Search
English Turkish Sentence Translations Page 180970
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Who says so? Why me? What do you want with me? | Kim demiş öyle diye? Niçin ben? Benden ne istiyorsun peki? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You're my pal. I'm taking you with me. Come on. | Sen benim ahbabımsın. Seni de yanımda götürüyorum. Hadi. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Look... Get. | Hey bak... Yürü. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You got me wrong. I got nothing against you. | Beni yanlış anlamışsın, Cody. Sana karşı hiçbir kastım yok. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
It was Big Ed. He told me to do it. | Büyük Ed idi. Yapmamı o söyledi. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You wouldn't kill me in cold blood, would you? | Beni öylece, soğukkanlılıkla öldürmeyeceksin, değil mi? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I'll let you warm up a little. | Yo, önce azıcık ısınacağım. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
There's the fingerprint that nailed me. | Beni de o ihbar emişti. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Psycho, put that zoot suit on him. | Psycho, şu deli gömleğini ona giydir bakalım. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Me? Yeah, you. | Bana mı? Evet, sana. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Cody, my way, there wouldn't be no shooting. | Benim yolumu izleseydik, hiç silah kullanmayacaktık. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Ain't gonna be any my way either. | Benim yolumla da olmayacak. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
We're going out of here in a car like gentlemen on a picnic. | Buradan, bir arabanın içinde pikniğe giden beyefendiler gibi çıkacağız. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
They want me to take a little trip. We're gonna take a trip. | Ufak bir gezintiye çıkmamı istiyorlardı. Biz de ufak bir gezintiye çıkıyoruz işte. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Only it better be a quiet one. Come on, now. Get. | Ve sakin bir gezinti olsa iyi olur. Hadi bakalım, şimdi yürüyün. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Pick up those hats. | Şu şapkaları da al. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Everybody down. Ryley, get those keys. | Herkes eğilsin. Ryley, anahtarları al. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You get in the trunk. Come on, get it open. | Sen bagaja giriyorsun. Hadi, aç şunu. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Ryley, you get in the front. | Ryley, ön tarafa geç. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Reader, get in the back and make like you're loony. | Reader, sen arkaya geçip deli numarası yapıyorsun. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
And you, you drive. | Ve sen, sen de arabayı kullanacaksın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You know how jittery I am. Any minute I'm liable to explode. | Ne kadar sinirli biri olduğumu bilirsin. Her an patlayabilirim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Now if we don't make it, I've got six slugs in this gun. | Eğer başaramazsak, bu silahta altı kurşun var. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
One for each of us. | Hepimiz için birer tane. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Dr. Harris. Good night, Doc. | Dr. Harris. İyi geceler, Doktor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Hello. Yeah, speaking. | Alo. Evet, benim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
What? All right. Right away. | Ne? Tamam. Hemen. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Turn back. Jarrett's busted out. | Geri dön. Jarrett firar etmiş. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Black sedan. Probably headed southwest. | Siyak sedan. Büyük olasılıkla güneye gidiyor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Following are the names of the men who escaped with Cody Jarrett. | Cody Jarrett'la kaçan kişilerin isimleri şöyle: | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Thomas Ryley, Roy Parker, Michael Curtin, Vic Pardo. | Thomas Ryley, Roy Parker, Michael Curtin, Vic Pardo. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Do not shoot unless absolutely necessary. | Buna mecbur kalmadıkça ateş etmeyin. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Hostages in car. | Arabada rehineler var. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Do not shoot... | Mecbur kalmadıkça ateş... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
One break for our boy. What's Hank's procedure now? | Adamımız da onlarla firar etmiş oldu. Hank'in izleyeceği yol ne olacak şimdi? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I like your tailor. How do you like mine? | Terzini sevdim. Peki, benimki nasıl? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Tommy, rustle up some grub. You, in there. | Tommy, yiyecek bir şeyler ayarla. Siz, içeriye. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Vic, what's taking you so long? | Vic, niye bu kadar uzun sürdü? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Trying to find some more artillery. | Biraz daha cephane bulmaya çalışıyordum. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Let it ring. Someone might get suspicious. | Bırak çalsın. Birileri şüphelenebilir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
How you doing, Parker? | Orada işler nasıl, Parker? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
It's stuffy in here. I need some air. | Burası çok havasız. Biraz hava almaya ihtiyacım var. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Stuffy, huh? I'll give you a little air. | Havasız ha? Sana birazcık hava vereyim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
north of Gallup, New Mexico. | ...hareketlerine dair bir ipucu rapor edilmedi. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
that Jarrett and the other escaped convicts are heading for California. | ...Kaliforniya'ya doğru gittiğini düşünüyor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
This concludes the nightly news summary from KFKL, San Bernardino. | Bu haberle birlikte bu geceki haber özetlerimiz de sona eriyor, KFKL, San Bernardino. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Did you check the windows? | Pencereleri kontrol ettin mi? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I said, "Did you check the windows?" Ed, let's get out of here. | Dedim ki, "Pencereleri kontrol ettin mi?" Ed, buradan gidelim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Take it easy, baby. We're ready for him when he comes. | Rahat ol, bebeğim. Geldiğinde onun için hazırlıklı olacağız. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I can't stand another night, Ed. Listening, going crazy. | Buna bir gece daha dayanamayacağım, Ed. Her sesi dinliyorum, delirmek üzereyim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
It ain't like waiting for some human being who wants to kill you. | Bu seni öldürmek isteyen bir insanı beklemek gibi bir şey değil. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Cody ain't human. | Cody insan değil. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Fill him full of lead, and he'll still come at you. | Onun içini kurşunla doldursan bile, hala peşinden gelir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Plug him and he drops, same as anybody else. | Ona kuşun sıkarsan, diğer herkes gibi o da yıkılır. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
The boys didn't think so. | Çocuklar öyle düşünmedi ama. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Why did they beat it down to San Berdoo? | Niçin San Berdoo'ya tabanları yağladılar sanıyorsun? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
They'll be back when it's over. You'll be dead. | Bu sona erdiğinde geri geleceklerdir. O zaman sen de ölmüş olacaksın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
But the time comes when a man's gotta stop running away and face things. | Ama insanının kaçmayı bırakıp, gerçeklerle yüzleşmesi gerektiği vakit er ya da geç gelir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Or else go on running for good. | Ya da canın için hep kaçıp durursun. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
All right, throw your life away. Stay here and shoot it out. | Tamam, sen canını hiçe say. Burada kal ve çarpış. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Me? I'm going. I want to live. | Ama ben? Ben gidiyorum. Yaşamak istiyorum. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Cody might have ideas about that. | Cody bunu yanlış anlayabilir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I'll go someplace he'll never find me. | Onun beni asla bulamayacağı bir yere gideceğim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
The world ain't big enough, sugar. | Dünya yeterince büyük değil, tatlım. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Not when he finds out what you did to his ma. | Özellikle de Cody, annesine ne yaptığını öğrendiğinde. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You'd tell him? Lf you run out on me. | Ona söyler misin? Eğer beni terk edersen. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Why not? But I only did it for you, Ed. | Neden olmasın? Ama bunu sadece senin için yaptım, Ed. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
She had you covered. | Seni köşeye sıkıştırmıştı. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Cody still ain't going to like to hear that she got it in the back. | Ama yine de annesinin sırtından vurulduğunu duymak Cody'nin hoşuna gitmeyecektir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Feel more like staying now? | Şimdi kalmak için biraz daha istekli misin? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I said I'd be back. | Döneceğimi söylemiştim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Now tell me you're glad to see me. | Şimdi bana, beni gördüğüne sevindiğini söyle. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Only say it low, so nobody can hear. | Ama sessizce söyle ki kimseler duymasın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Cody, I'm so glad to see you. | Cody, seni gördüğüme o kadar çok sevindim ki. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I've been praying you'd come back. | Dönmen için dua ediyordum. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I couldn't stand it any longer. I was running away. | Buna daha fazla dayanamadım. Buradan kaçıyordum. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
From Big Ed? Yeah. | Büyük Ed'den mi kaçıyordun? Evet. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
What's the matter? Don't you like him? No. | Sorun nedir? Ondan hoşlanmıyor musun? Hayır, hayır. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I couldn't help it, Cody. | Başka çarem yoktu, Cody. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
He said if I didn't go away with him, he'd have you killed. | Kendisiyle gitmezsem seni öldürteceğini söyledi. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
All I wanted was for you to come back. | Tek istediğim senin geri gelmendi. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
That's the truth. I love you, Cody. | Gerçekten. Seni seviyorum, Cody. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You let Ma die? No. | Annemin ölmesine izin verdin? Hayır. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You didn't even raise a finger to help her. | Ona yardım etmek için parmağını bile kıpırdatmadın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You just stood there and watched Big Ed kill her. | Oracıkta durup Büyük Ed'in onu öldürmesini izledin sadece. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I tell you, you got it wrong, Cody. | İnan bana, yanlış anlamışsın Cody. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
No. I tried to warn her... | Hayır. Onu uyarmaya çalıştım... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
but he caught me and beat me. | ...ama Ed beni yakalayıp dövdü. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Then when Ma came, he was waiting for her, and he... | Ve annen geldiğinde, onu bekliyordu, sonra onu... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I can't tell you. Tell me. | Söyleyemeyeceğim. Anlat. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
He got her in the back. | Onu sırtından vurdu. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Is he in there now? Yeah. | Şu anda içeride mi? Evet. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
But you gotta be careful, Cody. He's got the house rigged up like a trap. | Ama dikkatli olmalısın, Cody. Evin içini bir tuzağa dönüştürdü. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You can't get in unless I tell you how. | Sana nasıl yapacağını söylemedikçe içeri giremezsin. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Ed. Stay where you are. | Ed. Olduğun yerde kal. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
What was that bell downstairs? It was me, Ed. | Aşağı kattaki zil sesi de neyin nesiydi? Bendim, Ed. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
What were you doing down there? | Aşağıda ne işin vardı peki? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I couldn't go through with it. I tried, but I couldn't. | Bunu yapamadım. Denedim, ama yapamadım. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Talk sense. | Daha açık konuş. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I was going to take the car and beat it. I was scared. | Arabayı alıp buradan kaçacaktım. Korkmuştum. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |