne? Dinliyorum! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Fine. Ha şöyle. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I'm listening. Go! Tell me! Dinliyorum. Buyur! Anlat bakalım! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Nah, don't worry about it! Sakın hakkında endişe etme! Wolf Creek-1 2005 info-icon
Just tell me. I'm listening. Hadi söyle. Dinliyorum. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Alright, well I heard about this guy who driving on the highway out there. Pekâlâ, buradan başka bir anayolda araba süren bir çocuk duydum. Wolf Creek-1 2005 info-icon
And, he see's this light ahead of him. Around 500 metres. Ve bunlar gibi ışıklar önünde belirmiş. Aşağı yukarı 500 metre civarında. Wolf Creek-1 2005 info-icon
And, first he thinks it's a truck or a semi trailer or something coz the light's really bright, like glowing orange and shit. Ve çocuk ilk olarak bir tır, bir karavan veya buna benzer bir ışık saçan kızıl portakal yani onun gibi bir bok gibi düşünmüş Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah. eeee. Wolf Creek-1 2005 info-icon
But as he gets closer he realizes the lights about 10 metres off the ground, it's hanging in mid air. Ama ışığa 10 metre kadar kaldığında bunun havada asılı olan bir nesne olduğunu çakmış Wolf Creek-1 2005 info-icon
So he's scared. He's freaking out. Birden kokmuş. Birden dona kalmış. Wolf Creek-1 2005 info-icon
And then he hears this CRACK. Like an explosion. Birden "Pat" sesi gibi bir şey duymuş. Sanki patlama gibi. Sonra bir ses duymuş. Sonra bir ses duymuş. Sonra bir ses duymuş. Sonra bir ses duymuş. Wolf Creek-1 2005 info-icon
That was supposed to scare us. Bunun bizi korkutacağını düşünüyor. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I know, it's not scary. Biliyorum, bu korkunç değil. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Alright, but he did. He heard this crack. Pekâlâ, ama olmuş. O bu sesi duymuş. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Like an explosion, of a jet. Bir jet in patlama sesi gibi. Wolf Creek-1 2005 info-icon
And it just took off into the sky. Straight up like a rocket. Ve göğe doğru bakmış. Bir roket gibi. Wolf Creek-1 2005 info-icon
And then as soon as it was gone, his car just stopped in the middle of the road. Ve hemen kaybolmuş, arabası yolun ortasında durmuş. Wolf Creek-1 2005 info-icon
And it was totally silent, and he was just sitting there. Ve sadece sessizlik varmış ve hemen oraya oturmuş kalmış. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Staring up at the stars. Yıldızlaşan bir yıldız gibi. Wolf Creek-1 2005 info-icon
In the middle of nowhere. Hiçbir yerin ortasında. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Hey! For no reason, just stopped. Hey! Bir neden yokken, sadece durmuş. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Is that a true story? Absolutely! He's got something.. You've got something dripping off the side of your lip there. Bu gerçek bir hikâye mi? Kesinlikle! Hey onda bir şey var. Bak ağzının kenarları sulanmış. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Oh, it's all right. It was just bullshit. Oh, tamam. Bu tamamen saçmalık. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Nah bullshit you mate! Nah saçmalık ahbap! Wolf Creek-1 2005 info-icon
What's all this shit? Bu boklarda ne böyle? Wolf Creek-1 2005 info-icon
Oh it's the tent. onlar çadırın eşyaları. Wolf Creek-1 2005 info-icon
Yeah for the tent. Here I'll do that. Start on the tent. Evet çadır için. İşte becerdim. Hadi çadıra başlayın. Wolf Creek-1 2005 info-icon
No, you do the tent. Hayır, çadırı sen yap. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I don't know what you two would do without me. Bilmiyorum ben olmasam ne yapacaktınız. Wolf Creek-1 2005 info-icon
I didn't finish that. Daha bu boku bitiremedim. Wolf Creek-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181897
  • 181898
  • 181899
  • 181900
  • 181901
  • 181902
  • 181903
  • 181904
  • 181905
  • 181906
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact