Search
English Turkish Sentence Translations Page 181466
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're not surrendering? Continue the beating please! | Teslim olmuyor musun? Devam et lütfen Wing Chun! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
No, it's not a beating, it's a lesson. | Hayır, onu pataklamıyorum, sadece bir ders veriyorum. Hayır, onu pataklamıyorum; sadece ona bir ders veriyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Sifu Wong, you shouldn't have. | Sifu Wong, devam etmeyin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You'd be better off collecting cow dung. | Yoksa sizi inek boku gibi yerden kazıyacaklar. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
There's a beautiful girl there selling herself to bury her husband. | Kocasının cenaze masraflarını karşılamak için kendini satışa çıkaran bir kadın var. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Whose husband died? Lucky woman. | Kocası ölmüş. Şanslı kadın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
This lady's husband died without leaving any money for the funeral. | Bu kadının kocası cenaze masraflarını karşılayacak para bırakmadan öldü. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
She owes the inn five taels of silver too. | Ayrıca kadının hancıya 5 tael borcu var. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
She's selling herself for at least 10 taels of silver to clear her debts. Any bidders? | 10 tael'e kendini satıyor. Artıran var mı? Çok mu çaresiz görünüyor?! Görünce ağzının suyu aktı. 10 tael'e kendini satıyor. Artıran var mı? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Eleven. Twelve. | 11. 12. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Eleven taels of gold! Twelve! | 11 altın! 12! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
What? Huh? | Ne? Huh? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Look how desperate you are! You're drooling all over her. | Çok mu çaresiz görünüyor! Onu görünce ağzının suyu aktı. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Bullshit, I just admire her faithfulness to her husband. | Saçmalama, ben sadece kocasına karşı gösterdiği sadakat'a hayran oldum. Saçmalama, ben sadece kocasına karşı gösterdiği sadakata hayran oldum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
If she ends up with some dirty old man, she'll suffer. | Bu abazalardan biri onu alırsa, çok acı çekecek. Bu abazanlardan biri onu alırsa çok acı çekecek. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
30 taels. | 30 tael. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
If you want to help this lady, you've got to be sincere. | Kadına yardım etmek istiyorsan, biraz cömert davaranmalısın. Kadına yardım etmek istiyorsan, biraz cömert davranmalısın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I wonder if you're really willing to part with your money. | Umarım onu almaya isteklisindir. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Not willing! | İstekli değil! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
It's OK, don't force him. It doesn't matter. How much? | Tamam, onu fazla zorlama. Sorun değil. Ne kadar? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
100 taels. | 100 tael. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I don't print money! | Ben para basmıyorum! 10 tael'e kendini satıyor. Artıran var mı? Ben para basmıyorum! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Thank you. My pleasure. | Teşekkürler. Benim için zevkti. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
This five taels are for you. Thank you, Sifu Yim. | Bu 5 tael senin. Teşekkürler, Sifu Yim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Take this for your husband's funeral. Use the remaining money to go home. | Paranın birazını cenaze için kullan, kalanını da evine gitmek için harca. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Thank you. I don't have a place to go back to, can I stay with you today? | Teşekkürler. Gidecek yerim yok. Bugün sizde kalabilir miyim? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You can stay... | Kalabilirsin... Kalabilirsin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Stay with us and I'll give your husband a proper funeral. Let's go. | Bizimle kal ve kocana gerçek bir tören yapalım. Hadi gidelim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Let's go. Please. | Hadi gidelim. Lütfen. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Let's go to the castle. | Hadi kaleye gidelim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
The Castle Lord is great. The Castle Lord is magnificent. | Kalenin Efendisi harikadır. Kalenin Efendisi mükemmeldir. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
These two guys want to join our clan to deal with Wing Chun. | Bu ikisi genç katılmak istiyorlar, Wing Chun ile hesaplaşmak için. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
That's true. Send them here. | Bu doğru. Onları buraya gönder. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Since you weren't killed by the arrows, you must be sincere. Let's go inside. | Bu oklar sizi öldürmediğine göre, samimi olmalısınız. Hadi katılın bize. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Wine that suppresses fear! | Şarap korkuları azaltır! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Drink this. No... | İçin şunu. Hayır... İçin şunu. Hayır. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Where is the woman? | Kadın nerede? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
The woman has been sold by Yim Wing Chun. | Onu Wing Chun satın aldı. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
No, she has been bought by Yim Wing Chun. | Hayır, onu Yim Wing Chun satın aldı. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Outrageous! | Utanç verici! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Wing Chun really has no fear. | Wing Chun gerçekten kimseden korkmuyor. Wing Chun, gerçekten kimseden korkmuyor. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
She likes both women and men. | O hem kadınları hem de erkekleri koruyor. O, hem kadınları hem de erkekleri koruyor. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
How could she take my woman? | Kadınımı nasıl alabilir? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'll kill Wing Chun and bring justice to our land. | Wing Chun'u öldüreceğim ve adalet yerini bulacak. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
We have to save Yim Neung. | Yim Neung'u korumalıyız. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Kill Yim Wing Chun. Save Yim Neung. | Yim Wing Chun'a ölüm. Yaşasın Yim Neung. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Hey, Wing Chun. | Hey, Wing Chun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
After you learnt Kung Fu from Sifu Wu May, you lost all your femininity. | Sifu Wu May'dan Kung Fu öğrendikten sonra, tüm kadınlığını unuttun. Sifu Wu May'dan kung fu öğrendikten sonra tüm kadınlığını unuttun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Your chest flows into your arms. | Kolların göğüslerinden ileride olsun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Your bum flows into your thighs. | Kalçanı ileride tut. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
We'll lose all our customers after your sister is gone. | Kardeşin gittikten sonra tüm müşterilerimizi kaybedeceğiz. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
If I rely on you, I'll starve. | Sana güvenirsem, aç kalacağım. Sana güvenirsem aç kalacağım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Our tofu is very good, we don't need gimmicks. | Yemeklerimiz çok harika,ekstradan bir şey yapmamıza gerek yok. Yemeklerimiz çok harika, ekstradan bir şey yapmamıza gerek yok. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Nowadays, people go for packaging. | Bugünlerde, insanlar hizmete bakıyorlar. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
If the packaging is no good, no men will come. | Eğer hizmet iyi değilse, buraya hiç kimse gelmez.. Eğer hizmet iyi değilse buraya hiç kimse gelmez. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
So I've trained a Miss Tofu to entertain our customers. Come out. | Müşterilermizi eğlendirmesi için Bayan Tofu'yu eğittim. Dışarı gel. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I dressed her the way you used to look. | Ona yeni bir elbise diktim. Gördüğün gibi. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
We'll definitely attract a lot of dirty old men as customers. | Bu şekilde daha çok erkek müşterimiz olacak. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Doesn't she look good? | Güzel görünmüyor mu? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm wearing your clothes, they're beautiful. | Senin elbiselerini giydim, onlar gerçekten çok güzel. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Turn around. She looks just like how you used to. | Şöyle dön bakayım. Harika değil mi? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
True. Really? | Evet. Gerçekten mi? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You'll help us sell tofu tomorrow. You'll be a Tofu Beauty. | Yarın seviste bize yardım edeceksin. Herkesin gözdesi olacaksın. Yarın serviste bize yardım edeceksin. Herkesin gözdesi olacaksın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
OK. Right, let me teach you how to pose. | Tamam. Şimdi, servis nasıl yapılır gör. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Chest out, tummy in. | Göğüsler dışarı, karın içeri. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Clean your sweat like this, flaunt yourself... | Terini bu şekilde silmelisin, kırıtarak tabi... Terini bu şekilde silmelisin, kırıtarak tabii. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Practice by yourself. | Sen çalış. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Time flies, it's been many years. | Zaman geçiyor, yaşlanıyorum galiba. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
That's not true. If you dressed up, you'd look as good as her. | Bu doğru değil. Güzel giyinirsen, onun kadar güzel görünebilirsin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm used to it now. With her around, our business will be good. | Onu kullanarak işlerimizi düzelteceğiz yani. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I didn't mean to be rude. | Bu şekilde düşünmedim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I know. You're meant to be brainless. | Biliyorum. Biraz akılsızsın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Tofu Beauty. I've been waiting since day break! | Güzel garson. Uzun zamandır seni bekliyorduk! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Don't be too anxious. Queue up or I won't serve you. | Sakin olun.Kuyruğa girin yoksa servis yapmam. Sakin olun. Kuyruğa girin yoksa servis yapmam. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
We've been queuing. | Kuyruğa girelim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
OK! Get in line. | Tamam! Sıraya girin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
The smell is unbearable! | Çok kötü kokuyor! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
If you want tofu, please queue up. | Yemek istiyorsanız, lütfen sıraya girin. Yemek istiyorsanız lütfen sıraya girin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
That's right, queue up please. | Tamam, lütfen sıraya girin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
OK, we'll queue. | Tamam, sıraya giriyoruz. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
All these dirty men. | Bunların hepsi de abaza. Bunların hepsi de abazan. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Is it sweet? Very sweet, I want another bowl. | Yemek güzel mi? Çok güzel, bir kase daha istiyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Follow the rules! One per customer. I want two bowls. | Kurallara uy! Herkese bir tane. İki kase istiyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
OK. I want two bowls too. | Tamam. Bana da iki tane. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'll join the queue again. | Tekrar sıraya gireceğim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Marvelous. I think she sells more tofu than you used to. | Harika. Böyle giderse senden daha çok satış yapacak. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
People were more conservative then. | Onlar güzelden anlamıyorlar. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm getting rich. | Zengin olacağım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You have a beautiful smile. Really? Thank you. | Çok güzel bir gülüşünüz var. Gerçekten mi? Teşekkür ederim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I don't want tofu, I want fermented tofu. OK. | Yemek istemiyorum, şarap istiyorum. Tamam. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Soya bean milk is sold out. | Sütlü soya burada satılıyor. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I have some! I have some! You dried up years ago! | Biraz istiyorum! Ben de! Yıllardır içmiyordun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Trying to seduce me? I've gone all shy. | Beni baştan mı çıkarıyorlar? Çok utandım şimdi. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I want the jar at the top. | Yukarıdaki testiden istiyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Not that jar, go further across. | O değil, yanındaki. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Brilliant idea! | Zekice! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Further, further. | Yanındaki, yanındaki. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You're terrible. | Çok kötüsünüz. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Not that jar, I want the first one. | Bunu değil, diğerini istiyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Yim Neung. Scholar Wong. | Yim Neung. Efendi Wong. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |