Search
English Turkish Sentence Translations Page 181901
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And you were his protege? Yes. a better word. | Onun vesayetinde miydiniz? Evet, bu daha iyi bir sözcük. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
it`s a true pIeasure. | Bu gerçek bir zevk. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
A very interesting scent you have. | Çok ilginç bir kokunuz var. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
At once new. and famiIiar. Very famiIiar. | Hem yeni, hem tanıdık. Çok tanıdık. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Were you bitten? What? | lsırılmış mıydınız? Efendim? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
What a very odd question. | Ne kadar tuhaf bir soru. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
What made you ask such a question? | Neden böyle birşey sordunuz? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I don`t know ... When peopIe are bitten. it`s often on the hand. | Bilmem. İnsanlar sıklıkla ellerinden ısırılır. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
They want some information about the pubIishing house. | Yayınevi hakkında biraz bilgi istiyorlar. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Stewart Swinton! Come on in. | Stewart Swinton! İçeri gelin. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
WiII you have a drink with me? I`II teII you aII about WiII. | Benimle bir içki içer misiniz? Size Will'le ilgili herşeyi anlatırım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Thank you, that`s very sweet. I`d Iove to. | Teşekkürler, çok naziksiniz. Çok isterim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Don`t break our date now. I won`t. | Randevumuzu bozma. Bozmayacağım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
This is not easy. WiII RandaIl was a very dear friend of mine. | Bu hiç kolay değil. Will Randall çok iyi arkadaşımdı. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`m not proud of what I`m going to say. | Söyleyeceklerimle gurur duymuyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
CharIotte RandaII and I ... | Charlotte Randall ve ben... | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
This is hard. | Bu çok zor. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
CharIotte RandaII and I were having an affair. It just happened. | Charlotte Randall'la benim bir ilişkimiz vardı. Öylesine oluverdi. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
And WiII found out. | Ve Will öğrendi. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Yes. Will there be anyone else? | Evet. Başkası olacak mı? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
There wiII onIy be the two of us. | Sadece ikimiz olacağız. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`II be fIying with a sick friend. | Hasta bir dostumla uçacağım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
CouId you pIease have it as near the gate as possibIe? | Kapının mümkün olduğunca yakınında olabilir mi? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
He was Iike a madman. He was a madman. He bit me. | Deli gibiydi. Delirmişti. Beni ısırdı. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
He toId me he wouId kiII her. I didn`t beIieve him. | Onu öldüreceğini söyledi. Ona inanmadım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
If you`re gonna hang a first degree murder rap on WiII, forget it. | Will'in üzerine birinci dereceden bir cinayet yıkacaksan bunu unut. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
This was true temporary insanity. | Gerçekten geçici bir çılgınlıktı. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
If WiII is arrested. I`II testify to that in his defence. | Will tutuklanırsa savunmasında buna tanıklık edeceğim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
He`s staying at the AIden pIace with Miss AIden. isn`t he? | Alden'in evinde Bayan Alden'le kalıyor, değil mi? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I reaIIy must find him. Ask her. She`s outside. | Onu gerçekten bulmalıyım. Ona sor. Dışarıda. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Laura AIden? | Laura Alden? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
She`s gone. She Ieft right after Mr. Swinton went in. | Gitti. Bay Swinton geldikten hemen sonra çıktı. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
We don`t need her. Get a warrant for RandaII. | Ona ihtiyacımız yok. Randall için emir çıkart. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Did he say ``on his shoe`` or ``in his shoe``? | Ayakkabısının üstüne mi içine mi dedi? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
No one gets through without a caII! No one! | Kimse aramadan girmesin! Hiç kimse! | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
The horses were restIess tonight. | Atlar bu gece huysuzdu. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
It`s alI right. Steer clear of the barn tonight. | Tamam. Bu gece ahırın etrafindan uzak durun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
WiII you teII the others? Yes. ma`am. | Diğerlerine anlatacak mısın? Evet bayan. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Can I heIp you? | Yardım edebilir miyim? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Mr. Swinton ... I`m here to see Miss AIden. | Bay Swinton... Bayan Alden'i görmek için geldim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`m afraid I`II have to caII. May l ask your business? | Önce aramalıyım. İşinizi öğrenebilir miyim? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
PIeasure. She`d be the fuck of the decade. | Zevkle. Son 10 yılın rezili olacak. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Back up. AII right. | Dön geriye. Tamam. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Can I heIp you? I`m here to see Miss AIden. | Yardım edebilir miyim? Bayan Alden'i görmek için geldim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You`re not expected. | Sizi beklemiyor. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
ReaIIy? I have a card ... | Öyle mi? Bir kartım ve... | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
... and an appointment. Here. | ... randevum var. İşte. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Heilo. Miss AIden. If you scream, I`Il kiII you. | Merhaba Bayan Alden. Bağırırsan öldürürüm. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`II just break your neck, okay? | Boynunu kırarım, tamam mı? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
How did you get in? I smooth taIked the guard. | İçeri nasıl girdin? Bekçiyi kandırdım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
If anyone couId do it ... | Herkes yapabilirdi... | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Don`t pIay any more games. You know, don`t you? | Artık oyun oynama. Biliyorsun, değil mi? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
What? What`s happening to me. | Neyi? Bana ne olduğunu. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You`re pIaying games with me. You pretended not to know WiII. | Benimle oyun oynuyorsun. Will'i tanımıyor gibi yapıyorsun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You know what happened to CharIotte. | Charlotte'a neler olduğunu biliyorsun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
AII right, I do know WiII and I do know what`s happening to you. | Pekala, Will'i tanıyorum ve sana neler olduğunu biliyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
WiII toId me. when I asked him if there were any more Iike him. | Will'e ona benzeyen başkaları var mı diye sorduğumda söylemişti. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`m not a fooI. Laura. I know that. | Aptal değilim Laura. Biliyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
If you find me so attractive, how about me fucking you right now? | Beni çok çekici buluyorsan, seni şimdi becermeme ne dersin? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
How wouId that be? I`d have to try it first. | Pekala, Will'i tanıyorum ve sana neler olduğunu biliyorum. Nasıl olacak bu? Önce ben denemeliyim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
HeIIo. WiII. Locked you up, did she? | Merhaba Will. Seni bağladı, öyle mi? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Is my daughter aIl right? I thought she was with you. | Kızım iyi mi? Sizinle olduğunu sanıyordum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I heard gunshots. I was afraid to come out. | Silah sesleri duydum. Çıkmaya korktum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Are you with RandaII? Where`s RandaII? | Randall'la mısın? Randall nerede? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
As far as I know, he`s on his way to Teterboro airport. | Bildiğim kadarıyla Teterboro havaalanına doğru gidiyor. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I toId him I wasn`t going with him. He hung up on me. | Onunla gitmeyeceğimi söyledim. Telefonu yüzüme kapattı. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
We`d Iike to check the cottage. | Evi aramak istiyoruz. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
What`s happening? They think Tom shot Swinton. | Neler oluyor? Tom Swinton'u vurdu sanıyorlar. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Laura. Tom is dead. George, too, he was run down. | Laura. Tom öldü. George'u da kaybettik. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
With Stewart Swinton`s car. He was after WiII. | Stewart Swinton'ın arabasıyla. Will'in peşindeydi. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
At the poIice station, he kept asking where WiII was. | Polis merkezinde Will'in nerede olduğunu sorup durdu. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Laura AIden chartered a pIane. | Laura Alden bir uçak kiralamış. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Swinton was Iooking for RandaII. He asked us if RandaII was here. | Swinton, Randall'ı arıyordu. Randall burada mı diye sordu. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
When he found out that Laura AIden was gone, he took off. | Laura Alden'in gittiğini öğrenince o da gitti. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
AII this might not have happened, | Bütün bunlar olmayabilirdi, | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
but I was against RandaII, because he was after my daughter. | ama Randall'a karşıydım çünkü kızımın peşindeydi. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You were just trying to save me from a disastrous reIationship. | Beni kötü bir ilişkiden korumaya çalışıyordun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
It wouId onIy have Iasted a week. He was too tame for me. | Sadece bir hafta sürerdi. Benim için fazla uysaldı. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
That`s what I thought when I saw you together at the MayfIower. | Sizi Mayflower'da birarada gördüğümde bunları düşündüm. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I hope this time you wiII give us a statement. | Umarım bu kez bize ifade verirsiniz. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
It wouId be my pIeasure. | Benim için zevktir. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
CouId I get you something to drink, detective? | Size içecek birşey getirebilir miyim detektif? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Another vodka tonic? Another ... no. thanks. | Bir votka tonik daha? Bir tane daha mı? Hayır, teşekkürler. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Let me know if you change your mind. | Fikrinin değiştirirsen haberim olsun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
EngIish subtitIes IFT | Türkçe altyazılar lFT | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You travelling with two sheila's are ya mate? | 2 sheila'yla beraber seyahat ediyorsun, beraber misiniz? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ahh yep. | Evet | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Two hey? | İkisiyle ha? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yep. | heeee | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Be a bit of fun hey. | Biraz eğlence ha? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah.. yeah. | Evet | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Just sign there. | Buraları imzala 8 00:01:56,867 > 00:02:02,222 Bunlar seyahat için rahat ve eğlencelidir? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Mate of mine reckons he picks them up all the time. | Tavsiyemi dinleyen herkes genelde bunu seçer Beni dinleyen dostlarım her zaman bunlardan alır. Beni dinleyen dostlarım her zaman bunlardan alır. Beni dinleyen dostlarım her zaman bunlardan alır. Beni dinleyen dostlarım her zaman bunlardan alır. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Alright.. Thats it? | Tamam... Bu kadar mı? Şurayı imzala. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yep, yep. | Evet, bu kadar | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Onya champ, don't do anything I wouldn't do hey? | Hey şampiyon, bir şey yapma, yerinde olsam yapmazdım Açıkçası ne kadar çabuk yola koyulursak o kadar iyi olacak. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Nah, I won't. | Yok. Yapmam | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Send us a card. | Kartpostal yolla. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Fucking tool. | Soktuğumun aleti | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
How funny is that? | Nasıl komik mi kız? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |