• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181900

English Turkish Film Name Film Year Details
Sit down. No ... I want to stand up. Oturun. Ayakta durmak istiyorum. Wolf-1 1994 info-icon
WouId you mind teIIing me when you saw your wife Iast? Karınızı en son ne zaman gördüğünüzü söyleyebilir misiniz? Wolf-1 1994 info-icon
Last night, here in the Iobby. Dün gece, buradaki lobide. Wolf-1 1994 info-icon
About six. Did you argue? Saat altı civarı. Tartıştınız mı? Wolf-1 1994 info-icon
Don`t answer anything eIse, WilI. I`m trying to get the facts. Başka birşeyi cevaplama Will. Bilgi toplamaya çalışıyorum. Wolf-1 1994 info-icon
The cIerk said Mr. RandaII and his wife had argued. Görevli, bay Randall ve eşinin tartıştığını söyledi. Wolf-1 1994 info-icon
So you aIready know they argued. These are not straight questions. Zaten tartıştıklarını biliyorsunuz. Bunlar dürüst sorular değil. Wolf-1 1994 info-icon
CouId I ask about Mr. RandaII`s whereabouts Iast night? Dün gece Bay Randall'ın nerede olduğunu öğrenebilir miyim? Wolf-1 1994 info-icon
Mr. RandaII was with me Iast night. Bay Randall dün gece benimleydi. Wolf-1 1994 info-icon
I arrived at 6:30 and didn`t Ieave. Check that with the desk. 6:30'da geldim ve çıkmadım. Bunu resepsiyondan sorabilirsiniz. Wolf-1 1994 info-icon
I wiII. Soracağım. Wolf-1 1994 info-icon
We`ve taken some bIood and tissue sampIes from your ... the victim. Kurbandan kan ve doku örnekleri aldık. Wolf-1 1994 info-icon
It wouId reaIIy heIp if you wouId submit some sampIes ... Bize örnek verirseniz çok yardımcı olur... Wolf-1 1994 info-icon
Not without a court order. Just a request. Mahkeme emri olmadan olmaz. Sadece bir rica. Wolf-1 1994 info-icon
Here`s my number. In case you want to reach me. İşte numaram. Bana ulaşmak isterseniz. Wolf-1 1994 info-icon
I`d Iike you to come down to the station and give a statement. Merkeze gelip ifade vermenizi rica ediyorum. Wolf-1 1994 info-icon
Both of you. AII right. İkinizin de. Pekala. Wolf-1 1994 info-icon
He`s got an aIibi. The girI says she was with him. Tanığı var. Kız, onunla olduğunu söylüyor. Wolf-1 1994 info-icon
Airtight? It depends on who the girI is. Güvenilir mi? Kızın kim olduğuna bağlı. Wolf-1 1994 info-icon
Charlotte Randall was wife of the senioreditorofMacLeish House, Charlotte Randall, MacLeish Yayınevi'nin yetkili editörünün eşiydi. Wolf-1 1994 info-icon
recentlypurchased by RaymondAlden. Yayınevini yakınlarda RaymondAlden satın almıştı. Wolf-1 1994 info-icon
Police have no suspects in custody at this time. Polisin gözaltında tuttuğuşüpheli yok. Wolf-1 1994 info-icon
My God! I hope they don`t go after WiII. Aman Tanrım! Umarım Will'in peşine düşmezler. Wolf-1 1994 info-icon
Why shouId they? Neden düşsünler? Wolf-1 1994 info-icon
He`s the husband and they were separated. O kocası ve ayrı yaşıyorlardı. Wolf-1 1994 info-icon
It wouIdn`t be great for the stock. Hisse senetleri için iyi olmaz. Wolf-1 1994 info-icon
It couId be a bonanza for the stock. The heat, the gossip. Hisseler için çok iyi olabilir. Hararet ve dedikodular. Wolf-1 1994 info-icon
That`s what pubIishing`s about. WeIl, you handIe it. İşte yayıncılık budur. Konuyla sen ilgilen. Wolf-1 1994 info-icon
You`re back in marketing. Yine pazarlama işindesin. Wolf-1 1994 info-icon
If they do go after WiII, Will'in peşine düşerlerse Wolf-1 1994 info-icon
and I hope that they don`t, I`d Iike to bid again for the job. ki umarım düşmezler, iş için yeni bir fiyat öneririm. Wolf-1 1994 info-icon
RandaII has the right to name his own repIacement. Randall yerini alacak adamın adını söyleme hakkına sahip. Wolf-1 1994 info-icon
He`s named Roy MacaIIister. Adı Roy Macallister. Wolf-1 1994 info-icon
WouId that contract hoId if WiII was arrested? Will tutuklanırsa da kontrat geçerli mi? Wolf-1 1994 info-icon
Yes. unIess he`s convicted. You`II have to keep your fingers crossed. Suçlu bulunmazsa evet. Dua etmen gerekecek. Wolf-1 1994 info-icon
I didn`t mean ... ReaIIy? What did you mean? Öyle demek istemedim... Öyle mi? Ne demek istedin? Wolf-1 1994 info-icon
I hope to God WiII is innocent. Tanrı'dan Will'in suçsuz olmasını dilerim. Wolf-1 1994 info-icon
And if he is. screw the job. Eğer suçsuzsa, işi unut. Wolf-1 1994 info-icon
But if he`s guiIty ... screw Roy MacaIIister. Ama eğer suçluysa... Roy Macallister'i unut. Wolf-1 1994 info-icon
It`s not much farther now. Az kaldı. Wolf-1 1994 info-icon
What if I kiIIed her? What if you kiIled her? Ya onu ben öldürdüysem? Sen öldürdüysen mi? Wolf-1 1994 info-icon
Are you the guy I spent the night with? You Iook so much Iike him. Geceyi birlikte geçirdiğim adam sen misin? Ona çok benziyorsun. Wolf-1 1994 info-icon
I couId have gone out after you feII asIeep. Sen uyuduktan sonta dışarı çıkmış olabilirim. Wolf-1 1994 info-icon
Why does it aIways have to be the worst news? Neden hep en kötü haberler olmalı? Wolf-1 1994 info-icon
The worst pain? The worst defeat? En kötü acı? En kötü yenilgi? Wolf-1 1994 info-icon
Because ... what if it is? It`s not! Çünkü...ya öyleyse? Değil! Wolf-1 1994 info-icon
It`s not. Değil. Wolf-1 1994 info-icon
They`ve Ieft the hotel. The night cIerk identified the girI. Otelden ayrılmışlar. Gece görevlisi kızı teşhis etti. Wolf-1 1994 info-icon
She`s Laura AIden. Howw`s that for an aIibi? Laura Alden. Tanık olarak nasıl? Wolf-1 1994 info-icon
Where are we? We`re aImost home. Neredeyiz? Neredeyse eve vardık. Wolf-1 1994 info-icon
Jesus! Where did the day go? Tanrım! Bütün güne ne oldu? Wolf-1 1994 info-icon
You`d better duck down. Kafanı eğsen iyi olur. Wolf-1 1994 info-icon
Hi. Miss AIden. Hi, George. Merhaba Bayan Alden. Merhaba George. Wolf-1 1994 info-icon
Hi. Tom. Merhaba Tom. Wolf-1 1994 info-icon
Be carefuI of the woods. There are some wiId dogs. Ormana dikkat edin. Vahşi köpekler var. Wolf-1 1994 info-icon
What do you mean? We found a deer they kiIIed. Ne demek istiyorsun? Öldürdükleri bir geyiği bulduk. Wolf-1 1994 info-icon
I want you to lock me up before it gets dark. Hava kararmadan beni bağlamanı istiyorum. Wolf-1 1994 info-icon
Then what? Then maybe it won`t happen. Ya sonra? Sonrası belki olmaz. Wolf-1 1994 info-icon
I don`t know where eIse to put you but the barn. Seni ahırdan başka koyacak yer bilmiyorum. Wolf-1 1994 info-icon
Everything eIse has windows. The barn sounds good. Başka her yerde pencere var. Ahır kulağa iyi geliyor. Wolf-1 1994 info-icon
The barn sounds great. Bence ahır harika. Wolf-1 1994 info-icon
I`m gonna beat this, Laura. I`m gonna beat this. Bunu yeneceğim Laura. Bunu yeneceğim. Wolf-1 1994 info-icon
How do you know? I can hear it. Nereden biliyorsun? Duyabiliyorum. Wolf-1 1994 info-icon
I`II be right back. Hemen dönerim. Wolf-1 1994 info-icon
HeIIo? Laura Alden? Alo? Laura Alden? Wolf-1 1994 info-icon
This is Detective Bridger. I know who you are. Ben Detektif Bridger. Kim olduğunuzu biliyorum. Wolf-1 1994 info-icon
And we now know who you are. How Iong have you been ringing? Biz de sizin kim olduğunuzu. Ne kadardır çaldırıyorsunuz? Wolf-1 1994 info-icon
About two minutes. but I`ve been trying to reach you aII day. Yaklaşık 2 dakikadır ama bütün gün size ulaşmaya çalıştım. Wolf-1 1994 info-icon
Tomorrow you`II give me the statement I asked for. Yarın istediğim ifadeyi vereceksiniz. Wolf-1 1994 info-icon
AlI right. Do you stiII want bIood and tissue sampIes from Mr. RandalI? Tamam. Hala Bay Randall'dan kan ve doku örneği istiyor musunuz? Wolf-1 1994 info-icon
They`d be useIess. İşe yaramazlar. Wolf-1 1994 info-icon
We`ve messed up the sampIes we took from the body. Cesetten aldığımız örneklerde bir karışıklık oldu. Wolf-1 1994 info-icon
There was canine DNA in aII the tissue sampIes. Bütün doku örneklerinde köpek DNA'sı vardı. Wolf-1 1994 info-icon
The victim could have been mauled aftershe was killed. Kurban öldürüldükten sonra parçalanmış olabilir. Wolf-1 1994 info-icon
Ormaybe one ofthe lab assistants had been petting herdog. Ya da laboratuvarasistanlarından biri köpeğiyle oynuyordu. Wolf-1 1994 info-icon
You were right. The phone was ringing. Haklıymışsın. Telefon çalıyordu. Wolf-1 1994 info-icon
It was that detective. Bridger. Şu dedektifti. Bridger. Wolf-1 1994 info-icon
He traced me and now he`s threatening to subpoena me Beni bulmuş ve mahkemeye çıkarmakla tehdit ediyor Wolf-1 1994 info-icon
if I don`t give him a statement tonight. eğer bu gece ona ifade vermezsem. Wolf-1 1994 info-icon
WiII you be aII right if I go in? İçeri gidersem herşey yolunda olacak mı? Wolf-1 1994 info-icon
Don`t Iook so scared. O kadar korkmuş gibi görünme. Wolf-1 1994 info-icon
Maybe there`s happy endings even for people who don`t beIieve in them. Belki inanmayanlar için bile mutlu sonlar vardır. Wolf-1 1994 info-icon
I want you to know something. Birşeyi bilmeni istiyorum. Wolf-1 1994 info-icon
I`ve never Ioved anybody this way. Hiç kimseyi böyle sevmedim. Wolf-1 1994 info-icon
I`ve never Iooked at a woman and thought: Hiç bir zaman bir kadına bakıp şöyle düşünmedim: Wolf-1 1994 info-icon
If the worId ends. I`II stiII understand what God meant Eğer dünya sona ererse, Tanrı'nın ne anlama geldiğini anlayacağım... Wolf-1 1994 info-icon
if I`m with her. ...eğer onunlaysam. Wolf-1 1994 info-icon
Laura AIden`s coming in tonight. It sounds Iike she`s been crying. Laura Alden bu gece geliyor. Sesi ağlamış gibi geliyordu. Wolf-1 1994 info-icon
I just got a caII from RandaII`s best friend. Randall'ın en iyi arkadaşı aradı. Wolf-1 1994 info-icon
He wants to see me tonight. We`ve got a busy night. Bu gece beni görmek istiyor. Bu gece meşgul olacağız. Wolf-1 1994 info-icon
The the famiIy of a kid who got his fingers torn off is out there. Parmakları paçalanan bir çocuğun ailesi burada. Wolf-1 1994 info-icon
What is there about a fuII moon? More Iight. Dolunayın ne ilgisi var? Daha fazla ışık. Wolf-1 1994 info-icon
If a rich, white boy had his fingers torn off, they`d do something. Zengin beyaz bir çocuğun parmakları parçalanırsa birşey yaparlar. Wolf-1 1994 info-icon
Laura AIden for Mr. Bridger. He`s running behind. Bay Bridger için Laura Alden. Arkadan koşuyor. Wolf-1 1994 info-icon
Miss AIden, take my seat. No. Bayan Alden, yerime oturun. Hayır. Wolf-1 1994 info-icon
PIease. No. I want to stand. Lütfen. Ayakta durmak istiyorum. Wolf-1 1994 info-icon
You don`t know me. Stewart Swinton. I`m a friend of WiII RandaII`s. Beni tanımıyorsunuz. Stewart Swinton. Will Randall'ın arkadaşıyım. Wolf-1 1994 info-icon
I know who he is ... WeII. I know his name. Kim olduğunu biliyorum. Yani, adını biliyorum. Wolf-1 1994 info-icon
This is a terribIe thing. I`m in shock over it. Bu korkunç birşey. Şok oldum. Wolf-1 1994 info-icon
WiII was more than a friend. he was my mentor. Will arkadaştan öteydi, yol gösterenimdi. Wolf-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181895
  • 181896
  • 181897
  • 181898
  • 181899
  • 181900
  • 181901
  • 181902
  • 181903
  • 181904
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact