Search
English Turkish Sentence Translations Page 176988
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Don't worry, l didn't say a thing. | Endişelenme, hiçbir şey demedim. | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| Good. lt's just been a long day, you know? | İyi. Çok uzun bir gündü. | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| l don't know if l could handle reading about myself in the morning paper. | Sabah gazetede, kendimi okuyacak gücüm yok. | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| Something that l've known for a long time. | Uzun süredir bildiğim bir şeyi. | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| DAVlS: Not that she'll be able to prove it. Maybe l should've told you sooner... | Kanıtlayacağından değil. Belki daha önce söylemeliydim... | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| but l didn't want to confuse you even more. Davis. | ...ama kafanın karışmasını istemedim. Davis. | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| DAVlS: She could prevent death. | Ölümü engelleyebiliyordu. | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| Once you asked me why l believe you... | Sana neden inandığımı sorduğunda... | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| how l readily accept what you can do. | ...yaptığını kolayca kabul etmiştim. | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| Because l met her. | Onunla tanıştığım için. | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| lt was your mother. | O senin annendi. | Tru Calling Drop Dead Gorgeous-2 | 2004 | |
| JENSEN: Break! | JENSEN: Mola bitti! | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Upbeat rock music] | [Neşeli rock müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| JENSEN: Red Dog, right! | JENSEN: Red Dog, tamam! | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| 26. Come on. | 26. Hadi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| PLAYER: Hike. Gotcha. | OYUNCU: Yakaladım! | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Bring it in strong. Nicely done. Nice hands, Davies. | Güzel. Hızlıca vurun. Güzel iş. Güzel eller, Davies. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Thanks. Nice throw. | Sağol. İyi atıştı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You two, all day with the compliments. | Siz ikiniz, tüm gün iltifatla geçti. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Nothing wrong with a little positive reinforcement. | Biraz pozitif destekte sorun yok. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Yes. No, I�m sure Montana... | Evet. Hayır, eminim Montana... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| always got all starry eyed every time Rice hauled one in. | ...Rice'ı her görüşünde, naifliği üstünde oluyordur. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s hard to tell with the helmets and everything. | Kask ve o kıyafetlerle söylemesi zor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| AVERY: Yeah. JENSEN: Okay, 48 red, break! | AVERY: Evet. JENSEN: Tamam, 48 red, mola bitti! | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| 48 red! | 48 red! | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Referee blowing whistle] | [Hakem düdük çalar] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| TRU: Are you okay? REFEREE: Penalty! | TRU: İyi misin? HAKEM: Penaltı! | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| God, I think I did something to my wrist. Let me see. | Tanrım, bileğime bir şey oldu. Bir bakayım, bakayım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s not broken. | Kırılmamış. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You know, you may have sprained your radial carpal ligament. | Radyal bilek bağlarını incitmiş olabilirsin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| JENSEN: Check you out. | JENSEN: Kendine bir bak. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Pretty good for someone who's just auditing med class. | Tıp okulunda sadece dinleyici olan biri için çok iyisin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Maybe you should sub out, put some ice on it. | Belki çıkıp, üzerine buz koymalısın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| What, with just 10 short yards between us and intramural glory? | Ne, ben ve okul zaferine 3 santim kala mı? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| JENSEN: Not a chance. Let's do it. TRU: All right. Tough guy. | JENSEN: İmkanı yok. Hadi yapalım. TRU: Pekala. Sert adam. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| AVERY: Nice win, kids. | AVERY: Güzel başarı, çocuklar. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Don't forget, cram session later. The cadaver lab. | Unutmayın, sınava hazırlanacağız. Kadavra laboratuarında. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Nobody leaves till we make the endocrine system our bitch. | Endokrin sistemini fahişemiz yapmadan, kimse bir yere gidemez. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m gonna be late for work. | İşe geç kalacağım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m heading that direction. Want some company? | O yöne gidiyordum. Arkadaş ister misin? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Soft instrumental music] | [Yavaş sözsüz müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Swear you've never played flag football before today? | Bugünden önce Amerikan futbolu oynamadığına yemin et? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it was my professional debut. You're a natural... | Profesyonel başlangıcımdı. Normaldin... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| and a hell of an upgrade over Tyler. I swear, this guy's got hands like stone. | ...ve Tyler'dan bile iyiydin. Yemin ederim, adamın elleri taş gibi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| That bag. What? | Şu çanta. Ne? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s just like the one Dr. Kendall used to have. | Dr. Kendall'ın eskiden kullandığına benziyor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Our family doctor back when I was a kid. | Ben çocukken, aile doktorumuzdu. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Whenever he made a house call he brought a bag just like that. | Ne zaman ev vizitesi yapsa, böyle bir çanta ile gelirdi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You knew a doctor who actually did house calls? | Ev vizitesine gelen bir doktor mu? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| TRU: He was the sweetest guy ever. | TRU: Tanıdığım en tatlı adamdı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| He was the first person who told me I should be a doctor. | Doktor olmamı söyleyen ilk kişiydi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You should buy it. | Satın almalısın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m not a doctor. | Doktor değilim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m not even a real med student. But you will be, right? | Gerçek bir öğrenici bile değilim. Ama olacaksın, değil mi? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Come on. Davis is probably wondering where I am. | Hadi. Davis muhtemelen nerede kaldığımı merak ediyordur. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Jensen exclaims in pain] | [Jensen acıyla haykırır] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Are you sure you don't want me to put some ice on that wrist? | Bileğine buz koymamı istemediğinden emin misin? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Yeah. Thanks, anyway. I�m gonna run to the clinic. | Evet. Yine de sağol. Kliniğe gitmeyim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Doing some volunteering this afternoon, so I'll get some there. | Bu öğleden sonra gönüllüyüm, yani oradayken alırım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Davis: Tru, is that you? | DAVIS: Tru, sen misin? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Hi, Jensen. Hey, Davis. | Selam, Jensen. Hey, Davis. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| So I�ll see you at the cram session? Yeah, you will. | Sınav çalışmasında görüşürüz? Evet, görüşeceğiz. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| See you later, man. Bye. | Sonra görüşürüz, ahbap. Hoşçakal. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Sorry, I didn't realize you two were That's okay. Nothing happened. | Üzgünüm, ikinizin olduğunu Sorun değil. Hiçbir şey olmadı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Of course nothing happened, because I walked in... | Tabii ki hiçbir şey olmadı, çünkü ben geldim... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| at the worst possible time, which is my greatest talent. | ...olabilecek en kötü zamanda, bu da benim en büyük yeteneğim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Davis, can I ask you a kind of personal question? | Davis, şahsi bir soru sorabilir miyim? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| After your wife died... | Karın öldükten sonra... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| how long was it before you, you know.... | ...ne kadar zaman sürdü... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Started dating? Four years. | Flört etmeye başlamam mı? Dört yıl. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| But that had more to do with social deficiencies than anything else. | Ama bu, her şeyden çok, sosyal eksikliklerle ilgili. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Look, I know it's been a few months since Luc died... | Bak, Luc'un bir kaç ay önce öldüğünü biliyorum... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| but if you're starting to have feelings about someone, you should accept it. | ...ama birine bir şeyler hissediyorsan, bunu kabul etmelisin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it just.... it feels soon is all. | Sadece... Çok erkenmiş gibi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s always gonna feel soon, whether it's today... | Her zaman çok erken olacak. Bugün... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| or tomorrow, or four years from now. | ...yarın ya da dört yıl sonra olsa da. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| How do you know when you're ready? | Hazır olduğunu nasıl anlıyorsun? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You fall in love again. | Tekrar aşık oluyorsun. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Tense instrumental music] | [Gergin sözsüz müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| MAN: Freeze! No one move. | ADAM: Dur! Kimse kımıldamasın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison: Help me, Tru. | HARRISON: Yardım et, Tru. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison: Please tell me... | HARRISON: Lütfen söyle... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| please tell me that you can fix this. | Lütfen bunu düzeltebileceğini söyle. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Dad made some comment the other day about my hair. | Babam geçen gün, saçımla ilgili biraz yorum yaptı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| ''You look a little scruffy to be an employee at a law firm.'' | "Hukuk firması için, biraz dağınık görünüyorsun." | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| So I said, ''Why don't I make the old man happy? | Ben de dedim ki; "Neden babamı mutlu etmeyeyim ki?" | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| ''Get a real haircut for once.'' | "Bir kerelik saçımı kestireyim." | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You can't get one of those for less than $6. | Bunlardan birini 6$'dan aza bulamazsın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Come on, Tru. | Hadi, Tru. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You're a girl. You read all those fashion magazines. | Sen bir kızsın. Tüm moda dergilerini okuyorsun. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| There's gotta be something you could do. | Yapabileceğin bir şeyler olmalı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Comical instrumental music] | [Komik enstrümantal müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| There. it�s perfect. | İşte. Mükemmel. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| is this a new suit? Yeah. | Bu yeni takımın mı? Evet. Evet, evet, evet. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I say, you know, what the hell. Might as well go all out. | Boş ver dedim. Her şeyi halledebilirim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Get myself some new threads. Do you like? | Kendime yeni kıyafetler aldım. Beğendin mi? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s very professional. | Çok profesyonelce. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Let's not kid ourselves, shall we? | Kendimizi kandırmayalım, tamam mı? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| We both know what they call a guy like me... | İkimizde, böyle bir takım giyen benim gibi birine... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| wearing a suit like that. | ...ne derler biliyoruz. | Tru Calling Enough-1 | 2005 |