Search
English Turkish Sentence Translations Page 181224
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
drawing the sardines further and further north. | ...sardalyaları daha kuzeye sürüklüyor. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Traveling alongside them | Onlarla birlikte yolculuk yapan... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
is another winter visitor... | ...başka bir kış ziyaretçisi daha var. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Humpback whales head northwards like steam trains | Kambur Balinalar buharlı trenler gibi... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
towards their winter breeding grounds | ...kuzeye, Mozambik'in sıcak sularındaki... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
in the warm waters of Mozambique. | ...kış beslenme alanlarına doğru yol alıyor. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Whilst their arrival coincides with the sardine shoals, | Gelişleri sardalya sürüleriyle çakışmasına rağmen... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
perhaps they are more spectators | ...bu her yıl tekrarlanan olayda... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
than participants in this annual event. | ...katılımcı olmaktan çok seyircidirler. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Breaching is a common site from the shoreline | Anlaşmayı bozmak yılın bu zamanında sahil şeridinde... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
at this time of year… | ...sıradan bir sahnedir. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
...as the grand procession of hundreds of Humpbacks | Kuzeye doğru ilerleyen yüzlerce Kambur Balina'nın görkemli... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
proceeds northwards. | ...geçit töreninde olduğu gibi. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Dawn on the KwaZulu Natal coast. | KwaZulu Natal kıyısında şafak vakti. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
As the dolphins and gannets track down the shoals out at sea, | Yunuslar ve sümsük kuşları denizde balık sürülerinin izini sürerken... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
the people here are still watching, still waiting… | ...buradaki insanlar hâlâ bakıyor ve bekliyor. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Every winter storm disrupts the mild South African climate, | Her kış fırtına Güney Afrika'nın ılıman iklimini bozup... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
with cold currents carrying the sardines further and further north | ...soğuk akıntılar sardalyaları daha kuzeye taşırken... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
and warm currents pushing them closer and closer to the shore. | ...sıcak akıntılar onları sürükleyerek kıyının daha yakınlarına getirir. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
The predators sense a change in the ocean, | Avcılar, planktonların varlığıyla... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
in its temperature, in the presence of plankton. | ...okyanusun derecesinde bir değişiklik seziyorlar. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
In the oil secreted by advancing shoals | Yağ, içinde ilerleyen balık sürülerini... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
and possibly even in the arrival | ...ve hatta belki de bölgedeki diğer... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
of other predatory species in the region. | ...yırtıcı türlerinin gelişini gizliyor. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
The sharks may have taken the pilot shoals, | Köpekbalıkları öncü balık sürülerini kapmış olabilir... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
but now, all the Wild Coast's predators are on the move. | ...ama şimdi, Vahşi Kıyı'nın bütün yırtıcıları hareket halinde. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Gannets take to the air in greater numbers than ever. | Her zamankinden çok daha fazla sayıda sümsük kuşu havada dolanıyor. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
They can dive from as high as 100 feet, | Yaklaşık 30 metre yüksekten pike yapıp... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
and plunge as deep as 30. | ...10 metre derine dalabilirler. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
They can hit the water at speeds of up to 30 miles per hour. | Saatte 30 mile varan bir hızla suya çarpabilirler. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
The dolphins are searching for the shoals, | Yunuslar, birbirlerine eklene eklene... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
pods joining together to form superpods. | ..."süper sürü" haline gelmiş balık sürülerini arıyorlar. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
They gather momentum, and prepare to charge. | Güçlerini bir araya getirip, göreve hazırlanıyorlar. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Throughout the 20th century, sardine shoals were so huge | 20'inci yüzyıl boyunca sardalya sürüleri o kadar boldu ki,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
that millions of them would be sidetracked into the shallows | ...milyonlarcası sığ sulara gelir ve ağlardan,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
where they were taken in nets, buckets, even upturned skirts. | ...kovalardan, hatta ters dönmüş süpürgeliklerden toplanırdı. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
This is what became known as the "Sardine Run." | Bu, "Sardalya Akını" olarak bilinen şeyin ne hale geldiğini göstermektedir. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
In recent years, sardines have been reaching the northern beaches | Son yıllarda sardalyalar giderek aha da azalan miktarlarda... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
in fewer and fewer numbers. | ...kuzey sahillerine geliyorlar. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
As the ocean temperatures rise, | Okyanus sıcaklıkları arttıkça,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
the conditions will be less favorable for the shoals | ...şartlar, sürülerin sığ sulara gelmeleri için... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
to approach the shallows. | ...daha da az elverişli olacak. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
As the ocean changes, | Okyanus değiştikçe,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
their behavior will also change. | ...onların davranışları da değişecek. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Further south, however, | Yine de daha güneyde,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
on the Wild Coast, | ...Vahşi Kıyı'da... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
there is still an abundance of activity, | ...hâlâ dünya üzerinde başka bir yerde olmadığı kadar... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
like nowhere else on Earth. | ...hareket ve bolluk var. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
The shoal has been forced to the surface. | Balık sürüsü, yüzeye çıkmaya zorlanıyor. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
It twists and turns and scatters, dazzling its attackers. | Saldırganları şaşırtmak için kıvrılıyor, dönüyor ve dağılıyorlar. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
The sea is alive with predators, unconcerned with each other, | Deniz birbirleriyle ilgisiz ve akla gelebilecek her yönden... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
focused only upon taking the sardines from every conceivable direction. | ...sadece sardalyaları avlamaya odaklanmış yırtıcılarla kaplanıyor. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
An undersea battle has begun! | Denizaltı savaşı başladı! | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
So how do we fit into the food chain? | Peki, bizler besin zincirinin içine nasıl dahil olacağız? | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
If we have to squeeze the fish into the can… | Eğer balıkları kutulara koymamız ya da... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
or pack it in ice… | ...buz içinde ambalajlamamız gerekiyorsa... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
...what can we do to keep our oceans Alive? | ...okyanuslarımızı canlı tutmak için ne yapabiliriz? | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Can we control ourselves just enough | Besin zincirinin en üstündeki diğer yırtıcılarla... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
to share the sea with the other predators | ...denizi paylaşmak için kendimizi... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
at the top of the food chain? | ...yeterince kontrol edebilir miyiz? | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Can we control ourselves just enough | Dalgaların altındaki yaşam döngüsünü korumak için... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
to keep the circle of life spinning beneath the waves? | ...kendimizi yeterince kontrol edebilir miyiz? | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
What would it take? | Bu, neye mal olur? | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Once upon a time all the world's oceans | Bir zamanlar dünyanın tüm okyanusları... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
were as rich and vital as the Wild Coast. | ...Vahşi Kıyı gibi zengin ve hayat doluydu. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
What would it take | Dünya okyanuslarını... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
to bring the world's oceans back to life? | ...yaşama geri getirmek neye mal olur? | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
It is time for a sea change. | Büyük bir değişimin tam zamanı. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
In the late nineteenth century, French scientist, | On dokuzuncu yüzyılın sonlarında, Fransız bilim adamı... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Marcel Herubel first proposed the concept of marine reserves. | ...Marcel Herubel ilk deniz rezervleri kavramını teklif etti. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
He suggested that whole areas of the ocean, | Okyanusun bütün alanlarının... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
the fish hatcheries and nurseries, be protected. | ...balık üretme çiftlikleri ve havuzlarıyla korunmasını önerdi. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
No one listened. | Kimse dinlemedi. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Right now, over 12% of the world's land is protected, | Şu anda, dünya karalarının % 12'den fazlası koruma altında,... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
yet less than one hundredth of one percent of the ocean | ...ancak okyanusların % 1'inden daha azı... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
is a marine reserve. | ...deniz rezervidir. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
New Zealand and South Africa now lead the way, | Yeni Zelanda ve Güney Afrika, şu anda Güney Afrika'yla birlikte... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
with South Africa committing to protecting 20% of its coastline. | ...sahil şeridinin % 20'sinin korunmasına önderlik etmektedir. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
If the rest of the world were to follow, | Eğer dünyanın geri kalanı onları izlerse... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
there would be hope for our ocean wilderness. | ...okyanuslarımızın bakir doğası için umut olacaktır. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Hope for the great shoals and for the predators. | Büyük balık sürüleri ve yırtıcılar için umut. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
For now, there is a place where we can have a glimpse | Şimdilik, dünyadaki okyanusların... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
of what the oceans of the world would have looked like | ...yüzlerce yıl önce nasıl göründüğüne... | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
hundreds of years ago... | ...göz atabileceğimiz bir yer var. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
and perhaps, one day, could again... | Ve belki de, bir gün, yeniden olabilir. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
This is the Wild Ocean… | Burası Vahşi Kıyı. | Wild Ocean-1 | 2008 | ![]() |
Buck, you talk to Nick yet today? | Buck, Nick'le hâlâ konuşmadın mı? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
No. Weird. | Garip mi? | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He just hasn't called you, Buck. | Nick seni aramadı, Buck. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He fucking lives with me, Conner. | O benimle yaşıyor, Conner. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Fucker never calls me. | Siktiğimin herifi beni asla aramıyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
He doesn't call you because he doesn't like you. | Sevmediği için seni aramıyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Like the rest of us, he's trying to figure out... | O da hepimiz gibi Buckey'nin... | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
why Buckley keeps you around. | ...neden seni koruduğunu anlamaya çalışıyor. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Shut up and fucking drive. | Kapa çeneni de arabayı sür. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah. It's time for me to go all El Mariachi style. | El Mariachi gibi davranma vaktim geldi. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Conner, you never even saw that movie. | Conner, o filmi sen hiç izlemedin. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
And you're not going in there with that attitude. | Ve bu kafayla oraya gitmiyorsun. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
I've already explained how this has to go. | İşin nasıl yapılacağını az önce açıkladım. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |
Pete, you're taking the pistol. | Pete, sen tabancayı alıyorsun. | Wild Seven-1 | 2006 | ![]() |