• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181448

English Turkish Film Name Film Year Details
You know, now that I look at you, you are pretty! Şimdi size bakıyorum, yakışıklısınız. Winchester '73-1 1950 info-icon
Now we're smack in the middle of'em! Şimdi onlara yem olacağız. Winchester '73-1 1950 info-icon
I guess you're right again! Sanırım yine haklısın. Winchester '73-1 1950 info-icon
Well, maybe we'd just better keep on ridin'! O zaman gitsek daha iyi. Winchester '73-1 1950 info-icon
standin' here in front of that fire! ...önünde çok iyi bir hedef bulduk. Winchester '73-1 1950 info-icon
I'll get you some! Bir şeyler getireyim. Winchester '73-1 1950 info-icon
Mm hmm! Left a rib there! Oh! Kaburgamı orada bıraktım. Winchester '73-1 1950 info-icon
One of them Johnny Rebs hung me up on a bayonet! Onlardan biri, Johnny Rebs silahının süngüsünü bana taktı. Winchester '73-1 1950 info-icon
Call your relief in four hours. Dört saat sonra nöbeti devredin. Winchester '73-1 1950 info-icon
Yeah, you can say thanks! Evet, teşekkür edebilirsin. Winchester '73-1 1950 info-icon
This cavalry, a little on the young side, most of'em! Bu süvarilerin çoğu genç. Winchester '73-1 1950 info-icon
This is a little softer than the ground! Bu yerden biraz daha yumuşak. Winchester '73-1 1950 info-icon
That's real thoughtful of you! Çok düşüncelisiniz. Winchester '73-1 1950 info-icon
Sometimes they sing all night. Bazen tüm gece söylüyorlar. Winchester '73-1 1950 info-icon
Maybe you'd better try and get some sleep, huh? Biraz uyumaya çalışsan iyi olur. Winchester '73-1 1950 info-icon
I mean, if I tried, I could! Yani denersem uyurum. Winchester '73-1 1950 info-icon
Would it do any good for me to lie to you? No. Sana yalan söylemem bir fayda sağlar mı? Hayır. Winchester '73-1 1950 info-icon
Yeah, I guess so! Evet, bence de. Winchester '73-1 1950 info-icon
Hear them talkin' first! Önce onları duyalım. Winchester '73-1 1950 info-icon
Clever fighters, those Sioux! Siyular akıllı savaşçılar. Winchester '73-1 1950 info-icon
Then they sent in a heavy second wave before the Custer men had a chance to reload! Öyle bir karşılık verdiler ki, Custer'ın adamları şarjörlerini dolduramadı bile. Winchester '73-1 1950 info-icon
Yeah, I kind of think they will! Evet, öyle düşünüyorum. Winchester '73-1 1950 info-icon
That saddle was real comfortable! That's good! Eyer çok rahattı. Çok iyi. Winchester '73-1 1950 info-icon
All right! This is the big one! It's all or nothin' this time! Pekala. Bu büyük olan. Ya hep ya hiç. Winchester '73-1 1950 info-icon
And one other thing, Sergeant! Bir şey daha Çavuş. Winchester '73-1 1950 info-icon
Out here we play winner take all! Burada kazanan herşeyi alır. Winchester '73-1 1950 info-icon
So was High Spade! Only we was on the other side! High Spade de öyle. Ancak diğer taraftaydık. Winchester '73-1 1950 info-icon
The last one's still there! Sonuncusu hala orada. Winchester '73-1 1950 info-icon
Look at this! Look what I found on this one! Şuna bak. Bak burada ne buldum. Winchester '73-1 1950 info-icon
It's too good for an officer! No, it rightfully belongs to Hey, Lin! Bir memur için fazla iyi. Hayır bu...Lin! Winchester '73-1 1950 info-icon
Steve, I hope you won't think this is second best, Steve, bunun en iyi ikinci olduğunu düşünmezsin umarım... Winchester '73-1 1950 info-icon
And I wish it was a Congressional Medal for Bravery! Keşke resmi bir onur madalyası olsaydı. Winchester '73-1 1950 info-icon
Maybe you wouldn't want a garden! Would you? Belki bahçe istemezsin. İster misin? Winchester '73-1 1950 info-icon
Jimmy that's my husband he's in town! Jimmy, eşim, kasabaya gitti. Winchester '73-1 1950 info-icon
Cute kids! They sort of go with the place! Şirin çocuklar. Burayla çok uyumlular. Winchester '73-1 1950 info-icon
Who? WacoJohnny Dean! You don't know him! Kim? Waco Johnny Dean. Onu tanımıyorsun. Winchester '73-1 1950 info-icon
Hello! You live here? Merhaba. Burada mı yaşıyorsunuz? Winchester '73-1 1950 info-icon
I won it! Let's see it! Onu kazandım. Bir görelim. Winchester '73-1 1950 info-icon
Cook up some coffee! Kahve pişirsene. Winchester '73-1 1950 info-icon
Coffee? With Noonan sitting out there? Kahve mi? Noonan dışarıdayken mi? Winchester '73-1 1950 info-icon
In other words, take a walk! Just a very short one! Yani, bir yürüyüşe çık. Kısa bir yürüyüş. Winchester '73-1 1950 info-icon
Looks like! Öyle görünüyor. Winchester '73-1 1950 info-icon
What are you doing in Tascosa? Tascosa'da ne yapıyorsunuz? Winchester '73-1 1950 info-icon
Oh. Jerk. Aptal. Wind Chill-1 2007 info-icon
Do you think you could have parked any further from the entrance? Girişe, bundan daha uzak bir yer bulamadın değil mi? Wind Chill-1 2007 info-icon
Yeah, well, there were still some cars when l got here. So... Orada çok fazla araba vardı. Bu yüzden... Wind Chill-1 2007 info-icon
l thought we were going to get an early start and stay out of the snow. Daha önce yola çıkarız sanmıştım. Wind Chill-1 2007 info-icon
lt's a quarter after 3:00. Üçü çeyrek geçiyor. Wind Chill-1 2007 info-icon
l'm sorry, you should have just left without me. Özür dilerim. Bensiz de gidebilirdin. Wind Chill-1 2007 info-icon
That's what l would have done. Herhalde yapardım. Wind Chill-1 2007 info-icon
l'm kind of getting kicked out of my apartment, so... Dairemden çıkartıldım, bu yüzden... Wind Chill-1 2007 info-icon
Okay, well, there's no room. Oh, no, no, no. Tamam, odasız kaldın. Hayır, hayır, hayır. Wind Chill-1 2007 info-icon
Why don't you just get the engine started and put the heat on, okay? Neden arabayı çalıştırıp motoru ısıtmadın? Wind Chill-1 2007 info-icon
And l can handle this. Bunu halledebilirim. Wind Chill-1 2007 info-icon
You sure you can... Yeah, yeah, it's fine. Bundan eminim... Evet, evet, sorun değil. Wind Chill-1 2007 info-icon
Whoa, hang on, hang on. lt sticks sometimes. Zorla. Bazen sıkışıyor. Wind Chill-1 2007 info-icon
What's wrong with this thing? That's as far up as it goes. Problemi ne? Çok yüksekte. Wind Chill-1 2007 info-icon
Oh, it's fine. l was two hours late. Tamam. İki saat geciktim. Wind Chill-1 2007 info-icon
Well, tell me about it, Tamam, anlat bakalım. Wind Chill-1 2007 info-icon
l'm supposed to be sitting on a beach in Cabo. Cabo sahilinde olduğumu varsayalım. Wind Chill-1 2007 info-icon
He said we should see other people, which is original. Diğerlerini de görmemiz gerektiğini söyledi. Wind Chill-1 2007 info-icon
l'm not. l mean, l'm just not. l couldn't care less. Ben değil. Yani, sadece ben değil. Daha az umursayamazdım. Wind Chill-1 2007 info-icon
No, no, it's been about an hour. Hayır, hayır, bir saat kadar. Wind Chill-1 2007 info-icon
Are you kidding? l'm bored to tears. Dalga mı geçiyorsun? Bundan sıkıldım. Wind Chill-1 2007 info-icon
We're still on the highway for another five hours. Beş saat daha otobandayız. Wind Chill-1 2007 info-icon
How should l know? All the highways look exactly alike. Nasıl bilebilirim? Bütün otobanlar, birbirine benzer. Wind Chill-1 2007 info-icon
Oh, somebody is upset. Birileri bozuluyor. Wind Chill-1 2007 info-icon
Who do you think? My ride. Ne sanıyorsun? Şoförüm. Wind Chill-1 2007 info-icon
Would you get a look at that face, moody? Böyle bir yüzün olsun ister miydin, kıl? Wind Chill-1 2007 info-icon
lf l have to drive, you have to talk to me. Ben kullanıyorsam, benimle konuşmak zorundasın. Wind Chill-1 2007 info-icon
What, l'm the in flight entertainment? Neyim ben, uçak hostesi mi? Wind Chill-1 2007 info-icon
That's how this ride sharing thing works, okay? Bu yol arkadaşlığıdır, tamam mı? Wind Chill-1 2007 info-icon
Really? Division of labor. Gerçekten mi? İş paylaşımı. Wind Chill-1 2007 info-icon
We split everything 50 50. Oh, well, l got news for you. Her şeyi 50 50 böldük. Güzel, sana bir haberim var. Wind Chill-1 2007 info-icon
l don't get much more entertaining than when l'm on the phone. Hiçbir şey, beni telefondan daha fazla eğlendirmiyor. Wind Chill-1 2007 info-icon
So, you're from Wilmington, right? Yeah. Wilmington’ dansın, doğru mu? Evet. Wind Chill-1 2007 info-icon
Where did you go to school? Nerede okudun? Wind Chill-1 2007 info-icon
St. Vitus Academy. St. Vitus Akademisi. Wind Chill-1 2007 info-icon
St. Vitus? l never heard of that. St. Vitus? Hiç duymadım. Wind Chill-1 2007 info-icon
You're acquainted with every school in the area? Bu bölgedeki bütün okulları bilir misin? Wind Chill-1 2007 info-icon
Pretty much, yeah. Birçoğunu, evet. Wind Chill-1 2007 info-icon
Yeah, well, even the Catholic ones? 'Cause that's where l went to school. Güzel, Katolik okulları dâhil mi? Çünkü okuduğum yer orası Wind Chill-1 2007 info-icon
St. Vitus Academy for Catholic boys. Katolik çocukları için, St. Vitus Akademisi. Wind Chill-1 2007 info-icon
We had a class together, you know. Birlikte bir sınıfımız vardı. Wind Chill-1 2007 info-icon
lntro to modern philosophy. Modern felsefeye giriş. Wind Chill-1 2007 info-icon
What? There was like a million people in that class. lt was like Woodstock. Ne? O sınıfta milyonlarca insan var. Woodstock gibi mesela. Wind Chill-1 2007 info-icon
You ever see so many Eastern religion types? Doğu kökenli, birçok dinin var olduğunu hiç biliyor muydun? Wind Chill-1 2007 info-icon
What's your major? Senin konun neydi? Wind Chill-1 2007 info-icon
Eastern Religions. Doğu İnançları. Wind Chill-1 2007 info-icon
So, you aren't majoring in philosophy? Öyleyse felsefeyle ilgilenmiyordun? Wind Chill-1 2007 info-icon
l don't know, l just assumed that you were... Bilmem, sadece senin... Wind Chill-1 2007 info-icon
Oh, yeah, well, try engineering. Evet, mühendisliği dene. Wind Chill-1 2007 info-icon
l only took philosophy because l needed a humanities credit Sadece felsefe gördüm. Çünkü krediye ihtiyacım vardı, 59 00:08:07,620 > 00:08:09,918 ve duydum ki A almak çok kolaymış. Wind Chill-1 2007 info-icon
What did you put for that last question on the final? Son final sorusuna ne yazmıştın? Wind Chill-1 2007 info-icon
Nietzsche's theory of eternal recurrence? Nietzsche'nin, vaki sonsuzluk ve tekrarlanma teorisi? Wind Chill-1 2007 info-icon
Yeah, like reincarnation, right? Reenkarnasyon gibi, doğru mu? Wind Chill-1 2007 info-icon
No, they're actually not the same thing. Damn. Hayır, aslında aynı şey değiller. Kahretsin. Wind Chill-1 2007 info-icon
Reincarnation is when you come back as something different Reenkarnasyon, farklı biçimde tekrar var olmadır. Wind Chill-1 2007 info-icon
and eternal recurrence is when you live the same life over and over again. Ve vaki sonsuzluk ise aynı hayatı tekrar ve tekrar yaşamak demektir. Wind Chill-1 2007 info-icon
''The eternal hourglass of existence is turned over and over, and you with it, "Kum saati tekrar ve tekrar döner. Wind Chill-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181443
  • 181444
  • 181445
  • 181446
  • 181447
  • 181448
  • 181449
  • 181450
  • 181451
  • 181452
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact