Search
English Turkish Sentence Translations Page 181906
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Fair dinkum. | Fair dinkum. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Wow.. | Vay Kahretsin… | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Poor little fella. | Zavallı küçük fella. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
So umm, where do you live? | So umm, Nerde yaşıyorsun? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Oh I get around you know. | Orda burada işte. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Never know where I might pop up! | Nerde olmam gerektiğini hiç bilmedim! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Man you must love the freedom. | Adamım özgürlüğü sevmelisin. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
The freedom. | Özgürlük. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You know, you must love it. | Bilirsin, sevmelisin. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well you know, hanging out in nature and shit. | Evet bilirsin. Doğanın ve bokun içinde beklersin. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Right.. | Doğru.. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You get to like, you know, cruise around the bush. | Hoşlanmalısın, çalıların çevresinde karıların peşinden koşmak gibi | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Saying cool stuff like.. | İyi malzemeler gibi diyorsun. Şöyle şeyler söylemek: Şöyle şeyler söylemek: | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
That's not a knife, this is a knife! | O bıçak değil, Bu, bir bıçak! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
What do you actually do.. now? | Esasında ne yaparsın. Şimdi? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I could tell you, but then I'd have to kill you. | Söylerdim ama sonra sizi öldürmem gerekirdi. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
So you don't really shoot kangaroos do you? | O zaman kanguruları gerçekten vurmuyorsun değil mi? Kanguruları gerçekten vurmuyorsun, değil mi? Kanguruları gerçekten vurmuyorsun, değil mi? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Nah look I'm doing people a service taking out a few roos. They're everywhere out here now. | Bak ben insanlara birazcık bir şey servis ediyorum. Onlar şimdi burada her yerde. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Like tourists. | Turistler gibi. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Excuse moi. | Affedersin. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Fair go! | Berbat deneme! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Bloody women here son! | O biçim karılar burada evlat! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well umm.. | Güzel umm.. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I'll let you know when I get her going. What do you reckon? | Ben onla çıkarken bilmene izin vereceğim. Ne gözle bakarsın? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Thankyou. | Sağ ol. Her şeylerini bırakıp buradan gitmiş olduklarına inanamıyorum. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
But then I'd have to kill you. | Ama sonra sizi öldürmem gerekirdi. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well did you see they way he was looking at you? | Şey o sana bakarken yolu gördün mü? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
He's just trying to impress us with his great big white hunter thing there. | O bizi beyaz avcı şeyiyle etkilemeye çalışıyor sadece | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah but he's doing us a favour and he probably doesn't appreciate us cracking jokes at his expense. Seriously. | Evet, ama bize lütufta bulunuyor ve onun masrafları hakkında şaka yaparsak bizi muhtemelen takdir etmez. Cidden. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Lets just get the car fixed. | Araba tamir olmuş mu bakalım. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah thats what we're doing. Don't freak out. | Evet, işte yaptığımız. Acayipleşmeyin | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Fine thanks. | İyiyim Sağ ol. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Thanks again for helping us out. | Bize yardım ettiğin için tekrar teşekkürler. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
No worries. | Sktir et boş ver. Bir şey değil. Bir şey değil. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Obviously it'll be great to get going as soon as possible. | Belli ki mümkün olduğunca iyi olacak. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
No worries. | Hayır endişeli. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ben move the esky away from the fire. | Ben tulumunu ateşten uzak tut. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Please don't kill me. Please. | Ne olur beni öldürme ne olur! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Don't kill me! Please! | Öldürme beni! Ne olur! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well nothing happens when the bolt's open you see. | Koruma açıkken hiçbir şey olmaz gördüğün gibi. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You bastard. | Puşt. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
The look on your fucking face. | Lanet olası yüzüne bak. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Please if you let me go I won't tell anyone. | Lütfen, gitmeme izin verirsen kimseye bir şey söylemem. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I won't! I won't. | Söylemem! Söylemem. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Now now, calm down. Listen to Uncle Michael. Come on. | Şimdi şimdi, sakinleş. Michael dayıyı dinle hadli. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Now, as I keep telling you, I always use a rubber with you cunts. | Şimdi, ben sana anlatırken, her zaman bir kaput kullanacağım puşt. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Well I don't know where you been! | Şey nerdeydin bilmiyorum! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
No, no! Get away from me! | Yo yoo! Uzak dur benden! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Fuck you! I hate you. Go.. | Lanet olası herif! Nefret ediyorum senden. Defol. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Fuck you cunt! You fucking loser! You fucking loser. | Lanet olası herif! Seni kahrolası ezik! Seni kahrolası ezik | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Get away. | Kaçma. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Now.. you know how I know that you're not gonna tell nobody? | Şimdi..Kimseye söylemeyeceğini nerden bileyim seni sürtük? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You know how I know? | Nasıl biliyorum biliyor musun? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ahh, jesus christ Mick! | Ahh, İsa İsa Mick! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Rule number 1, put the bloody fire out. | Birinci Kural, Hararetli alevden uzak dur. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Fuck's sake. | Lanet amaçtır. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Bloody hell. | O ne biçim cehennem. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Shh. Shh. Where's Ben? Where's Ben? | Shh. Shh. Ben nerde? Ben nerde? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ok Shh. Chrissie you have to be quiet. Please. | Ok Shh. Sessiz olmalısın. Lütfen. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ahh, still awake are you? | Ahh, Hala uyanık mısın? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You know, a man's a real goose hey. I mean, it took 4 hours to get those fucking parts out of your car right. Now the bastard of a thing's all burnt. What do you think of that? | Bilirsin, adamım o gerçek bir kaz'dır. Yani, O adi parçalarını arabandan sökmek 4 saat sürer. Şimdi hepsi yandı. Bunun için ne düşünüyorsun ha? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Bloody recyclers. | Kahrolası geri dönüştürücüleri. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Where were we? | Nerdeydik? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Ohh yeah. | Ohh evet. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Let's play.. Hey? | Hadi oynayalım. Hey? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You like to play huh? | Seversin oynamayı huh? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Yeah you like to play don't you hey? | Evet, seversin oynamayı değil mi? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You like to play hey? | Seversin oynamayı hey? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Hey? You like to play do you? Hey? | Hey? Seversin değil mi? Hey? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
That stupid bitch over there. | O salak orospu aha orda. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
See that stupid bitch over there? | O salak orospu orda mı? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
She loved to play. | Oynamayı sevdi. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Oh she lasted a good few months. | Oh bir kaç güzel ay devam etti. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
We were great together you know? | Beraber çok büyüktük bilirsin? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Till she lost her head. | Kellesini kaybedene dek. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
How about.. | Nasıl yani? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
How about I cut your tits off hey? | Nasıl yani ben senin memelerini mi kestim? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Cut your tits off. | Memelerini kes. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You're all the same you foreign cunts. Weak as piss. | Hep aynısın seni yabancı puşt. Çiş kadar güçsüz. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
How in the hell did you get out? | Hay kahretsin nasıl becerdin de çıktın? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
You're wasting your time hey. It's not loaded, I only put one up the spout. | Boşa zamanını harcıyorsun. Mermi yok içinde, Namluya 1 tane koydum. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Now Lizzie.. a rifle in the wrong hands can be really dangerous.. so.. Give me the fucking gun! | Bak Lizzie.. Yanlış ellerdeki silahı cidden tehlikeli olabilir. O yüzden. O lanet olası silahı bana ver! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Shoot him! Shoot him! | Vur kız onu! Vur! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
What? Where you going? | Ney? Nereye gidiyorsun? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
No! Don't! No! No! | Yo! Hayır! Yo! Yo! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Something here.. | Burada bir şey var. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Go! Go! Go Liz! | Git! Git! Git Liz! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
No, No! Ahh! | Hayır! Hayır! Ahh! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Come on. | Hadli. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Push! | İtele! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
To see the lights over! | Görmek için ışığı aç kız! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
He's going to check on us. | Bizi kontrol edecek. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Did you see Ben? | Beni gördün mü? | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
She'd been alive for months. | Aylardır hayatta. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
We've got to move. | Gitmemiz gerekti. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
He's going to do that to us. | Onu bize yapacak. Bize de aynısını yapacak. Bize de aynısını yapacak. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Can't go that way. | Oradan gidemeyiz. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
He's going to see we're not down there. I know. I know! | Orda olmadığımız görecek. Biliyorum. Biliyorum! | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
I've got his set of keys. He must have more cars. | Anahtarları bende. Bir sürü arabası olmalı. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |
Chris, we're in the middle of fucking nowhere. We need a car. | Chris, lanet olası yerin tam ortasındayız. Arabaya ihtiyacımız var. | Wolf Creek-1 | 2005 | ![]() |