Search
English Turkish Sentence Translations Page 181463
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, but we do not desire for your people to starve. | Hayır ama insanlarınızın aç kalmasını arzu etmiyoruz. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
We will bring seed and tools, | Size tohum ve araç gereç getirip... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
and teach you what you must learn. | ...tarımı öğreteceğiz. Öğrenmek zorundasınız. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Send my thanks to my new friend Big Ham, | Big Ham arkadaşa selamlarımı ilet..., | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
and tell him we will council on his words. | ...ve ona de ki teklifini konseyde konuşacağız. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
From brother Brigham. | Brigham kardeşten. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Brother Brigham wanted to know your words | Brigham kardeş hediye için sözlerini ... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
about this gift. | ...öğrenmek istedi. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
He wanted to know how you felt about the gift. | Hediye konusundaki düşüncelerini öğrenmek istedi. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Whites have words for everything. | Beyazların her şeye uygun bir sözü vardır. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
But they are just words from here. | Fakat o sözler hep buradan gelir. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
cannot speak. | ...konuşamaz. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Sir, am I ever going to find out why I'm here? | Efendim, neden burada olduğumu bir gün öğrenecekmiyim? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Soon, you will know. | Yakında öğreneceksin. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
But I don't understand. You don't teach me anything | Fakat anlamıyorum. Doktorluk, savaş ya da bunun gibi şeyleri.... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
like medicine, or war, or the like. | ...bana öğretmiyorsun | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Soon I will know. | Yakında öğrenirim. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
For strength. | Güçlü olmak için. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
You should see my real mother. | Sen benim gerçek annemi görmeliydin. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
She's quite pretty. | Çok güzeldir. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Anyway, I think she is. | Neyse, mutlaka öyledir. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
She's probably calling everybody in from the field, | Muhtemelen dışarda olan herkese sesleniyor ve... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
and hollering at Jake, "Get Blackie outta the house." | ..."Blackie'yi evden dışarı çıkart" diye Jake'e bağırıyordur. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Jake has this ugly old dog and he... | Jake'in çirkin ve yaşlı bir köpeği var ve... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
You don't understand a word I say. | Söylediklerimin tek kelimesini bile anlamıyorsun. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
When the summer moved into fall, | Yaz bitimde mevsim sonbahara dönmeye başladığında... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
we would go to our winter home to escape the heavy snows. | ...kar yağışından korunmak için kışlık evlerimize giderdik. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Yagaichi traveled with us at a difficult time. | Bir keresinde Yagaichi bizimle zorlu bir yolculuk yapmıştı. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
As the snow came early that year, | O yıl kış erken geldi... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
the hunting grounds were scarce. | ...ve av sahaları çok azaldı. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
We were forced even further south, | Karnımızı doyuracak yiyecek bulmak için daha güneye... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
to find the abundance needed for our survival. | ...inmek zorunda kaldık. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Is what the sky has told me. | Gökyüzünün bana fısıldadığı şey. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Crows come. Fight. | Crow'lar geliyor. Dövüşmeliyiz. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Isn't that good? | Fena mı yani? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I do not like fight. | Dövüşmeyi sevmem. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
No good comes. But Crows | Onlardan hiç bir zaman iyilik gelmez. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
will take our horses, | Crow'lar atlarımızı, kadınlarımızı alacaklar. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
our women. We do not keep our horses, women, | At ve kadınlarımızı onlardan koruyamıyoruz. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
we will die. | Hepimiz öleceğiz. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
We must go, make battle. | Onlarla savaşmalıyız. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Morogonai, | Morogonai, | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I want you to have this, | ...güçlü olmak için..., | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
for strength. | ...bunu almanı istiyorum. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Morogonai? | Morogonai? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I go now. | Şimdi gidiyorum. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
No, I don't want you to go. I need go. | Hayır gitmeni istemiyorum. Gitmem gerek. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I need my father. | Babama ihtiyacım var. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Stay here, I'm gonna go get some help. | Burada kal, ben sana yardım bulmaya gideceğim. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
No, Yagaichi, no. | Hayır, Yagaichi, hayır. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Yagaichi, | Yagaichi, | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
make a goodbye me now. | ...bana iyi şanslar dile. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I am your friend, | Ben senin... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
always. | ...daima arkadaşınım. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Sylvester Wilson, from Grantsville, | Sylvester Wilson, Grantsville'den. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Utah territory. You wouldn't be kin | Utah bölgesi. Yoksa sen Elijah Wilson'un... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
to Elijah Wilson? Yes, sir. He's my father. | ...oğlumusun? Evet efendim. Kendisi babamdır. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
All I ask is to share your fire. | Tüm istediğim ateşinize ortak olmak. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Please, come. | Lütfen, buyur. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
You're more than welcome. | Başımızın üstünde yerin var. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
May we offer you some fish? | Sana balık ikram edebilirmiyiz? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
They're small, but they're tasty. | Küçük ama lezzetlidirler. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Thank you, I'm fine. | Sağolun, ben böyle iyiyim. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
It'd be a shame to waste them. | Bunları çöpe atmaya yazık olur. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
We've already eaten, we'll leave them for the varmints. | Biz karnımızı doyurduk, bunlar börtü böceğe kalacak. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Well, if they'd just go to waste. | Çöpe gidecekse tamam o zaman. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Go ahead, do yourself up. | Ye bitir, afiyet olsun. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Thank you. To be honest, I am still hungry. | Teşekkürler. Dürüst olmak gerekirse karnım çok aç | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
tell us, brother Wilson, | ..anlat bize Wilson kardeş... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
you look like... | ...uzun zamandır evden uzakta gibi... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
you've been away from home for quite a while. | ...bir halin var. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Near on to 18 months. | Yaklaşık 18 aydır. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I'm searching for my brother. | Kardeşimi arıyorum. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
We think the Indians took him about two years ago. | 2 yıl önce yerliler tarafından ele geçirildiğini sanıyoruz. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Here, | Buyur... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
wash it down with this. | ...iç bunu. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Don't know. Can't find a trace of him. | Bilmiyorum. Onun izini bulamıyorum. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Why would you continue? | Neden aramaya devam etmiyorsun? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I know he's out here. I can feel it. | Buralardan uzakta bir yerlerde olduğunu biliyorum. Bunu hissedebiliyorum. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
So what does this brother of yours look like? | Peki senin kardeşin tam olarak neye benziyor? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
He'd be about 15 now. | Şu anda 15 yaşlarında olmalı. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Maybe near my height, | Tahminen ben boylarda..., | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
light colored hair, blue eyes. | ...açık renk saçları ve mavi gözleri var. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Last fall we were up in Wind River country, | Geçen sonbahar Wind River bölgesinde... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
up at Washakie's camp. | ...bir Washakie kampına gitmiştik. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
We saw a young boy that appeared to be white. | Orada bu tarife benzer beyaz bir çocuk vardı. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
He had light hair. Didn't get a look at his eyes. | Açık sarı saçları vardı. Gözlerin tam hatırlamıyorum. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
We weren't convinced he was white. | Onun beyaz olduğuna inanmamıştık. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
He was wearing tribal clothes. | Yerel kıyafetler giyiyordu. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Didn't look like he was any kind of a prisoner. | Esir gibi bir havası yoktu. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Did you find out his name? | İsmini öğrendiniz mi? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
No, didn't have a chance to ask. | Hayır çünkü sorma şansım olmadı. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Why didn't you? | Neden olmadı? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
It's just that l... It's been so long. | Sadece çok uzun zaman oldu. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Where is the Wind River country? | "Wind River" ülkesi nerede? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Pocatello! | Pocatello! | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
This was it, wasn't it? | Buydu, değil mi? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
You have good aim, my brother. | İyi nişan aldın, kardeşim. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I was aiming for his head. | Kafasına nişan almıştım. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Heard it in the wind, Washakie. | Rüzgar bana fısıldadı, Washakie. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |