• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180966

English Turkish Film Name Film Year Details
without a single bill showing up. ...nasıl elden çıkardığını öğrenene dek ona takıl. White Heat-1 1949 info-icon
Also, try to learn the identity of the very special fence... Bir de, çalıntı paraları satın alıp elden çıkartmasına yardımcı olan... White Heat-1 1949 info-icon
that engineered this deal. ...şu gizemli iş birlikçinin kimliğini de öğrenmeye çalış. White Heat-1 1949 info-icon
How does he operate? İşerini nasıl yürütüyor? White Heat-1 1949 info-icon
Buys stolen money here, 30�, 40� on the dollar. Dolar başına 30¢, 40¢'e çalıntı parayı satın alıyor. White Heat-1 1949 info-icon
Peddles it on the European black market for who knows how much. Sonra da azar azar Avrupa karaborsalarına, kim bilir kaça sızdırıyor. White Heat-1 1949 info-icon
No questions asked. Sweet racket. Hiç soru sorulmuyor. Kolay para. White Heat-1 1949 info-icon
In step with the times. Zamana ayak uyduruyorlar. White Heat-1 1949 info-icon
That's your assignment. Görevin bu olacak. White Heat-1 1949 info-icon
Hello, Hank. Prison records from Illinois. Your new buddies. Merhaba, Hank. Illinois'deki hapishane kayıtları. Yeni ahbaplarının. White Heat-1 1949 info-icon
A few who might recognize you. Let's go to work. Bazısı seni tanıyabilir. Hadi işe başlayalım. White Heat-1 1949 info-icon
Find another old client? Yeah. Red Draper. Eski bir müşteri daha mı? Evet. Red Draper. White Heat-1 1949 info-icon
Questioned him in '46 about a warehouse job. Onu 46'da bir depo işi hakkında sorgulamıştım. White Heat-1 1949 info-icon
That makes two for transfer. Better run through the arrest once more. Bu nakil edileceklerin sayısını ikiye çıkarır. Tutuklanışını bir kez daha gözden geçirsek iyi olur. White Heat-1 1949 info-icon
Bill's Hideaway. Bill'in Yeri. White Heat-1 1949 info-icon
I'm spotted as a lamister. I make a break for it. bir kanun kaçağı olduğum fark edilecek. Bunun üzerine ben de kaçmaya kalkışacağım. White Heat-1 1949 info-icon
When I pick myself off the floor, I'm meek as a baby. Yaşantımı ıslah ettikten sonra, bir bebek kadar uysal olacağım. White Heat-1 1949 info-icon
How do I get information out to you? Visiting days. Bilgileri sana nasıl ulaştıracağım? Ziyaret günlerinde. White Heat-1 1949 info-icon
Mother again? Annem mi gene? White Heat-1 1949 info-icon
Wife this time. Bu sefer karın. White Heat-1 1949 info-icon
One thing though. This time, get me somebody with a good memory. Yalnız bir şey var. Bu sefer, bana hafızası iyi olan birini bulun. White Heat-1 1949 info-icon
This time, we'll get you a girl in the bureau who's a memory expert. Bu sefer, sana kurumda hafıza uzmanı olan bir kız bulacağız. White Heat-1 1949 info-icon
I'm partial to blondes. Sarışınlara düşünlüğüm vardır. White Heat-1 1949 info-icon
Well, who isn't? As soon as I pick her, I'll send you a picture. Kimin yok ki? Onu seçer seçmez, sana bir resmini yollayacağım. White Heat-1 1949 info-icon
We move this guy. Who is he? Bu adamı da gönderiyoruz. Kim o? White Heat-1 1949 info-icon
Bo Creel. Arrested him two years ago. Bo Creel. Onu iki yıl önce tutuklamıştım. White Heat-1 1949 info-icon
Wait a minute. We don't have to worry about him. Bekle bir dakika. Onun için endişelenmemize gerek yok. White Heat-1 1949 info-icon
Finishes his stretch Saturday. He'll be out before you're sentenced. Hapis süresini Cumartesi dolduruyor. Sen mahkum olmadan dışarı çıkmış olacak. White Heat-1 1949 info-icon
Good. Bo Creel would know me in the dark. Güzel. Bo Creel beni karanlıkta bile tanır. White Heat-1 1949 info-icon
This job isn't going to be like any of the others, Hank. Bu iş öncekilerin hiçbirisi gibi olmayacak, Hank. White Heat-1 1949 info-icon
You see, there's insanity in the Jarretts. Anlarsın, Jarrett'lerde bir çeşit delilik var. White Heat-1 1949 info-icon
Some of it rubbed off on Cody. His father died in an institution. Bunun bir kısmı Cody'ye de geçmiş durumda. Babası bir akıl hastanesinde ölmüştü. White Heat-1 1949 info-icon
I've had a few strange cellmates in my time... Şimdiye dek birkaç acayip hücre arkadaşım olmuştu... White Heat-1 1949 info-icon
but this sounds like the jackpot. ...ama bu en acayibi gibi duruyor. White Heat-1 1949 info-icon
When he was a kid, he used to fake headaches... Daha bir çocukken, annesinin dikkatini... White Heat-1 1949 info-icon
to get his mother's attention away from the rest of the family. It worked. ...ailenin geri kalanından çekmek için başı ağrıyor numarası yaparmış. İşe yaramış. White Heat-1 1949 info-icon
As he grew up, the fancied headaches became real... Büyüdükçe, hayali baş ağrıları gerçeğe dönüştü... White Heat-1 1949 info-icon
until now they tear him to pieces. ...ve hala ona dayanılmaz acılar veriyorlar. White Heat-1 1949 info-icon
Any minute, he's apt to crack open at the seams. Her an, kafayı sıyırabilir. White Heat-1 1949 info-icon
There goes our case. So you'll be working against time. İşte böyle bir ortam. Yani zamana karşı yarışıyor olacaksın. White Heat-1 1949 info-icon
Suits me. Quicker the better. Bana uyar. Ne kadar çabuk o kadar iyi. White Heat-1 1949 info-icon
Except that Cody's not easy to get close to in a hurry. Yalnız şu var ki Cody'ye çabucak yaklaşmak kolay değildir. White Heat-1 1949 info-icon
The only person he's ever cared about or trusted is his mother. Şimdiye kadar hayatta umursadığı ya da güvendiği tek kişi annesi oldu. White Heat-1 1949 info-icon
No one else has ever made a dent, not even his wife. Hayatında başka hiç kimse güvenini kazanamadı, karısı bile. White Heat-1 1949 info-icon
His mother's been the prop that's held him up. Annesi, onu ayakta tutan tek destek oldu. White Heat-1 1949 info-icon
He's got a fierce psychopathic devotion for her. Annesine karşı vahşi, psikopatik bir düşkünlüğü var. White Heat-1 1949 info-icon
All his life, whenever he got in a spot... Hayatı boyunca, her ne zaman başı sıkışsa... White Heat-1 1949 info-icon
he just put out his hand, and there was Ma Jarrett. ...Anne Jarrett hep yanı başında oldu. White Heat-1 1949 info-icon
Without her, maybe Cody'd... Just like his old man. O olmasa Cody belki de... Tıpkı babası gibi olurdu. White Heat-1 1949 info-icon
You mean I'm supposed to take mama's place? Annesinin yerini almam gerektiğini mi söylüyorsun? White Heat-1 1949 info-icon
Never can tell. He might need someone. Asla bilemeyiz. Birine ihtiyaç duyabilir. White Heat-1 1949 info-icon
I'll practice up on my lullabies. Nothing else here. Biraz ninni söyleme pratiği yapayım bari. Burada başka bir şey yok. White Heat-1 1949 info-icon
Good. Let's run through your background again. Güzel. Hadi bir kez daha, geçmişini gözden geçirelim. White Heat-1 1949 info-icon
Born Detroit, March 23, 1919. 23 Mart, 1919'da Detroit'te doğdum. White Heat-1 1949 info-icon
State reform school, 1934, vandalism. 1934'te, vandalizm suçundan eyalet ıslahevinde kaldım. White Heat-1 1949 info-icon
Arrested: Suspicion, grand larceny, Portland, 1939. 1939'da Portland'ta eşya hırsızlığı şüphesiyle tutuklandım. White Heat-1 1949 info-icon
The State of Illinois v. Arthur Cody Jarrett. Illinois Eyaletine karşı Arthur Cody Jarrett. White Heat-1 1949 info-icon
Arthur Cody Jarrett, on your own admission... Arthur Cody Jarrett, kendi itirafın üzerine... White Heat-1 1949 info-icon
you have been convicted of the robbery of the Palace Hotel on October 12. ...12 Ekim gecesi Palace Otel'i soymaktan suçlu bulundun. White Heat-1 1949 info-icon
It is now my duty to pronounce sentence. Şu an görevim hüküm kararını bildirmek. White Heat-1 1949 info-icon
For the crime of grand larceny, you are hereby sentenced to serve... Büyük eşya hırsızlığı suçu vesilesiyle, eyalet hapishanesinde... White Heat-1 1949 info-icon
not less than one and not more than three years... ...bir yıldan az ve üç yıldan fazla olmamak koşuluyla hapis cezası... White Heat-1 1949 info-icon
in the state penitentiary. ...çekmeye mahkum edildin. White Heat-1 1949 info-icon
The State of Illinois v. Victor Pardo. Illinois Eyaletine karşı Victor Pardo. White Heat-1 1949 info-icon
How is he? Tough? Nasıl biri? Sert mi? White Heat-1 1949 info-icon
With Big Ed giving the orders now, there'll be all kinds of fireworks. Artık emirleri Büyük Ed verdiğine göre, her tür şamata beklenebilir. White Heat-1 1949 info-icon
Can you read him? Ne dediğini anlayabilir misin? White Heat-1 1949 info-icon
Parker moves his lips pretty good. It's about Big Ed. Parker dudaklarını oldukça iyi oynatıyor. Büyük Ed hakkında konuşuyor. White Heat-1 1949 info-icon
What'd he say? Ne diyor peki? White Heat-1 1949 info-icon
He's the number one boy now, Parker says. Parker, onun artık bir numaralı adam olduğunu söylüyor. White Heat-1 1949 info-icon
In more ways than one. Hem de birden çok alanda. White Heat-1 1949 info-icon
What was that crack? I couldn't read him, Cody. Bu gülüşmeler de ne içindi? O kısmı anlayamadım, Cody. White Heat-1 1949 info-icon
Was that about my wife? Honest, he had his mouth covered. Bu karım hakkında mıydı? Gerçekten Cody, ağzını kapatmıştı. White Heat-1 1949 info-icon
Maybe a kick in his skull would do him some good. Belki kafasına yiyeceği bir tekme ona biraz iyi gelir. White Heat-1 1949 info-icon
They got rules in this chicken coop. You start anything, you'll wind up in a hole. Bu damda bazı kurallar var Cody. Bir şey başlatırsan kendini hücrede bulursun. White Heat-1 1949 info-icon
Did I ask you for any advice? Look, Pardo, I've been watching you... Sana tavsiyeni sordum mu? Bana bak, Pardo, gözüm üzerindeydi... White Heat-1 1949 info-icon
Maybe that's what bothers me. Belki de canımı sıkan şey budur. White Heat-1 1949 info-icon
I don't know you, and what I don't know, I don't trust. Ama seni tanımıyorum, ve tanımadığım kişilere de güvenmem. White Heat-1 1949 info-icon
To me, you're a face and a number, and let's keep it that way. Benim için, bir surat ve numaradan ibaretsin, ve şimdilik bırakalım öyle kalsın. White Heat-1 1949 info-icon
When I want your help, I'll ask for it. Yardımını istediğim zaman sana söylerim. White Heat-1 1949 info-icon
Have it your way, Cody. İstediğin gibi olsun, Cody. White Heat-1 1949 info-icon
Attention, men. Dikkat, baylar, dikkat. White Heat-1 1949 info-icon
The following new men report to the dispensary for shots: İsmini okuyacağım yeni kişiler aşı için revire gitsin: White Heat-1 1949 info-icon
Abbott, Jordan, Bacon, Pardo, Butler... Abbott, Jordan, Bacon, Pardo, Butler... White Heat-1 1949 info-icon
Jenkins, Jarrett, Williams, Phillips. Jenkins, Jarrett, Williams, Phillips. White Heat-1 1949 info-icon
Hughes, Russell. Hughes, Russell. White Heat-1 1949 info-icon
Keep it moving, boys. No talking. İlerlemeye devam edin çocuklar. Konuşmak yok. White Heat-1 1949 info-icon
Well, if it ain't Bo Creel. Hey, bu Bo Creel değil mi? White Heat-1 1949 info-icon
I'm packing, and bang, flat on my back with pneumonia. Bavulumu hazırlıyorum, zatürree yüzünden yatalağım. White Heat-1 1949 info-icon
The doc's checking me out today. Doktor bugün çıkışımı yaptırıyor. White Heat-1 1949 info-icon
See you in eight years. Sekiz yıl sonra görüşürüz. White Heat-1 1949 info-icon
Hyde, Frank. Hyde, Frank. White Heat-1 1949 info-icon
Keep moving, boys. No talking. Jacoby, George. İlerlemeye devam edin. Konuşmak yok. Jacoby, George. White Heat-1 1949 info-icon
All right, move up. Tamam, gel. White Heat-1 1949 info-icon
Jarrett, Arthur Cody. Jarrett, Arthur Cody. White Heat-1 1949 info-icon
I'm leaving tomorrow, Cody. Yarın ayrılıyorum, Cody. White Heat-1 1949 info-icon
Anything I can do for you on the coast? Yeah, look up Big Ed. Dışarıda senin için yapabileceğim bir şey var mı? Evet, Büyük Ed'i arayıp bul. White Heat-1 1949 info-icon
Tell him I was asking for him. Johnson, Bate. Ona, kendisini sorduğumu söyle. Johnson, Bate. White Heat-1 1949 info-icon
Holden, John. Holden, John. White Heat-1 1949 info-icon
Get the lead out. İlerle. White Heat-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180961
  • 180962
  • 180963
  • 180964
  • 180965
  • 180966
  • 180967
  • 180968
  • 180969
  • 180970
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact