Search
English Turkish Sentence Translations Page 180969
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Can you remember that? With an oscillator. | Bunu hatırlayabilecek misin? Bir izleme cihazı. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I'll remember, darling. | Bunu unutmayacağım, hayatım. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Everything clear? Perfectly clear. | Herşey açık mı? Tamamen açık. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You won't be sorry, Vic. When you get out, we'll be happy. I'll see to that. | Pişman olmayacaksın, Vic. Çıktığında, mutlu olacağız. Bunu sağlayacağım. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Nice. Where'd you learn all that? Soap opera? | Güzel. Bütün bunları nereden öğrendin? Pembe dizilerden mi? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
This time I'm going right to the top to get you out. | Bu kez seni çıkarmak için en üst makama gideceğim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Herbert, are you listening? Sure, Jerry. | Herbert, dinliyor musun? Tabi ki, Jerry. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
But if that fails, you'll have to serve the rest of your term. | Ama bu da başarısız olursa, cezanı sonuna kadar çekmek zorunda kalacaksın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Jerry, you couldn't get me out of here if I was pardoned. | Jerry, ben affa uğramış olsam bile sen beni buradan çıkaramazsın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
All right, this is the prison. | Pekala, hapishane burası. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
We place the getaway car in these trees... | Kaçış arabasını şu ağaçların arasına yerleştireceğiz... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Our cars will be parked here, a mile or so away, one here and the other here. | Araçlarımız, işte burada, yaklaşık bir mil uzakta park edilmiş olacak, biri burada diğeri de şurada. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
They pile into the getaway car, and they're off. | Kaçış arabasına biniyorlar ve uzaklaşıyorlar. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You ready, Ernie? Ready. | Hazır mısın, Ernie? Hazırım. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
The transmitter wavelength is 47.1. | Vericinin dalga boyu 47.1. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
47.1. | 47.1. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
All right. Switch it on. | Pekala. Makineyi çalıştır. Tamam. Aç. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Our receivers pick up that sound from the oscillator... | Alıcılarımız izleme cihazından gelen sinyalleri yakalayacak... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
which enables us to cross plot their exact position. | ...bu da onların tam yerini tespit etmemizi sağlayacak. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
suppose the impulse received here... | ...varsayalım buradan alınan sinyalin... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
has a bearing of 210 degrees. | ...210 derecelik bir açısı var. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
This one here reads 45 degrees. | Buradaki de 45 dereceyi gösteriyor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Where the lines cross, that's where they are. | Çizgilerin kesiştiği nokta bulundukları yeri gösterir. Çizgilerin kesiştiği yer, bulundukları yer olacak. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
It doesn't matter how far they travel. | Ne kadar uzaklaştıkları sorun değil. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
As long as our cars are within receiving distance... | Arabalarımız çekim alanı içinde oldukları sürece... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
we can tell where they are. | ...bulundukları yeri söyleyebiliriz. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Switch it off. | Tamam, Ernie. Kapatabilirsin. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
How far is receiving distance? | Çekim mesafesi ne kadar? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
We had a dry run on a car yesterday. Kept tabs on him for 20 miles. | Dün arabanın biriyle bir deneme yaptık. 20 mil boyunca onu izleyebildik. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
When you've got a week to spare, Ernie'll tell you all about electronics. | Boş bir hafta sonunuz olduğu zaman, Ernie size elektronik konusunda pek çok şey anlatacaktır. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
We'll meet at the airport in 40 minutes. Be in Springfield late this afternoon. | 40 dakika içinde havaalanında buluşuyoruz. Bu öğleden sonra Springfield'te olacağız. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Isn't that Lefeld down there? Nat Lefeld? | Şuradaki Lefeld değil mi? Nat Lefeld? Şu karşıdaki Lefeld değil mi? Nat Lefeld? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
From the coast mob. Came in today. | Sahil çetesinden. Bugün geldi. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
They checked him in today? | Bugün mü kabul edildi? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Ask him how my mother is. | Annemin nasıl olduğunu sor ona. Ona, annem nasılmış bir sorsana. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Ask about Cody's mother. | Cody'nin annesini sor. Cody'nin annesi nasıl diye sor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
She's dead. | O, ölmüş. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I want to get out of here! | Buradan çıkmak istiyorum! | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Special for Jarrett. | Jarrett'a özel servis. Jarrett için. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Hiya, Doc. Hi, Ryley. | Selam, Doktor. Selam, Ryley. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Hi, Cody. Brought you some grub. | Selam, Cody. Sana yiyecek bir şeyler getirdim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Hot soup made special. | Özel yapılmış sıcak çorba. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
How are you, Vic? Glad to see you, kid. You're a good boy, Vic. | Nasılsın, Vic? Seni görmek güzel, evlat. Sen iyi bir çocuksun, Vic. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
It's me, Tommy Ryley. | Benim, Tommy Ryley. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
That's right, Vic. Play it smart. | Bu doğru, Vic. Akıllıca oynamalısın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Play it smart. That's the only way it'll work. | Akıllıca oyna. Ancak o zaman işe yarar. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Here, get some of this into you. | Al, şundan birazcık iç. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Next time you come, bring the gun. | Bir dahaki gelişinde, silahı da getir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I like the way you go about it, Vic. Bring the gun. | Bu işe koyulma biçimini beğeniyorum, Vic. Silahı getir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You sure you won't try some of this delicious soup? | Bu lezzetli çorbadan birazcık tatmayacağına emin misin? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I'll get it if you take me along, Cody. | Beni de yanında götürürsen, getiririm, Cody. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I don't want any of that slop. | Bu bulaşık suyunu içmeyeceğim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Try it on the warden. It's a deal. | Bunu git de müdüre içir. Anlaştık. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
If you don't want it, I guess you don't want it. | Canın yemek istemiyorsa, istemiyordur. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
But you gotta keep up your strength, fella. | Ama gücünü korumalısın, ahbap. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
If the warden don't want it, try it on the governor. | Eğer müdür de istemiyorsa, valiye içirebilirsin. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Guess he ain't hungry. | Sanırım aç değil. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Dr. Simpson speaking. | Dr. Simpson konuşuyor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Yes, Warden. I've just finished my report on Jarrett. | Evet, müdür bey. Jarrett hakkındaki raporumu az önce bitirdim. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Violent, homicidal. | Şiddete ve adam öldürmeye eğilimli. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
He'll probably have recurrent periods of normal behavior, but... | Büyük ihtimalle yinelenen normal davranış dönemleri de olacaktır, ama... | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Yes, sir. Our psychiatrists are coming tonight. | Evet, efendim. Psikiyatristlerimiz bu gece geliyorlar. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
They'll commit him to the institution. | Onu akıl hastanesine sevk edeceklerdir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Yes, Warden. I suggest you prepare the release for him. | Evet, müdür bey. Tahliye belgelerini hazır etmenizi öneririm. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Put the car in the trees. We'll pick you up and take our positions. | Aracı ağaçların arasına koy. Seni oradan alıp pozisyonlarımızı alacağız. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Telephone, Mr. Evans. All right. Hold it, boys. | Telefon size, Bay. Evans. Tamam. Bekleyin, çocuklar. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Evans speaking. Hello, Warden. | Evans konuşuyor. Merhaba, müdür bey. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
That is bad news. Not altogether a surprise. | İşte bu kötü haber. Ama sürpriz de olmadı. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Thanks for your cooperation anyway, Warden. | Herşeye rağmen, işbirliğiniz için teşekkürler, müdür bey. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Rush it through, will you? Thanks. | Onu hemen işleme alın, olur mu? Teşekkürler. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
No dice, boys. The party's off. | Büyük şansızlık, çocuklar. Bütün işler suya yattı. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Jarrett's a raving maniac. They've got him in a straitjacket. | Jarrett çılgın bir manyağa dönüşmüş. Deli gömleği giydirmişler. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
It's a good thing for Hank it happened inside instead of out. | Bunun dışarıda olacağına içeride olması Hank için iyi oldu. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Take the oscillator off the car. | İzleme cihazını arabadan sök, Ernie. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I'll get the plane tickets for 10:00 tonight. | Ben de bu gece saat 10:00 için uçak biletlerini alayım. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Lt'll be there, Mr. Evans. | Almaya gidiyorum, Bay Evans. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Sorry, boys. They can't all work out. | Üzgünüm, çocuklar. Herşey umduğumuz gibi gerçekleşemez. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
How would you like a little change of scenery, Cody? | Ufak bir manzara değişikliğine ne dersin, Cody? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Someplace where we might be able to cure your headaches? | Baş ağrılarını iyileştirebileceğimiz bir yer? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You wouldn't mind a little trip, would you? | Küçük bir yolculuğa aldırmazsın, değil mi? Ufak bir gezintiye itirazın olmaz, değil mi? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
No. Might do me some good. | Hayır. Belki de bana iyi gelir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Doctor. Not now, Ryley. | Doktor. Şimdi olmaz, Ryley. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I want something to eat. | Yiyecek bir şeyler istiyorum. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You've sent away two meals already. That's why I'm hungry now. | Daha önce iki öğün yemeği geri yollatın. İşte bu yüzden şimdi açım ya. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Hunger's always a hopeful sign. | Açlık her zaman iyiye bir işarettir. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Nobody feeds Cody Jarrett. What am I, a kid? | Hiç kimse Cody Jarrett'i elleriyle besleyemez. Neyim ben, bir çocuk mu? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Is it all right to remove the straitjacket, Doctor? | Gömlek bağlarını çözmek uygun olur mu, Doktor? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
They got you tied up good. | Seni sıkı bağlamışlar ha. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
The examination's over. All right, turn around. | Muayene bitmiştir. Pekala, arkanı dön. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Now, keep them quiet. Doctor, you're with me. | Tamam, şimdi sessiz durmalarını sağla. Doktor, sen benimle geliyorsun. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
I want you to make a little phone call for me. | Benim için ufak bir telefon görüşmesi yapmanı istiyorum. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
And no slip ups, or you're gonna need a doctor. | Ve en ufak bir hata olmasın, yoksa doktora ihtiyacı olan sen olursun. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
You're taking a little walk, boys. Doc wants you in the dispensary. | Küçük bir gezintiye çıkıyorsunuz, çocuklar. Doktor, sizi revirde istiyor. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Come on, Parker. Where to? | Hadi, Parker. Nereye? | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Dispensary. Special invitation to the doctor. | Revire. Doktorun özel daveti. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Here. Tie and gag him. | Al. Bağlayıp sustur. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Drop that stick. Now. | At o sopayı. Hemen. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
All right. Now you two come along and bring the tuxedo with you. | Tamam. Şimdi siz ikiniz bizimle gelin ve şu takım elbiseyi de yanınızda alın. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
Reader, cover the outside door. | Reader, dış kapıyı gözetle. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |
We'll not make it this way. We'll never get to the gate. | Bu şekilde başaramayız, Cody. Dış kapıya asla ulaşamayız. | White Heat-1 | 1949 | ![]() |