• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180964

English Turkish Film Name Film Year Details
Cotton, don't leave me. Cotton, bırakma beni. White Heat-1 1949 info-icon
Suppose they find him? You know how Zuckie talks. Onu bulduklarını düşünsene. Zuckie'nin nasıl çok konuştuğunu bilirsin. White Heat-1 1949 info-icon
He won't talk. Cotton. Konuşmayacak. Cotton. White Heat-1 1949 info-icon
You meant what you said about sending a doc? Bir doktor gönderme konusunda söylediklerinde samimi miydin? White Heat-1 1949 info-icon
Yeah, sure. A specialist. You. Evet, elbette. Bir uzmanı. Seni. White Heat-1 1949 info-icon
Here. If you're such a pal of his. Go back and make it easy for him. İşte. Onun çok iyi bir dostuysan, içeri gir ve işleri onun için kolaylaştır. White Heat-1 1949 info-icon
Rest easy, Ma. We're 300 miles from the tunnel. What have they got? Endişelenme, anne. Tünelden 300 mil uzaktayız. Ellerinde ne var? White Heat-1 1949 info-icon
A corpse without a record. Kaydı bulunmayan bir ceset. White Heat-1 1949 info-icon
Nothing to tie him in with the tunnel job or us. Onu tünel işiyle ya da bizimle ilişkilendirecek hiçbir şey yok. White Heat-1 1949 info-icon
Don't make a sound. It's me, Cotton. Look, I'll try to come back. Ses çıkarma. Benim, Cotton. Bak, dönmeye çalışacağım White Heat-1 1949 info-icon
Here's some cigarettes. Al, biraz sigara. White Heat-1 1949 info-icon
Thanks, Cotton. Sağ ol, Cotton, sağ ol. White Heat-1 1949 info-icon
Ed, we'll separate. Ed, ayrılacağız. White Heat-1 1949 info-icon
Go east until you hit the highway, and double back over the bridge. Otoyola ulaşana dek doğuya sür, ve köprünün üstünden geri dön. White Heat-1 1949 info-icon
Stay on dirt roads all the way. You hear? Hep yan yolları kullan. Duydun mu? White Heat-1 1949 info-icon
Hope I didn't get you up here on a wild goose chase, Mr. Evans. Umarım sizi boş bir av için buraya çağırmamışıktır Bay Evans. White Heat-1 1949 info-icon
Geese we're looking for are pretty wild. Peşinde olduklarımız oldukça tehlikeli bir av. White Heat-1 1949 info-icon
A couple of hunters found him frozen up in the mountains. Birkaç avcı onu dağda donmuş halde bulmuş. White Heat-1 1949 info-icon
We started wondering: Stranger, bullet hole in the roof of the cabin... Biz de şüpheye kapıldık: bir yabancı, kulübe çatısında bir kurşun deliği... White Heat-1 1949 info-icon
particularly the condition of his face. Tell him, Doc. ...özellikle de yüzün durumu. Anlat ona, Doktor. White Heat-1 1949 info-icon
Despite the third degree burn... Üçüncü derece yanıklara rağmen... White Heat-1 1949 info-icon
That means either boiling water or steam. Bu da kaynar su ya da buhar demek oluyor. White Heat-1 1949 info-icon
So, we thought of a steam engine. Bu yüzden, biz de bir buhar kazanı olabilir diye düşündük. White Heat-1 1949 info-icon
Good hunch. Get me his clothes. İyi bir önsezi. Bana elbiselerini getirin. White Heat-1 1949 info-icon
Ernie, get his fingerprints. Take a mask of his face. Ernie, parmak izlerini al. Ve yüzünün kalıbını çıkart. White Heat-1 1949 info-icon
Here you are, Mr. Evans. Nothing in the pockets but this pack of cigarettes. Buyurun, Bay Evans. Bu sigara paketi dışında ceplerinde hiçbir şey yok. White Heat-1 1949 info-icon
So like you told me, Mr. Evans, I made the rounds for a month. Bana söylediğiniz gibi, Bay Evans, bir aydır birçok kişiyle konuştum. White Heat-1 1949 info-icon
Drifting, kind of. Not too eager. Bir bakıma, isteksizce oradan oraya sürüklenerek. White Heat-1 1949 info-icon
You know, just dropping a word in the right ear... Bilirsiniz, doğru kişilerin kulaklarına gereken şeyleri fısıldayarak... White Heat-1 1949 info-icon
that I'm interested in picking up a few odd dollars. ...çalıntı parayla ilgilendiğimi ima ettim. White Heat-1 1949 info-icon
Not a buck from the tunnel job showed up. Tünel işinden tek bir dolar bile ortaya çıkmadı. White Heat-1 1949 info-icon
They haven't buried it in tin cans, Willie. Keep looking. Onları konserve kutularına gömmediler ya, Willie. Bakmaya devam et. White Heat-1 1949 info-icon
I'll go out the back way, if you don't mind. Sizin için sorun değilse, arka kapıdan çıkacağım. White Heat-1 1949 info-icon
Any of the boys spotted me coming up here, I'd be in a real jam. Çocuklardan herhangi biri buraya geldiğimi görse, başım büyük bir belaya girerdi . White Heat-1 1949 info-icon
Did you get anything out of Willie? A blank. Willie'den bir şey öğrendin mi bari? Hiçbir şey. White Heat-1 1949 info-icon
This will cheer you up, Phil. Spectrograph of dirt from the tunnel. Bu seni biraz neşelendirecektir, Phil. Bu tüneldeki toprağın spektografı. White Heat-1 1949 info-icon
Spectrograph of dust deposits taken from the dead man's clothes. Bu da ölü adamın elbiselerindeki toz kalıntılarının spektografı. White Heat-1 1949 info-icon
There's no doubt about it. They're identical. It all adds up... Buna hiç şüphe yok. Tamamen benzerler. Tüm bunlar... White Heat-1 1949 info-icon
and places our friend in the morgue right smack at the scene of the crime. ...morgdaki dostumuzu suç yerinin tam ortasına koyuyor. White Heat-1 1949 info-icon
Looks like we're in business. Doğru iz peşindeyiz gibi. White Heat-1 1949 info-icon
From Washington. Washington'dan. White Heat-1 1949 info-icon
"Have no fingerprint record dead man." "Ölü adamın hiç parmak izi kaydı yok." White Heat-1 1949 info-icon
That's one I never expected. Dead man, dead end. Bunu zaten hiç ummamıştım. Ölü bir adam, yolun sonu. White Heat-1 1949 info-icon
"But prints on cellophane of cigarette package... "Ama sigara paketi naylonunun üzerindeki parmak izleri... White Heat-1 1949 info-icon
"belong Giovanni 'Cotton' Valenti... "...Jarrett çetesinin bilinen üyesi... White Heat-1 1949 info-icon
"known member, Jarrett gang." "...Giovanni 'Cotton' Valenti'ye ait." White Heat-1 1949 info-icon
And I thought you were never gonna talk, baby. Ve ben de hiç konuşmayacaksın sanmıştım bebek. White Heat-1 1949 info-icon
Where's Ma? She went to the market. Annem nerede? Markete gitti. White Heat-1 1949 info-icon
Which one? She don't tell me those details. Hangisine? Bana bu konularda ayrıntı vermiyor. White Heat-1 1949 info-icon
What difference does it make? Hangisine gittiği ne fark eder ki? White Heat-1 1949 info-icon
I'll tell you what difference it makes. They've got Zuckie in a morgue upstate. Sana ne fark ettireceğini anlatayım. Zuckie'nin cesedi eyalet morgundaymış. White Heat-1 1949 info-icon
The T men tied him in with us on the tunnel job. Mali polis tünel işinde onunla bizim aramızda bir bağ kurmuş. White Heat-1 1949 info-icon
What? Yeah. We're all as hot as pistols. Ne? Evet. Her an enselenebiliriz. White Heat-1 1949 info-icon
I don't know how they did it. Somebody must have tipped them. Nasıl yaptılar bilemiyorum. Birileri ihbar etmiş olmalı. White Heat-1 1949 info-icon
It's always "somebody tipped them," never "the cops are smart." Hep "birileri ihbar etmiştir," zaten asla "polisler becerikli" olmaz. White Heat-1 1949 info-icon
We had enough food for the week. Why did she go out? Bu hafta yetecek kadar yiyeceğimiz vardı. Niçin dışarı çıktı ki? White Heat-1 1949 info-icon
You like strawberries, don't you? Well, she just had to get some for her boy. Çilek yemeyi seversin, değil mi? Eh, işte oda biricik oğluna çilek almaya gitti. White Heat-1 1949 info-icon
Evans speaking. Evans konuşuyor. White Heat-1 1949 info-icon
Her car is parked outside pointing west. Arabası dışarıda batıya bakar şekilde park edilmiş. White Heat-1 1949 info-icon
Good. I'll be down there right away. Güzel. Hemen oraya geliyorum. White Heat-1 1949 info-icon
There'll be a marker on the rear bumper. Arka tamponda bir işaret olacak. White Heat-1 1949 info-icon
That's what I thought, Mr. Evans. Ben de öyle düşünmüştüm Bay Evans. White Heat-1 1949 info-icon
Where Ma goes, Cody goes. Annesi neredeyse, Cody de oradadır. White Heat-1 1949 info-icon
We'll use the A B C method. A B C yöntemini kullanacağız. White Heat-1 1949 info-icon
I'm B. Ben B'yim. White Heat-1 1949 info-icon
I'll keep first position behind suspect on Arango Blvd. Arango Bulvarında şüphelinin hemen arkasında yer alacağım. White Heat-1 1949 info-icon
227, you're A. 227, sen A'sın. White Heat-1 1949 info-icon
You drive parallel on Lattimer. Lattimer üzerinde bize paralel süreceksin. White Heat-1 1949 info-icon
323, you're C. The same on Fairchild. 323, sen C'sin. Fairchild üzerinde aynısını yapacaksın. White Heat-1 1949 info-icon
Got that? Okay. Anlaşıldı mı? Tamam. White Heat-1 1949 info-icon
Suspect proceeding dead ahead on Arango Blvd. Şüpheli Arango Bulvarı üstünde dosdoğru ilerliyor. White Heat-1 1949 info-icon
Approaching Bakeman. Bakeman'a yaklaşıyor. White Heat-1 1949 info-icon
Suspect turned north on Bakeman. Şüpheli Bakeman üstünde kuzeye yöneldi. White Heat-1 1949 info-icon
C, pick her up at Fairchild. "C", Onu Fairchild'ta yakala. White Heat-1 1949 info-icon
A will take your position. Senin pozisyonunu "A" alacak. White Heat-1 1949 info-icon
Got her. Onu gördüm. White Heat-1 1949 info-icon
Traveling dead ahead on Bakeman, 20 miles an hour. Bakeman üstünde dosdoğru yolculuk ediyor, hızı saatte 20 mil. White Heat-1 1949 info-icon
Suspect turning west on Calhoun. Şüpheli Calhoun üstünde batıya yöneliyor. White Heat-1 1949 info-icon
C, proceed dead ahead. Take position on the right. "C", dosdoğru ilerle. Sağ tarafta pozisyon al. White Heat-1 1949 info-icon
A, pick her up on Calhoun. "A", onu Calhoun Caddesi üstünde yakala. White Heat-1 1949 info-icon
Got her. Going due west about 30 miles per hour. Onu yakaladım. Saatte 30 mil hızla batıya doğru ilerliyor. White Heat-1 1949 info-icon
Hold the phone. Hatta kal. White Heat-1 1949 info-icon
She's turning left on Cling. Cling caddesi üstünde batıya döndü. White Heat-1 1949 info-icon
C, cut over fast to Arango. "C", süratle Arango'ya geç. White Heat-1 1949 info-icon
Cover her on the left. Okay. Onu sol taraftan izle. Tamam. White Heat-1 1949 info-icon
A, proceed dead ahead. "A", dosdoğru ilerle. White Heat-1 1949 info-icon
I'll pick her up when she crosses Fairchild. Onu Fairchild'e geçtiği zaman yakalayacağım. White Heat-1 1949 info-icon
A, C, cut into Fairchild. I've lost her. "A, C", Fairchild'e kestirme yapın. Onu kaybettim. White Heat-1 1949 info-icon
Down there. Oraya doğru. White Heat-1 1949 info-icon
Come in, C. That's a dead spot. Cevap ver, "C". Buradan çekmez Phil. White Heat-1 1949 info-icon
It would be. Turn around. We'll go back. Olabilir. Arabayı çevir. Geri döneceğiz. White Heat-1 1949 info-icon
Hold it. Bekle White Heat-1 1949 info-icon
Come in, A. Cevap ver, "A". White Heat-1 1949 info-icon
Come in, C. Cevap ver, "C". White Heat-1 1949 info-icon
Beat it up the hill and call the others. You're not tackling him alone. Hızla tepeye sürüp diğerlerini ara. Onun hakkından tek başına gelmeyeceksin değil mi? White Heat-1 1949 info-icon
I'll just keep an eye on him. Hurry. Sadece gözümü üzerinden ayırmayacağım. Acele et. White Heat-1 1949 info-icon
every time somebody sees a shadow? ...paranın bize ne faydası var ki? White Heat-1 1949 info-icon
It's just a feeling I had. I could have been wrong. Bu sadece içimde uyanan bir his Cody. Yanılmış da olabilirim. White Heat-1 1949 info-icon
We'll leave the sedan, the car they're looking for. Aradıkları araba olan, sedanı burada bırakacağız. White Heat-1 1949 info-icon
You bring the bags and I'll get the coupe. Siz çantaları getirin ben de, coup'u alayım. White Heat-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180959
  • 180960
  • 180961
  • 180962
  • 180963
  • 180964
  • 180965
  • 180966
  • 180967
  • 180968
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact