Search
English Turkish Sentence Translations Page 180960
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Here. Now we move into step two... | Al bakalım. Şimdi işlemin ikinci aşamasına... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
of the procedure. | ...geçiyoruz. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
What was step one? | Birinci aşama neydi? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
With the muzzle. | Ağızlıklaydı. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
You better get in that cage next to him. | Yanındaki kafese girsen iyi olur. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
He would never hurt me. Would ya, huh? | Bana asla zarar vermez. Vermezsin, değil mi? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Get in the cage, please. | Kafese gir lütfen. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
I'm gonna make you learn... | Sana, zencilere saldırmanın... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
that it's useless to attack black skin. | ...anlamsız olduğunu öğreteceğim. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
All right. There it is. See, it's not your enemy. | Tamam, işte böyle. Bak, düşmanın değilim. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Sniff it. (GROWLING) | Kokla. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Not yet, huh? | Daha değil demek. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
I don't understand. One minute he... | Hiç anlamıyorum. Bir an için kuzu kadar nazik... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
he's gentle as a lamb, and the next minute he's a monster. | ...bir dakika sonra ise bir canavar. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
He's not the monster. | O bir canavar değil. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
No, he was made into one by a two legged racist. | Sadece iki ayaklı bir ırkçı tarafından bu hale getirilmiş. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
You know, I don't understand how that can happen. I... I really don't. | Bunun nasıl yapılabileceğini hiç anlamıyorum, hem de hiç. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
How can... How can someone turn a dog into a racist? | Biri... Biri nasıl bir köpeği ırkçı yapabilir ki? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Well, over a hundred years ago, they raised dogs to catch runaway slaves. | Yaklaşık 100 yıl önce köpekler, kaçak köleleri yakalamak için yetiştirilmeye başlandı. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Then they progressed... to track down runaway black convicts. | Daha sonra bu özellikleri, kaçak zenci mahkumları takip edebilmek üzerine geliştirildi. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
What about runaway white convicts? | Peki ya kaçak beyaz mahkumlar? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
they graduated to a vicious breed of watchdogs... | ...hırçın bekçi köpeklerini, göz mesafesindeki tüm zencileri... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
trained to tear apart any blacks within sight. | ...diğerlerinden ayırabilecek seviyeye getirdiler. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Does he attack any other color? | Başka renkten olanlara saldırır mı? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
No. Dogs live in a black and white world. | Hayır. Köpekler, siyah beyaz bir dünyada yaşarlar. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Unlike ours, they live it visually and not racially. | Bizimkinin aksine onlar ırkçı değil ama görsel bir dünyada yaşarlar. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
The man who owned him... Yes? | Onun sahibi olan kişi... Evet? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
How did he turn him into a racist dog? It's simple. | Onu nasıl ırkçı bir köpek haline getirdi? Bu oldukça basit. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Find a black wino who desperately needs a drink... | Alkole ihtiyacı olan zenci bir ayyaş... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
or a black junkie who'll do anything for a fix... | ...ya da uyuşturucu için herşeyi yapacak zenci bir keş bulup... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
and then pay them to beat that dog of yours when he was a puppy. | ...köpeği daha yavruyken dövmeleri için onlara para verirler. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
The younger the better. (ELEPHANT GRUNTING) | Ne kadar genç, o kadar iyi. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
And as the dog grew up, those methodical beatings by blacks... | Ve köpek büyüdükçe, zenciler tarafından devamlı yapılan dövme işi... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
planted that seed of fear in him. | ...onun içine korku tohumlarını yerleştirdi. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
And that fear became hate, and that hate... | Korku nefrete dönüştü ve bu nefret te onu... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
conditioned him to attack the color black before... | ...zencilere saldırması yönünde koşulladı. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Before black can attack him. | Zenciler ona saldırmadan önce. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Well, can't the sick part of him be cut out? | Onun bu hastalıklı tarafı kesip çıkartılamaz mı? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Like... like a cancer? Oh, yes. | Kanser... Kanser gibi. Evet. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
But, to me, lobotomy is a barbaric recourse. | Ama bana kalırsa bu işlem çok vahşice bir yöntem. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
You see, Julie, I'd like to develop a foolproof method of reconditioning... | Julie, ben bu ırkçı zehirlenmeyi kökünden yokedebilmek için... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
so that anyone, anywhere, within a matter of weeks... | ...herkesin, her yerde, birkaç hafta içinde gerçekleştirebileceği... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
will be able to eradicate that racist poisoning permanently. | ...güvenilir bir koşullandırma yöntemi geliştirmek istiyorum. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Maybe that way that'll stop bigots from investing hate and time | Bu sayede yobazların, seninki gibi, köpeklere nefret aşılamasını durdurmuş oluruz. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Has anyone ever tried doing that... without surgery? | Bunu daha önce ameliyatsız bir şekilde deneyen oldu mu? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Oh, yeah. A number of animal experts, you know... | Evet, birkaç tane hayvan uzmanı... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
but they all stop when they reach that same danger zone... | Ama hepsi o tehlikeli bölgede, o önemli anda... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
that crucial instant where tampering with a dog's twisted mind just boomerangs. | ...bir köpeğin oldukça karışmış aklını kurcalamanın geri teptiği anda çalışmalarını durdurdular. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Homicidal maniac. He could turn on... anybody. | Manyak bir katil. Herhangi birine saldırabilir. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Even me? | Bana bile mi? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Twice I've gotten into the brain of a white dog. | İki defa beyaz bir köpeğin beynine girmeyi başardım. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Twice I've come that close... | O vahşiliği bıçak kullanmadan kesip çıkarmaya... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
to cutting out that savagery without using a knife. | ...bu kadar kalmıştı. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
And both times the experiment failed. | Ama iki seferde de deney başarısızlıkla sonuçlandı. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Ah, she's a beauty. | Bu oldukça güzel. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
You sure you got the right one? | Doğru olanı aldığından emin misin? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
No, thank you. (GROWLING) | Hayır, almayayım. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Ah, it's a big molar. | Gerçekten büyük bir azıdişi. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Yeah. Be nice to add to your collection on that necklace. | Evet, kolyendeki dişlerin yanına bir tane daha. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Yeah. (CHUCKLES) (CHUCKLES) | Evet. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Did I ever tell you about the time I pulled the tooth of a billy goat? | Erkek bir keçinin dişini çektiğimi sana anlatmış mıydım? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
No, Carruthers, I don't believe you ever have. | Hayır Carruthers, anlattığını sanmıyorum. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Well, I had this billy goat, and he was mean as a striped ass spider. | Erkek bir keçim vardı ve en az çizgili örümcek kadar acımasızdı. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Look. Look at that. | Bak, bak şuna. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
You're gonna like this. You like the bun, huh? | Bunu seveceksin. Ekmek seviyorsun, değil mi? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Juicy hamburger. (ANIMAL SQUAWKING) | Lezzetli hamburger. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
No one but this color black feeds that dog! No one! | Siyah renkli biri dışında kimse köpeği besleyemez. Hiç kimse! | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
He's got to know he's stuck with me. | Sadece benimle uğraşması gerektiğini bilmeli. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
What happened to that pretty face of yours? | O neşeli yüzüne ne oldu? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
You like you got caught with your hand in a cookie jar. | Elini kurabiye kavanozuna sıkıştırmış biri gibi görünüyorsun. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Keys caught me. | Keys beni yakaladı. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Doing something naughty? | Yaramazlık yaparken mi? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Yeah, something real naughty. | Evet, büyük bir yaramazlık yaparken. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Something really stupid. | Gerçekten aptalca birşey yaparken. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
He should have spanked me. | Bana şaplak atmalıydı. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Hell, that'll set Keys back a full week of work... | Bu yaptığın, o köpeği tekrardan Dr. Jekyll'a döndürmek için... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
trying to change that dog back into Dr. Jekyll. | ...Keys'e bir hafta kaybettirecek. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
(CARRUTHERS) Hey, Keys. | Hey, Keys. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Keys. | Keys. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Hey, Keys. | Hey, Keys. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Hey. (KEYS) Yo. | Hey. Evet. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
(CARRUTHERS) That damn mutt of yours bit his way out through the roof. | Senin şu lanet köpek, kafesin tavanını kemirip oradan çıkmış. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
He'll probably try to climb over the fence, like that bobcat. | Muhtemelen bir vaşak gibi tel çitlerin üzerinden kaçmaya çalışacak. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
(CARRUTHERS) Well, if he does, he's gonna have an electric hangover. (CHUCKLES) | Öyle yaparsa, elektriğe kapılır. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
(KEYS) It'll serve him right. | Hakkını bulmuş olur. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
The dog busted out of the compound. | Köpek çiftlikten kaçtı. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
I think he must have hit a branch and set off the electrified fence. | Bir dalın üstüne çıkıp elektrikli çitlerden kurtulmuş olmalı. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Now, as soon as it's light, we'll try to find him. | Gün doğar doğmaz onu aramaya başlayacağız. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
He killed a man. In a church. | Adamın tekini öldürdü. Kilisede. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
And I'm sure it's not the first black man he's killed. | Eminim ki bu öldürdüğü ilk zenci de değildir. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Why didn't you? Oh... | Neden yapmadın? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
how I wanted to put a bullet in that son of a bitch! | Nasıl da mermiyi o orospu çocuğuna yedirmek isterdim! | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Then why the hell didn't you? | Neden yapmadın peki? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Because there's still a chance to cure him. | Çünkü onu tedavi etmek için hala şansımız var. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
Cure him? | Tedavi etmek mi? | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
He just killed a man. There is no way you can cure that dog! | Bir adam öldürdü. O köpeği tedavi etmenin hiç bir yolu yok! | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
I want you to shoot him now, before he kills more blacks! | Daha fazla zenci öldürmeden o köpeği vurmanı istiyorum! | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
So you finally joined the club. | En sonunda sen de o gruba katıldın. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
That club of horrified people who raise holy hell about that disease... | Bu hastalığa hiçbir şekilde inanmayan, ırkçılardan nefret eden... | White Dog-1 | 1982 | ![]() |
that racist hate... but do absolutely nothing to stamp it out. | ...ama bu konu hakkında hiçbir şey yapmayan korkak insanların grubuna. | White Dog-1 | 1982 | ![]() |