• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176990

English Turkish Film Name Film Year Details
and maybe we should assume there's a reason why. ...belki bir sebebi olduğunu varsaymalıyız. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
I don't care if there's a reason. I can help him and I will. Sebebi umurumda değil. Ona yardım edebilirim ve edeceğim. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Maybe you're not supposed to, you know? Maybe it's a violation of some rule. Belki etmemelisin. Belki bu, bir kuralın ihlalidir. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Aren't you worried about consequences? Sonuçlarından endişelenmiyor musun? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
I don't know about you, but I didn't get a rule book. Seni bilmem ama benim bir kural kitabım yok. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
I didn't get a rule book, either, but that doesn't mean there aren't rules. Benim de yok ama bu, kuralların olmadığını göstermez. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
[Phone ringing] [Telefon çalması] Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
City Morgue. Şehir Morgu. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Someone just called for a pickup, right? Yes, Third and Ogden. Bir ölüm olmuş değil mi? Evet, Third ve Ogden'da. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
I know that it's difficult. Zor olduğunu biliyorum. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Especially with someone with your abilities. Özellikle de, bu yeteneklerinle. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
But maybe you just have to accept the fact you can't help Jensen. Ama belki, Jensen'a yardım edemeyeceğini kabul etmelisin. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
is that what your favorite grief counselor told you? Favori felaket danışmanın mı söyledi bunu? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
That I�m in denial? She's right. İnkarda olduğumu mu? O haklı. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
I am in denial. I deny this. İnkardayım. Bunu inkar ediyorum. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
And you know what? I can. Ve ne biliyor musun? İnkar edebilirim. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
TRU: Excuse me, I have a pickup. TRU: Affedersin, bir alımım var. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Detective: The deceased escaped from a work detail around 11 :30 this morning. DEDEKTİF: Ölü, bu sabah 11:30'da çalışma grubundan kaçmış. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
TRU: He was a prisoner? Detective: Yes. TRU: Tutuklu muydu? DEDEKTİF: Evet. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
He was doing the roadside work on Route 101 when he busted loose. Kaçtığında, Route 101'de yol kenarı çalışması yapıyormuş. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Used a fork to unlock the monitoring device on his ankle... Bileğindeki izleme cihazını çıkarmak için çatal kullanmış... Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
and took off. ...ve kaçmış. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
We lost him for a couple of hours... Onu bir kaç saatliğine kaybettik... Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
then he stole this SUV and a chase ensued. ...sonra bu aracı çaldı ve kovalamaca başladı. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
I guess we know how that ended. Was anyone else hurt? Nasıl sonuçlandığını biliyoruz. Başka biri yaralandı mı? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
The dinner rush hadn't started yet, so the patio was empty. Thank God. Yemek telaşı henüz başlamamıştı. Yani avlu boştu. Tanrı'ya şükür. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
He was the only casualty? Tek zayiat o mu? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Now he's all yours. Enjoy. Artık tamamen sizin. Tadını çıkarın. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Tru, look, I know that you're angry. Tru, bak, kızgın olduğunu biliyorum. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
But if this body asks for help... Ama bu ceset yardım isterse... Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
and your day restarts... ...ve günün yeniden başlarsa... Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
promise me you won't forget what we talked about. ...konuştuklarımızı unutmayacağına söz ver. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Don't worry, Davis, I won't forget. Endişelenme, Davis, unutmayacağım. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
[Tense instrumental music] [Gergin enstrümantal müzik] Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
TRU: Come on, please. TRU: Hadi, lütfen. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
[Dramatic instrumental music] [Dramatik enstrümantal müzik] Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Hello? it�s me. Alo? Benim. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
You're lucky you caught me. I was just on my way to the morgue. Yakaladığın için şanslısın. Morga gitmek üzereydim. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Good, 'cause I�ve got an assignment for you. İyi, çünkü senin için bir görevim var. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Please tell me they caught the guy that did this to Jensen. Lütfen, bunu Jensen'a yapan adamı yakaladıklarını söyle. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
This is gonna be a tough one. Tell me about it. Bu çok zor olacak. Bir de bana sor. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Okay. Two bodies, two ''help me's'', two totally unrelated deaths. Tamam. İki ceset, iki "yardım et", iki alakasız ölüm. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Guess we've got our work cut out for us. Sanırım yapılacak çok işimiz var. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
How did it happen? Did one body ask for help... Bu nasıl oldu? Önce biri yardım isteyip... Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
then the other, or did they ask at the same time? ...sonra diğeri mi, yoksa aynı anda mı yardım istediler? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Same time. it was like in stereo. Aynı anda. Teypten gibiydi. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
By the way, I�m sorry about Jensen. I know the two of you were getting close. Bu arada, Jensen için üzgünüm. Yakınlaştığınızı biliyorum. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Look, he's still alive, Davis, and I�m gonna save him today. Bak, o hala yaşıyor, Davis ve onu bugün kurtaracağım. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
And I�m gonna make sure that prisoner doesn't escape that work detail. Ben de tutuklunun, çalışma grubundan kaçmamasını sağlarım. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Actually, I was gonna hand the prisoner off to Harrison. Aslında, tutukluyu Harrison'a verdim. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
TRU: Because foiling the escape means talking to the police... TRU: Çünkü kaçışı engellemek demek, polisle konuşmak demek... Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
and Harrison's got a little more experience in that department. ...ve Harrison'un bu konuda daha fazla bilgisi var. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
All right. But while I�m with Jensen... Pekala. Ama ben Jensen ile beraberken... Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
I need you to find a way to close the store where he was killed. ...öldürüldüğü dükkana yaklaşacak bir yol bulmanı istiyorum. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Right. Make sure the store's not held up, so no innocent lives are in jeopardy. Tamam. Soyulmadığından emin olurum böylece kimse zarar görmez. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Thanks, Davis. is that it? Sağol, Davis. Hepsi bu mu? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
That's it. If I need anything else, I�ll call you. Hepsi bu. Başka bir şeye ihtiyacım olursa, ararım. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
TRU: Sorry. Carrie: That's okay. TRU: Üzgünüm. CARRIE: Sorun değil. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Hi. Wow. Where's she off to in such a hurry? Selam. Vay be. Böyle aceleyle nereye gidiyor? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
She's gonna go play flag football at the park. Parkta, Amerikan futbolu oynayacak. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
She's quite the athlete. Oldukça iyi bir atlettir. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Harry, I need your help. Harry, yardımına ihtiyacım var. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Harrison: I�m about to get a haircut. HARRISON: Saçımı kestirmek üzereyim. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Just because Dad called you scruffy doesn't mean you're due for a makeover. Babam dağınıksın dedi diye, kendini yenilemene gerek yok. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
So I take it someone's day restarted? it sure did. Birinin günü yeniden mi başlamış? Kesinlikle. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
The haircut? Does not end well. Peki ya saç kesimi? İyi sonuçlanmıyor. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Harrison: So what do you need? HARRISON: Neye ihtiyacın var? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
A prisoner's gonna escape a work detail on Route 101 ... Bir tutuklu, Route 101'deki çalışma grubundan kaçacak... Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
in less than an hour. ...bir saatten az sürede. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Later today, he dies in a car crash after a whole big car chase with the cops. Daha sonra, polislerle yaptığı kovalamacada kaza yapıp ölecek. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Unless yours truly can put a whammy on it. Nazar değdirmezsen. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
There's one problem. I never got his name. Bir problem var. İsmini alamadım. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
So you've got to point him out in person. Yani, onu kendin tanımalısın. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
How do you expect me to do that without looking suspicious? Bunu, şüpheli gözükmeden nasıl yapmamı beklersin? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Harrison: Tru? Tru, are you there? HARRISON: Tru? Tru, orada mısın? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
You�ll think of something. Bir şeyler düşünürsün. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Just give me a description, I�ll see what I can do. Tarifini ver, neler yapabileceğime bakayım. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Break! Mola bitti! Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
JENSEN: 48 red! JENSEN: 48 red! Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
[Referee blowing whistle] [Hakem düdüğünü çalar] Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
TRU: Sorry. Adrenaline. REFEREE: You're out. One play. TRU: Üzgünüm. Adrenalin. HAKEM: Dışarıdasın. Tek oyun. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Remind me never to piss her off, huh? Hatırlat da onu kızdırmayayım. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
That was nice, Davies. Didn't know you had it in you. Hoştu, Davies. İçine attığını bilmiyordum. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Sometimes you gotta fight dirty to win. Bazen kazanmak için kirli dövüşürsün. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
You of all people should know that. Sizin gibiler bunu bilmeli. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
JACK: Let's cut to the chase, shall we? JACK: Sadede gelelim, olur mu? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
I know you're planning on saving Jensen, and I�m here to talk you out of it. Jensen'ı kurtarmayı planlıyorsun ve yapmaman için konuşmaya geldim. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Considering you only see the lives of people who ask me for help... Yardım isteyenlerin hayatlarını gördüğünü sanıyordum! Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
how'd you even know he died? Onun öldüğünü nasıl bildin? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
There's plenty of ways to find out about a murder. Bir cinayeti öğrenmek için pek çok yol var. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
Watch the news, listen to the police scanner. Haberleri izlersin, polis telsizini dinlersin. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
I relive days, too. Ben de günleri tekrar yaşıyorum. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
You can save the speech about preserving fate. I�ve heard it. Kaderi sürdürme konuşmasını kendine sakla. Zaten duydum. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
it�s bad enough you save people that do ask for help. Yardım isteyenleri kurtarman yeterince kötüydü. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
But saving people that don't? Ama yardım istemeyenleri de kurtarman? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
You're taking things to an entirely new level of bad. Olayları, tamamen yeni bir kötülük seviyesine çekiyorsun. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
This from a man who pushed a woman with leukemia off a building. Lösemili bir kadını, binadan atan adam mı diyor bunları? Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
There's a bigger picture here, Tru. Burada daha büyük bir resim var, Tru. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
We may be on opposite sides, but each side has its rules. Farklı taraflarda olabiliriz ama her tarafın kendi kuralları var. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
You break those rules and the repercussions will be severe. Bu kuralları yıkıyorsun ve yankıları şiddetli olacak. Tru Calling Enough-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176985
  • 176986
  • 176987
  • 176988
  • 176989
  • 176990
  • 176991
  • 176992
  • 176993
  • 176994
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact