Search
English Turkish Sentence Translations Page 180967
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Coon, Fred. | Coon, Fred. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Scared, sonny? | Korkuyor musun yavrum? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Break it up over there. | Siz ikiniz, dövüşü kesin. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Who's that reindeer? | Şu asabi ren geyiği de kim? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I didn't do nothing. He's nuts. | Ben bir şey yapmadım. Adam kafayı yemiş. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
A couple months in solitary will cool you off, bugger. | Hücrede tek başına birkaç ay seni sakinleştirecektir, adi herif. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Maddox. Pardo. | Maddox. Pardo. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I'm awfully sorry, my good man. But Mr. Pardo is still on vacation. | Çok üzgünüm dostum, ama Bay Pardo hala tatilde. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
His month's up today. | Bir ayı bugün dolduruyor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
It is, huh? That's cozy. | Demek öyle, ha? İşte bu çok hoş. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Look at what they left out of this one. | Bakın bundan geriye ne kalmış. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
It must have been a lulu before the warden got it. | Hapishane müdürü incelemeden önce tam bir faciaydı herhalde. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Hey, Herbert. Yeah. | Hey, Herbert. Ne. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Why? Read him. | Niçin? Onu tanı. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Maybe on visiting days. That's when they loosen up. | Belki ziyaret günlerinde. O zaman gevşerler. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
What do you have against him, Cody? Pardo's all right. | Ondan niçin hoşlanmıyorsun, Cody? Pardo'da sorun yok. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Didn't I check his record up at the dispensary? | Kaydını, revirde kontrol etmemiş miydim? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
That's only a record. What else do we know about him? | O sadece bir kayıt. Onun hakkında başka ne biliyoruz? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Maybe that envelope will tell us something. | Belki şu mektup bize bir şeyler söyleyebilir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Not lately. | Son zamanlara kadar değildin. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
When you're married, you don't get a chance to. Nice. | Evlendiğinde fazla bir fırsatın olmuyor. Hoş. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
He'll know we've been in his mail. | Mektuplarını karıştırdığımızı anlayacaktır. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Be a nice surprise when he gets out of solitary. | Hücreden çıkınca onun için hoş bir sürpriz olur. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Let me shake the hand that slugged Roy Parker. | Roy Parker'a yumruğu patlatan şu eli sıkmama izin ver. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Why did you do it, Pardo? | Bunu niçin yaptın, Pardo? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You know they got rules in this joint, don't you? | Bu damda bazı kurallar olduğunu bilmiyor musun? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Yeah. Maybe I didn't want to get my shots. | Evet. Belki de aşılarımı olmak istemedim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I guess his eyes ain't so good after solitary. | Sanırım, hücre hapsinden sonra gözleri o kadar da iyi görmüyor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
All right, what's the gag? | Pekala, pekala, oyununuz nedir? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
What's she done to herself? | Kendine ne yapmış böyle? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Had the best looking blonde I ever saw. When my back's turned, she's a brunette. | Gördüğüm en güzel sarışına sahiptim ama sırtımı döndüğüm anda bir esmere dönüşmüş. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Don't even look like her anymore. | Artık eski haline hiç benzemiyor bile. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Maybe she's hot. | Belki de kızışmıştır. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Whenever I changed my hair, so did my missis. | Her ne zaman saçımın rengini değiştirsem, karım da değiştirirdi. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
She better be a blonde when I get out of here. | Buradan çıktığımda tekrar sarışın olsa çok iyi eder. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Yeah. Too bad your little trick didn't work, Pardo. | Evet. Ne yazık ki küçük oyunun işe yaramadı, Pardo. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Doc says you got to take your shots anyway. | Doktor her halükârda aşı olman gerektiğini söylüyor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Yeah, Benny. | Evet, Benny. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
How much did they get? $57,000. | Ne kadar almışlar? $57,000. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Are you in for any of it? Full share. | Bundan hiç pay alacak mısın? Tam pay. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
No kidding? | Dalga geçiyorsun. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Yeah. Ma sees to that. | Evet. Bununla annem ilgileniyor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Get one thing clear, all of you. | Hepiniz, bir şeyi açıkça anlayın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Anything we get... | Kazandığımız her şeyden... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Cody's in for his full share. | ...Cody de tam payını alır. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
That's how it is. | İşte bu kadar. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Anyone thinks different... | Farklı düşünen biri varsa... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
say so now... | ...şimdi söylesin... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
or would you rather wait till Cody gets out? | ...yoksa Cody çıkana kadar beklemeyi mi yeğlersiniz? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Well, any argument? | Evet, bir itirazı olan? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Het? Cotton? Happy? Ed? | Het? Cotton? Happy? Ed? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
How come, Big Ed? | Beni şaşırttın, "Büyük" Ed? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You're the one I expected to give trouble. | Sorun çıkarmasını beklediğim kişi sendin. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Fair is fair. | Doğruya doğru denir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
We aren't gonna forget Cody after all he did for us. | Bizim için tüm yaptıklarından sonra Cody'yi unutacak değiliz. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Cody'll be real grateful to you. | Cody sana gerçekten minnettar kalacak. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
To pick strawberries. | Çilek toplamaya. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
All right, boys, beat it. It's getting late. | Tamam, çocuklar, toz olun. Geç oldu. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Het, tell Verna I want her back in here. | Het, Verna'ya onu buraya çağırdığımı söyle. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
What's eating you, sugar? You and your big ideas. | Neyin var, tatlım? Sen ve senin büyük fikirlerin. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
That's all they are. Ideas. | Hepsi o kadar. Sadece boş fikirler. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I'm sick of waiting for you to make your move. | Harekete geçmeni beklemekten bıktım. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
What makes you think so? You. Fair is fair, is it? | Sana böyle düşündüren şey nedir? Sen. Demek "doğruya doğru denir" ha? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
That's quite a beef you put up about Cody being in on the cut. | Cody'nin her şeyde bir payı olduğunu söylemen de oldukça ilginçti. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
See, a guy who thinks his pals are taking care of him... | Anlarsın, arkadaşlarının kendisini umursadığını düşünen birisi... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
he gets kind of careless. | ...daha dikkatsiz olur. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Alive, Cody gets out in one, two years, maybe. | Sağ iken, Cody bir veya iki yıl içinde dışarı çıkar. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Dead, he gets out sooner. | Ölü olarak ise, daha erken çıkar. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Right now, he's a sitting duck up there in that pen. | Şu anda, hiçbir şeyden habersiz o delikte oturuyor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
He's rubbing elbows with a guy that does anything I say. | Dediğim her şeyi yapan bir adamla beraber. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
When, Ed? | Ne zaman, Ed? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
When I say so. | Ben dediğim zaman. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Where's Pardo? | Pardo nerede? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You know all about radios. Maybe you can fix the warden's. | Radyolardan iyi anlıyorsun. Belki müdürünkini de tamir edebilirsin. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I'll fix it so it blows up in his face. Suits me. | Yüzünde patlayacak şekilde ayarlayacağım. Bana uyar. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Come on. Back to your places. Go ahead. Get on back there. | Hadi. Herkes yerine Devam edin. İşinizin başına. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Are you hurt, Jarrett? | Yaralandın mı, Jarrett? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
No. Things were getting kind of dull around here, anyway. | Hayır. Zaten buralarda işler de biraz sıkıcı olmaya başlamıştı. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Back to your work. You, too, Pardo. | İşinin başına dön. Sen de, Pardo. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
The lever slipped. You can tell that to the warden later. | Manivela kolu elimden kaydı. Bunu müdüre daha sonra anlatırsın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I saw that just in time. | Tam zamanında gördüm. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
What do you want? A medal? | Ne bekliyorsun yani? Bir madalya mı? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You would have looked like that barrel. | Tıpkı şu varile benzeyecektin. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You almost walked into it yourself. | Kendin de neredeyse altında kalıyordun. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Why should you care if a guy named Cody Jarrett gets his... | Cody Jarrett adında bir adamla niçin bu kadar yakından ilgileniyorsun... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
if you don't want something? | ...eğer tabi bundan bir çıkarın yoksa? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Okay. Keep your medal. | Tamam. Madalyan sende kalsın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Come on, break it up. Get going, Jarrett. | Hadi, ayrılın artık. İşine dön, Jarrett. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Sorry, Cody. | Üzgünüm, Cody. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Forget it, Parker. | Unut gitsin, Parker. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Accidents will happen. | Kazalar her zaman olur. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Attention. The following men have visitors. | Dikkat. İsmi okunan kişilerin ziyaretçisi var. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Reynolds, Allen, Jarrett, Kaminsky... | Reynolds, Allen, Jarrett, Kaminsky... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Williams, Phillips, Jordan. | Williams, Phillips, Jordan. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Hello, Ma. | Merhaba, anne. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Cody. You been hurt. | Cody. Yaralanmışsın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Oh, it's nothing. Just an accident. You sure? | Oh, önemsiz bir şey. Sadece bir kaza. Bundan emin misin? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
What kind of question is that? Why are you nervous? Anything wrong? | Ne biçim bir soru bu? Niçin bu kadar endişelisin? Bir sorun mu var? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Plenty. Like what? | Bir hayli. Ne gibi? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
That's why I come. | Bu yüzden geldim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |