Search
English Turkish Sentence Translations Page 181453
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l'll have to get a restraining order against you if we ever get out. | Eğer buradan kurtulabilirsek biri beni zaptetmek zorunda kalacak. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l just want to get through this. Okay, come on. | Sadece buradan kurtulmak istiyorum. Tamam, haydi. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt can't be too much longer till dawn. | Sadece sabah, şafak sökene kadar sürecek. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
There's bound to be someone who's gonna come by, by then. | Biri mutlaka geçecektir. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Somebody will come by, you know. Snowplough or something. | Bilirsin, biri geçecektir. Kar aracı ya da başka biri. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
How are your hands? They're starting to burn. | Ellerin nasıl? Yanmaya başladılar. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Oh, that's good. Yeah. | Bu çok iyi. Evet. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
That's really good, that means the circulation's coming back. | Gerçekten iyi, tekrar kan dolaşımı başlıyor. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
That's great. But, l mean, they're really starting to burn. | Mükemmel. Ama sanırım, gerçekten yanıyor. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l got some Tylenol. Yeah? | Biraz ilaç var. İlaç? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Let go, l got some Tylenol. Okay. | Yanımda biraz Tylenol var. Tamam. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt's freezing. | Donuyor. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Wait a second, l think l know who those guys are. | Bir saniye, Sanırım, onların kim olduklarını biliyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Listen. What? | Dinle. Ne? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
''First to arrive at the scene were Roman Catholic priests | "İlk gelenler, Roman Katolik rahipleriydi | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
''from St. Christopher's Home for Retired Clergy.'' | "St. Christopher' ın evinden gelen Emekli Papazlar." | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Priests? | Rahipler mi? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
''Hearing the crash on nearby Route 606, | "606 no lu yoldaki kazayı duymuş olmalılar, | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
''they braved inclement weather to administer last rites to a dying pair. '' | "fırtınalı havada, ölen çifte son ayini düzenlemek için geldiler." | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
''They were unable to save a highway patrolman | "Kazaya karışan Polis şefini, | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
''who was also involved in the accident. Continued on page 7.'' | "koruyamazlardı. Sayfa 7 devam ediyor." | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
That's from December 23, 1953. | Bu 23 Aralık 1953. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
We need to take turns keeping watch. | Sırayla izlememiz gerek. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Okay, l'll go first, you get some sleep. | Tamam, ilk ben gideceğim, sen biraz uyu. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God. Hey. Hey. | Tanrım. Hey. Hey. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Wake up. Hey, come on. Come on, wake up! | Uyan. Hey, haydi. Haydi, uyan! | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l think... l think he's gone. | Sanırım... Sanırım gitti. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What if he comes back? What if he comes back? | Ya geri dönerse? Ya geri dönerse? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
We just have to stay in here until morning, okay? | Sabaha kadar burada kalmamız gerek, tamam mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Just stay here until morning, okay? We'll be safe in here, yeah. | Sadece sabaha kadar, tamam mı? Burada güvende oluruz, tamam. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
So, what happened to the guy you were supposed to go to Cabo with? | Cabo’ ya birlikte gideceğin çocuğa ne oldu? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l heard you talking about it on the phone. | Telefonda konuşurken duydum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Did you? l was sitting here, remember? | Duydun mu? Burada oturuyordum, hatırlasana? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l blew it. | Onu terk ettim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt wasn't his fault, you know, he was very sweet. | Onun hatası değil, bilirsin, O çok tatlı biri. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lnto me, a little too into me. | Bana göre, biraz daha fazla. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l just couldn't stand the idea of spending all that time alone with him, | Sadece, tüm bir zamanımı, onunla geçirme fikrinden hoşlanmıyorum, | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
or with anyone. | ya da başka biriyle. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l feel so stuck, you know, in this role of being ''difficult'' | Zor biri olmak beni sıkıyor, bilirsin. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
and l don't know how to shake it off. | Ve bundan nasıl kurtulacağımı bilmiyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm getting real good at being on my own. | Kendi kendime ait olmak, gerçekten mutlu ediyor. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Well, for what it's worth, | Değerli olduğun için, | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l don't think you're that difficult. | Ben zor biri olduğunu sanmıyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Actually, maybe you're a little difficult. | Aslında, biraz zor olabilirsin. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm going to get you some Tylenol, okay? | Sana biraz Tylenol vereceğim, tamam mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
ls this blood? | Kan mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Have you been peeing blood? | Kan mı işiyorsun? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
How badly were you hurt in the crash? | Kazada ne kadar yaralandın? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt's no big deal. | Çok fazla değil. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lf it doesn't kill you, it makes you stronger, right? | Eğer seni öldürmezse, daha da güçlendirir, değil mi? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
How long have you known? | Ne kadar zamandır böyle? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Since l started walking back to the gas station. | Benzinliğe geri dönüşümden beri. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You were right, l didn't make it very far. | Haklıydın, fazla uzağa gidemedim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l started spitting out blood and l turned around and came back. | Kan akıtmaya başladığımı fark ettim ve geri döndüm. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l didn't want to scare you, okay? | Seni korkutmak istemedim, tamam mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm going to have to get you some help. | Sana yardım getirmeye gideceğim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm going to... l'm going to hike back to the gas station. | Ben... Benzin istasyonuna geri gideceğim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm going to... l'm going to hike back to the gas station. | Benim... Ben benzin istasyonuna dönüyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, how far do you think you'll get before you run into him? | Evet, çarptığımız yere ne kadar uzaklıkta olduğunu biliyor musun? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l need a landline. l need a landline. | Telefon gerek. Telefon gerek. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l need a landline, l got an idea. | Telefon gerek, bir fikrim var. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What are you looking at? A telephone pole. | Nereye bakıyorsun? Telefon direği. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You know, there's a junction box at the top, and l've seen it, you can test the lines. | Tepesinde bir santral kutusu vardır, bunu görmüştüm, oradan hatları test edebilirsin. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
That one. That one. You see that one? | İşte o. İşte o. Görüyor musun? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You have a phone. l saw you have a... | Telefonun vardı. Görmüştüm... | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Okay, l can jack into it, okay? | Tamam, bunu bağlayabilirim, tamam mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
And l can try and call for help. | Ve sana yardım çağırabiliriz. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l can do this. | Bunu yapabiliriz. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You're forgetting about one thing. What? | Bir şey unutuyorsun. Ne? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt's that song. | Bu o müzik. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You turn the radio on and you listen out for that one song. | Radyoyu aç ve o müziği dinle. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt comes on just before he shows up. | O, ortaya çıkmadan önce çalıyor. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You gotta listen and when you hear it, | Dinlemede kal ve duyarsan, | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
you just yell and you honk the horn, and l can hear you, and l can make it back. | sadece, bağır ve kornaya bas, Ve seni duyabilir ve geri gelebilirim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l can make it back. Yeah. | Geri gelebilirim. Evet. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l've been thinking. What about? | Düşünüyor olacağım. Ne hakkında? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Eternal recurrence. Oh, yeah? | Ebedi vakilik. Evet? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Maybe it wouldn't be so bad. What wouldn't? | Belki o kadar kötü değildir. Ne, değildir? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Repeating this life. Over and over. | Tekrar yaşamak. Tekrar ve tekrar… | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Exactly the same each time. | Her seferinde aynısını… | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Even the last 24 hours? | Son 24 saat dâhil mi? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'd do it different. | Farklı davranırdım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You know what l'd do different? | Neyi farklı yapardım, biliyor musun? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Next time, l'd just walk up to you after class and say hi. | Bir sonrakinde, sadece dersten sonra yanına gelip “Merhaba!” derdim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You should. | Öyle olmalı. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Definitely do that. | Kesinlikle bunu yapardım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'll be right back. | Geri geleceğim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
91 1 emergency response. | 911 Acil servis. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Hello. Hello. Hi. Hi, we need help. Yeah, we have a really bad connection... | Alo. Alo. Merhaba. Yardıma ihtiyacımız var. Evet, hatlar çok kötü... | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
We're on Highway 606. Highway 606. | 606 nolu otobandayız. Otoban 606. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Please hurry, my friend's hurt and he's... Can you repeat your... | Çabuk olun, arkadaşım yaralı ve O... Tekrar eder misiniz... | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l think l got through. l think l got through. | Sanırım ulaştım. Sanırım ulaştım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l don't know if she heard everything. | Her şeyi duyabildi mi bilmiyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l got through. Yeah, l think l got... | Ulaştım. Evet, Sanırım ulaş... | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Hey, come on, wake up, l think l got through. | Hey, Haydi, uyan, sanırım ulaştım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Hey, come on. Come on now. | Hey, Haydi. Yapma. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Come on, don't do this to me. l got through! | Haydi, Bunu bana yapma. Ulaştım! | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Come on, wake up! l got through! l got through! | Haydi, uyan! Onlara ulaştım! Ulaştım! | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You knew l was coming back. | Geri geleceğimi biliyordun. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l told you l was coming back. | Geri geleceğim demiştim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |