Search
English Turkish Sentence Translations Page 181468
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The whole town is talking about your infidelity. | Bütün kasaba senin sadakatsizliğini konuşuyor. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You've not only spoiled your own reputation you've brought shame to the two of us. | Davranışların sadece sana zarar vermiyor, ikimizi de utandırıyorsun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Are all widows so horny? They go for all kinds of men. | Tüm dul kadınlar azgın mıdır? Her erkeğin üstüne atlıyorlar. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Do you have a problem with that? Don't you agree? | Bir problem mi var? Yok mu? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Yim Neung, you tell me. Can't you live without a man? | Yim Neung, söyle bana. Erkeksiz yaşayabilir misin? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You're right, I can't! | Haklısın, yaşayamam! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm not as capable as you two. She is a fighter, you're a businesswoman. | İkiniz gibi yetenekli değilim. O dövüşçü, sen iş kadınısın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm just a useless woman. | Ben sadece işe yaramaz bir kadınım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
My dream in life is to find a man that loves me. | Hayattaki tek hayalim beni seven bir adam bulmaktı. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'll raise a few children with him. | Onunla bir çok çocuk yetiştirecektim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Our children will look after us when we're old. | Çocularımız yaşlandığımızda bize bakacaklardı. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
My husband became ill after I married him. | Ben evlendikten sonra kocam hastalandı. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
We traveled around looking for a cure. | Bir çare bulmak için her yeri dolaştık. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
We sold everything and used up all the money. | Herşeyimizi sattık ve tüm paramız bitti. Her şeyimizi sattık ve tüm paramız bitti. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
He asked me to leave him, he didn't want to be a burden to me. | Kocam ondan boşanmamı istedi, beni de yakmak istemiyordu. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I thought of leaving but ended up persevering until his last breath. | Ondan ancak ölürse ayrılabilirdim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I think I've been honorable in my marriage. | Evliliğime sadık olduğumu düşünüyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Maybe she was the black widow that brought misfortune to her husband. | Onun kocası çok talihsizmiş. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Aren't you sympathetic? | Duygusal davranmıyor musun? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
If I have another chance now, I'll treasure it. | Eğer başka bir fırsatım olursa, onu kullanacağım. Eğer başka bir fırsatım olursa onu kullanacağım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You're right. You agree too? | Haklısın. Sende katılıyor musun? Haklısın. Sen de katılıyor musun? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I have two men in my life now. | Şimdi hayatım da iki adam var. Şimdi hayatımda iki adam var. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
One is rich and mature. The other is brave and adorable. | Bir tanesi zengin ve olgun. Diğeri de cesur ve çekici. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm so troubled, I don't know who to chose. | Zor durumdayım, hangisini seçeceğimi bilmiyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I can't stand it! Most men are disgusting! | Ben hiçbirini seçmezdim! Tüm erkekler igrençtir! Ben hiçbirini seçmezdim! Tüm erkekler iğrençtir! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
It's true, they're disgusting. | Doğru, onlar iğrenç. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Are you sure? Do you want to try? | Emin misin? Denemek ister misin? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm still a virgin. Try it once and you'll want more. | Ben hala bakireyim. Bir kez dene fazlasını isteyeceksin. Ben hâlâ bakireyim. Bir kez dene fazlasını isteyeceksin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I don't want to try! | Denemek istemiyorum! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I knew she'd like it. | Hoşlanacağını biliyordum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Wing Chun, your turn. | Wing Chun, senin sıran. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
No don't! Go for it, it feels nice. | Ben yapamam! Dene bir, seveceksin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Soon you'll be addicted. | Yakında bunun tiryakisi olacaksın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
My fellow villagers, the bandits are now threatening our livelihood. | Sevgili köylülerim, haydutlar geçim kaynalarımızı tehdit ediyorlar. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
We're all living in fear. We'll form a committee to deal with them. | Her zaman korku içinde yaşıyoruz. Onlarla anlaşma için bir grub oluşturalım. Her zaman korku içinde yaşıyoruz. Onlarla anlaşma için bir grup oluşturalım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Master Leong, why aren't you resting in your room? | Usta Leong, niçin odanızda dinlenmiyorsunuz? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm fine but my heart is still hurting. | İyiyim fakat kalbim hala acıyor. İyiyim; fakat kalbim hala acıyor. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You can tell me all your pain. | Tüm acılarınızı bana anlatabilirsiniz. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You're very different from when we were children. | Çocukluğumuzdan bu yana çok değişmişsiniz. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
When we were children? | Bizim çocukluğumuz mu? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Yes, we were like a family. We talked about everything. | Evet, birbirimizi severdik. Herşeyi konuşurduk. Evet, birbirimizi severdik. Her şeyi konuşurduk. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You've changed. You're too beautiful and too precious now. | Çok değişmişsin. Güzelleşmiş ve büyümüşsün. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Wing Chun, what happened? You're mistaken. | Wing Chun. Ne oldu? Yanılıyorsun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
We have to punish those despicable bandits. | Bu haydutları cezanlandırmalıyız. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Sex maniac! Get lost. | Seks manyağı! Sen kaybettin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm a scholar. Don't you push me! | Ben bir efendiyim. Beni itme! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
A gentleman uses his mouth not his fist. I'll use my mouth then. | Bir beyfendi sözlerle etkiler yumrukla değil. O zaman ben de onu deneyeceğim. Bir beyefendi sözlerle etkiler yumrukla değil. O zaman ben de onu deneyeceğim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
A gentlemen doesn't use his mouth or fist, please let go. | Bir beyfendi ikisini de kullanmaz, lütfen gidelim. Bir beyefendi ikisini de kullanmaz, lütfen gidelim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Can I use my leg then? | O zaman ayaklarımı kullanabilirim? Bu da kibar değil. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
That's not gentlemanly either. | Bu da kibar değil. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Don't fight with him. Come to the back yard tonight, I'll explain everything. | Onunla dövüşme. Bu gece avluya gel, sana herşeyi anlatacağım. Onunla dövüşme. Bu gece avluya gel, sana her şeyi anlatacağım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Be careful, don't trust him. He's a suspicious character. | Dikkatli ol , ona güven me. O güvenilmeyecek birisi. Dikkatli ol, ona güvenme. O güvenilmeyecek birisi. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Stop fighting, go now. | Kavgayı bırak, git şimdi. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You're going at the right time or my brothers would have killed you! | Tam zamanında gidiyorsun yoksa kardeşim seni öldürecekti! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Woman normally prefer new things. | Kadınlar normal olarak yeni şeyleri tercih ederler. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I pity Yim Neung for having no children but I'm not interested in her. | Yim Neung'a çocuğu olmadığı için acıyorum fakat onunla ilgilenmiyorum. Yim Neung'a çocuğu olmadığı için acıyorum; fakat onunla ilgilenmiyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Crap! We're very similar. We're greedy and unscrupulous. | Salak! Birbirimize benziyoruz. Vicdansız ve açgözlüyüz. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You don't have to pretend in front of me. | Bana numara yapmana gerek yok. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I don't believe I'll lose to that moron. | İnanamıyorum,bu moronla aklımı yitireceğim. İnanamıyorum, bu moronla aklımı yitireceğim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'll help you. You're so considerate, thank you. | Sana yardım edeceğim. Çok naziksin, teşekkürler. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
But you don't look sincere. | Fakat samimi görünmüyorsun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
100 taels. Too expensive. | 100 tael. Çok pahalı. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
That price is for a gentleman. I'll give a scrooge 10 per cent off. | Bu fiyat bir beyfendi için. Sana 10 tael indirim yapacağım. Bu fiyat bir beyefendi için. Sana 10 tael indirim yapacağım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Result guaranteed? Sure. Guarantee of a baby as well. | Sonucu garanti ediyor musun? Elbette. Bunu çocuk bile yapar. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Deal! 10 taels change please. | Anlaştık! 10 tael alayım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Great! I owe you 10 taels. | Harika! Sana 10 tael borcum var. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Yim Neung has arranged to meet that guy in the back yard tonight. | Yim Neung bu gece o gençle avluda buluşacak. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You can come earlier to her bedroom... | Sen ondan daha erken gelmelisin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
That's not ethical. Where is her room? | Bu hiç etik değil. Odası nerede? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
The one in the middle. Be careful. | Ortadaki oda. Dikkatli ol. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Just like me! We both want money and sex. | Aynı benim gibi.ikimiz de para ve seks istiyoruz. Aynı benim gibi. ikimiz de para ve seks istiyoruz. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Wing Chun's going to town for business. Really? | Wing Chun iş için kasabaya geliyor. Gerçekten mi? Wing Chun, iş için kasabaya geliyor. Gerçekten mi? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Is it true? There she is. | Bu doğru mu? İşte orada. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Let's inform the Castle Lord. We'll get Yim Neung tonight. | Kalenin Efendisine söyle. Yim Neung'u bu gece getireceğiz. Kalenin Efendisi'ne söyle. Yim Neung'u bu gece getireceğiz. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Yim Neung, I'm here. | Yim Neung, buradayım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Flying Monkey, trying to abduct Yim Neung? I've been waiting! | Uçan Maymun, Yim Neung'u kaçırmaya çalışan sen misin? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
That's great! I'm exhausted. | Bu harikaydı! Yoruldum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
She's given me something valuable as an engagement gift as well. | Nişan hediyesi kadar değerli bir şey verdi. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Unfortunately she ate fermented tofu tonight, though. | Ağzı kötü kokmasına rağmen. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Nevertheless, she tasted nice. | Yine de, çok cilveli. Yine de çok cilveli. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I have a gift for you in return. You can have this. | Sana bir hediyem var. Bunu alabilirsin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
An old shoe isn't suitable for you. Give it to me. | Bu eski bir ayakkabı. Onu bana ver. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Someone's at the front door. I thought I saw him earlier. | Kapıda biri var. Galiba erken geldi. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
She's given me a symbol of engagement. You're a bit too late. | O bana nişan hediyesi verdi. Sanırım biraz geç kaldın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
One after the other. I'm on to a loser. | Yine kaybettim. Hep mi kaybedeceğim. Yine kaybettim. Hep mi kaybedeceğim? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I've taught Flying Monkey a lesson. | Umarım Uçan Maymun dersini almıştır. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Clean your face first. Thank you. | Önce yüzünü temizle. Teşekkür ederim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You treacherous duo, come out now. | Çok adisin, dışarı çık hemen. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Slut, come out. Looking for me? | Sürtük , dışarı çık. Beni mi arıyorsun? Sürtük, dışarı çık! Beni mi arıyorsun? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You two, come out now. | İkiniz de, hemen dışarı çıkın. İkiniz de hemen dışarı çıkın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
The treacherous pair, come out. | İki sürtük, hemen buraya gelin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Why did you treat me like that? Me? | Niçin böyle davranıyorsun? Ben mi? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
First you slept with Scholar Wong, now you sleep with him. Why did you ask me here? | Önce Efendi Wong ile yattın, şimdi de onunla. Bunu bana niye söylemedin? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
He's not looking for me. He's here for you. | O beni aramıyor. Senin için burada. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Don't deny it. I saw him undressing you. | Yalan söyleme. Seni soyduğunu gördüm. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I didn't get undressed. | Ben soyunmadım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Still denying it? I even saw your breast. | Hala yalan mı söylüyorsun? Senin göğsünü gördüm. Hâlâ yalan mı söylüyorsun? Senin göğsünü gördüm. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Are you trying to kill me to cover the truth? | Gerçeği gizlemek için beni öldürecek misin? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Wing Chun, you came to Yunnan at the age of 10, I've missed you ever since. | Wing Chun, Yunnan'a geldiğinde 10 yaşındaydın, o zamandan beri seni seviyordum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I came all this way to look for you. I've been very foolish. | O kadar yolu seni bulmak için geldim. Ama çok salakmışım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |