Search
English Turkish Sentence Translations Page 181467
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll help you. It's all right. | Size yardım edeceğim. Pekala. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
It's only right for me to help, let me hold onto you. | Benim için zevktir, sizi tutmama izin verin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Let me help you. I'm fine. | Yardım edeyim. Gerek yok. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I insist, let go of it. | Israr ediyorum, ben alayım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You're very strong. I have great respect for you. | Çok güçlüsün. Sana saygı duyuyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
If you want to help, you can grind the beans for me. | Yardım etmek istiyorsan, benimle fasulyeleri dövebilirsin. Yardım etmek istiyorsan benimle fasulyeleri dövebilirsin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm glad that you're willing to help. | Yadımına minnettar olacağım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm exhausted. Exhausted. | Çok yoruldum. Çok yoruldum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
What are you doing? You're taking advantage of my kindness. | Ne yapıyorsun? Beni kullanıyorsun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
What? You volunteered to help! | Ne? Yardım etmek isteyen sen değil misin! Ne? Yardım etmek isteyen sen değil misin? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm a scholar but I can't find the words to defend myself. | Bir bilginim ama, kendimi savunamıyorum. Bir bilginim ama; kendimi savunamıyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
If this starts any rumors, how can I face anyone again? | Eğer bir söylenti çıkarsa, insanların yüzüne nasıl bakarım? Eğer bir söylenti çıkarsa insanların yüzüne nasıl bakarım? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I've been taken advantage of, what should I do? | Bir tuzağa düştüm, ne yapacağım şimdi ben? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You'll be in my grasp one day. | Birgün beni arayacaksın. Bir gün beni arayacaksın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
The tofu from Yim's is really smooth. | Yim'in yemekleri gerçekten harika. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
It's smoother than the skin of the Tofu Beauty. | Garson kız yemeklerden daha güzel. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Friend, did you buy this at Yim's. | Arkadaşlar, bunu Yim'in dükkanından mı aldınız? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You're not local. Did you come here for the Tofu Beauty as well? | Buralı değilsin. Sende mi garson kızı görmeye geldin? Buralı değilsin. Sen de mi garson kızı görmeye geldin? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Yes! It's been over ten years. Are all these people after Wing Chun? | Evet! Tüm bu insanlar oradan mı geliyor? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Give me a bowl! | Bir kasede bana! Bir kase de bana! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Excuse me! Excuse me! | Afedersiniz! Afedersiniz! Affedersiniz! Affedersiniz! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Whose money is that? | Bu paralar kimin? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Mine, mine. | Benim, benim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm glad I made this trip. | Şimdi daha iyi. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
It's been more than ten years, do you still recognize me? | 10 yıldan daha fazla oldu, hala beni hatırlıyor musun? 10 yıldan daha fazla oldu, hâlâ beni hatırlıyor musun? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm from Fujian. | Fujian'dan geliyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Did you come all this way just to buy tofu? | O kadar yolu yemek alamak için mi geldin? O kadar yolu yemek almak için mi geldin? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I've run out of bowls, but I'll get you one. | Kasemiz kalmamış, getireyim. Kâsemiz kalmamış, getireyim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Don't walk away from me. You can put it in my hands. | Dur gitme ne olur. Yemeği ellerime koy. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Master, it's full now. | Usta, koydum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Great! It smells nice too. | Harika! Çok güzel kokuyor. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Tofu Beauty, can I use my hands too? OK. | Tofu Güzeli, bende elimle yiyeceğim. Tamam. Tofu Güzeli, ben de elimle yiyeceğim. Tamam. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Get out of the way, it's my turn. | Uzaklaş buradan, benim sıram. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Are you really the Tofu Beauty? | Gerçekten Tofu Güzeli misin? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
They're just fooling around. Five cents please. | Onlar etraftaki aptalların lafı. 5 sent lütfen. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Are you tired? No, I'm fine. | Yoruldun mu? Hayır, ben iyiyim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
She has a new lover now. | Artık onunla ilgilenen biri var. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Hold me up! No problem. | Yukarı kaldır! Tamam. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Who are you? Flower thieves? | Siz kimsiniz? Çiçek hırsızı mısınız? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm Scholar Wong. What are you doing here? | Ben Efendi Wong. Sen burada ne arıyorsun? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm Leong, here to visit the flowers. | Ben Leong, çiçeklere bakıyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
A visitor? Might be from the government. | Bahçivan mı? Polis olmalı. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
He's a higher rank. | Rütbeli birine benziyor. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Officer, what are you doing here at such an hour? | Memur bey, burada ne arıyorsunuz? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm not an officer, I'm here to visit Wing Chun. | Ben memur değilim, Wing Chun'u ziyarete geldim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
He's one of us. | O da bizim gibi birisi. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
It's a misunderstanding. I'll make a move first. | Bir yanlış anlaşılma oldu. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Goodbye. Move! | Hoşçakal. Yürü! Hoşça kal. Yürü! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
He's not that stupid. We mustn't lose out. | Pek salağa benzemiyor. Onu gözden kaçırmayalım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Quick, don't let him get to her first. | Çabuk, önce biz girmeliyiz. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Who are you? I'm Flying Monkey. | Kimsin sen? Ben Uçan Maymun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Wing Chun is home so don't be rude. | Wing Chun evde o nedenle dikkatli ol. Wing Chun, evde o nedenle dikkatli ol. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm here to take you to the castle. | Seni kaleye götürmek için geldim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
It smells nice. | Güzel kokuyor. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Yim Neung, what's wrong? What happened? | Yim Neung, sorun ne? Ne oldu? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Be reasonable! I came here to have some fun, not to fight with you. | Akıllı ol! Buraya eğlenmeye geldim, seninle dövüşmeye değil. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Wing Chun is my fianc�e, touch her and I'll kill you. | Wing Chun benim nişanlım, ona dokunduğun için seni öldüreceğim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I don't want to play with you. | Seninle dövüşmeyeceğim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Stop! It's not him. You hit the wrong guy. | Dur! Bu o değil. Yanlış adamı dövüyorsun. Benim bildiğim Uçan Maymun Yim Neung'u alır. Dur! Bu o değil. Yanlış adamı dövüyorsun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I managed to get your underwear back. | İç çamaşırını geri almayı başardım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Isn't it him? No, you got it all wrong. | Bu değil miydi? Hayır, diğeriyle karıştırdın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I think Flying Monkey had his way with Yim Neung. | Benim bildiğim Uçan Maymun Yim Neung'u alır. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Wait for me here. | Burada bekle. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Last night you risked your life for me. Why won't you talk to me now? | Dün gece hayatını benim için tehlikeye attın. Şimdi neden benimle konuşmuyorsun? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Tell me please. Why aren't you talking to me? | Lütfen söyle. Niçin benimle konuşmuyorsun? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I've been learning Kung Fu so that I can protect you. | Uzun zamandır kung fu öğreniyorum. Bu yüzden seni korumalıydım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I never thought I'd be beaten by your lover. I'm good for nothing. | Senin sevgiline dokunamadım bile. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
The person who hurt you last night isn't my lover. | Dün gece seni döven kişi benim sevgilim değildi. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Not your lover? Does that mean that I still stand a chance? | Sevgilin değil mi? Hala şansım var mı yani? Sevgilin değil mi? Hâlâ şansım var mı yani? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Who is he then? | Kimdi o adam? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
My savior and my boss, whom I respect a lot. | Kurtarıcım ve patronum, ona çok şey borçluyum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Your relationship is too complicated for me. Are you committed to him? | İlişkiniz çok karışıkmış. Kendini ona mı adadın yoksa? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I belong to him. | Ben ona aitim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I don't stand a chance! | Hiç şansım yok! | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I was only joking. Wing Chun is a woman. | Sadece şaka yapıyorum. Wing Chun bir kadın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
What? Wing Chun has become a woman? She must have lost her virginity. | Ne? Wing Chun bir kadın mı? Bekaretini kaybetmiş olmalı. Ne? Wing Chun bir kadın mı? Bekâretini kaybetmiş olmalı. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
She's here, I'll hide. | O geldi, saklanacağım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Hey! Are you hurt? | Hey! Canın yandı mı? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You're dead. I'll tell Wing Chun that you're having an affair with a man. | Sen öldün. Bir adamla buluştuğunu Wing Chun'a söyleyeceğim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Unless you and me... Sounds good. | Sen ve ben... Kulağa hoş geliyor. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Let's see what's happening inside. | İçeride ne olduğuna bakalım. Dövüşte benden daha iyisin. Dövüşte benden daha iyisin. İçeride ne olduğuna bakalım. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Brother, I'm sorry about last night. | Kardeşim, dün gece için üzgünüm. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
You're too skilful for me. | Dövüşte benden daha iyisin. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Don't overrate me! How should I address you? | Beni şımartıyorsunuz! Sizin olmadığınızı nasıl bilebilirdim? | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'm a failure. My name isn't worth mentioning. | Benim hatam. Adımı söylemedim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Your injury isn't serious but you might need psychological help. | Yaranız ağır değil ama iyi bir bakıma ihtiyacınız var. Yaranız ağır değil; ama iyi bir bakıma ihtiyacınız var. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Since we're both fighters, I'll confide in you. Someone stole my fianc�e. | Madem ikimiz de dövüşçüyüz, sana güveniyorum. Birisi nişanlımın kalbini çalıdı. Madem ikimiz de dövüşçüyüz, sana güveniyorum. Birisi nişanlımın kalbini çaldı. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
It always hurts to love. I'll give them my blessing. | Aşk daima acı verir. Onlara iyi dileklerimi ileteceğim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Wing Chun appreciates your magnanimity. | Wing Chun bu davranışını takdir eder. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
It's no use Wing Chun appreciating me. It'd be better if she married me. | Wing Chun'un takdirini istemiyorum. Onun benimle evlenmesini istiyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
My feelings. | Hislerimden. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I have feelings for you. Don't mess about. | Seni seviyorum. Böyle söyleme. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
If you don't believe me, I'll kill myself. | Bana inanmıyorsan, kendimi öldüreceğim. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Don't open the window. | Pencereyi açma. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
We'll ventilate the room, it's good for your recovery. | Odayı havalandırmalıyız, sağlığına iyi gelir. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I'll kill myself... | Kendimi öldüre... | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
I don't want to die yet. | Daha ölmek istemiyorum. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
It's all flattened. I was only joking, you took it for real. | Çok acıdı. Şakaydı, sen ciddiye aldın. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Leave her alone. | Bana bırak. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |
Your husband has just died and you're having an affair. | Kocan öldürüldü ve sen başkasını buldun. | Wing Chun-1 | 1994 | ![]() |