Search
English Turkish Sentence Translations Page 176991
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not just for you, but for Jensen. | Sadece senin için de değil, Jensen için de. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| is that a threat? it�s a guarantee. | Bu bir tehdit mi? Bu bir garanti. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Believe it or not, I�m trying to do you a favor. | İnan ya da inanma, sana iyilik yapmaya çalışıyorum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Let me put his death back on track, for both your sakes. | Bırak ölümünü rayına sokayım, her ikinizin de hatırı için. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [intense instrumental music] | [Gergin sözsüz müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| If there are rules, you broke them when you killed Luc. | Eğer kurallar varsa, Luc'u öldürdüğünde onları yıktın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m willing to do the same to save Jensen. | Jensen'ı kurtarırken aynısını yapmaya gönüllüyüm. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Officer: All right, keep moving. | POLİS: Pekala, devam edin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Can I help you? No, sir. | Yardım edebilir miyim? Hayır, efendim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| But I can most certainly help you. | Ama muhtemelen ben edebilirim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You see, I�m with a law firm. Davies, O�Donnell and Cross, downtown. | Hukuk firmasındanım. Davies, O’Donnell ve Cross. Şehirden. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m sure you've heard of us. | Eminim duymuşsunuzdur. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| No? Anywho... | Hayır mı? Her neyse... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| shall we say one of my less fortunate clients... | Şanssız müşterilerimden biri... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| is currently serving a 10 year stretch. | ...10 yıllık hapis süresine bakıyor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| He's looking to shave some time off his sentence... | Bu çalışma grubundan kaçmayı planlayan... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| by ratting out of one of your guys... | ...birini gammazlayıp... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| who's planning on escaping this very work detail. | ...cezasından biraz kırptırmak istiyor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Which guy? Don't have a name, just a description. | Hangi adam? İsmi yok, sadece tarifi var. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| in his late forties, light hair... | Kırklarının sonunda, sarışın... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| and he's got a tattoo on his arm that says ''Mandy''. | ...ve kolunda, "Mandy" yazan bir dövme var. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison: If you don't believe me, check the guy for a fork. | HARRISON: Bana inanmıyorsanız, adamın üstünde çatal arayın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| He's gonna use it to pop that little LoJack gizmo... | Bileğindeki güvenlik aygıtını... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| they've got on their ankles there. | ...çıkarmak için kullanacak. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Suspenseful instrumental music] | [Şüpheli enstrümantal müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s me. I just wanted you to know everything's under control. | Benim. Her şeyin kontrol altında olduğunu bilmeni istedim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| The prisoner's safe? | Tutuklu güvende mi? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison: They're shaking him down as we speak. | HARRISON: Biz konuşurken üstünü arıyorlar. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Thanks, Harry, you're a lifesaver. | Teşekkürler, Harry, cankurtaransın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Yeah, well, tell me something I don't know. | Evet, pekala, bilmediğim bir şey söyle. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Drop it! | At onu! At! | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Put it on the ground! Now get your keys out. | Yere bırak! Şimdi anahtarlarını getir. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Take that thing off of my leg. Now! | Ayağımdaki şeyi çıkar. Şimdi! | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| is that your car? | Senin araban mı? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison: Yeah. Actually, it's.... Travis: Come on. | HARRISON: Evet. Aslında, bu... TRAVIS: Hadi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Trust me, you don't want to do this, pal. Listen | Güven bana, bunu yapmak istemezsin, dostum. Dinle | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Get in the car. Now. Let's talk about this. | Arabaya bin. Şimdi. Bunu konuşalım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Come on, move it. All right. | Hadi, hareket et. Pekala. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Tense instrumental music intensifies] | [Gergin enstrümantal müzik hızlanır] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| AVERY: Nobody leaves till we make the endocrine system our bitch. | Endokrin sistemini fahişemiz yapmadan, kimse bir yere gidemez. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�ve got my car today, so if you need a ride to the clinic? | Bugün arabamla geldim, eğer kliniğe gitmek istersen? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| How'd you know I was volunteering? Avery mentioned it. | Gönüllü olduğumu nasıl biliyorsun? Avery söylemişti. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| She said you were that much closer to sainthood. | Azizliğe daha yakın olduğunu söylemişti. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| TRU: And Davis just gave me the afternoon off. | TRU: Ve Davis, öğleden sonra için izin verdi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| So if you think you could use an extra pair of hands? | Eğer istersen, ekstra bir çift el kullanabilirsin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| JENSEN: Always. | JENSEN: Her zaman. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I just have to warn you, it's mostly lab work and filing. | Uyarmalıyım, genelde laboratuar işleri ve dosyalama. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it can get pretty boring. | Oldukça sıkıcı olabilir. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Believe me, I could use a little more boredom in my life. | İnan bana, hayatımda biraz daha sıkıntı yaşayabilirim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| So what are you doing? | Pekala, ne yapacaksın? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| The cops are gonna be looking for this car. I gotta ditch it. | Polisler bu arabayı arayacaktır. Ondan kurtulmalıyım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I hear you. Good idea. | Seni duydum. İyi fikir. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m sorry about the gun, by the way. I hope I didn't scare you too bad. | Silah için üzgünüm, bu arada. Umarım seni çok korkutmamışımdır. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�ve been there, done that. | Oradaydım, oldu bitti. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Actually, I hate guns. | Aslında, silahlardan nefret ederim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Never held one before today. | Bugünden önce elime almamıştım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You could have fooled me. | Beni kandırabilirdin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Thanks for the ride, kid. | Gezinti için teşekkürler, evlat. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Rhythmic instrumental music] | [Ritmik enstrümantal müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| This your suit? Mind if I borrow? Just happy to be alive here. | Takım senin mi? Ödünç alabilir miyim? Sadece yaşadığım için mutluyum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s all yours. | Tamamen senin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Okay, Harrison, think. | Tamam, Harrison, düşün. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| What would Tru do? | Tru ne yapardı? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison: Here's the thing. | HARRISON: İşte olay. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| No one is more hooked up in this town than I am. | Bu şehre, benden daha bağlı kimse olamaz. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison: So whatever you need to get a clean getaway... | HARRISON: Yani, temiz bir firar için ne istersen bulurum... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| fake ID's, passports, bus tickets. | ...sahte kimlik, pasaport, otobüs bileti. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| No, thanks. I�ll take care of myself. But you might change your mind. | Hayır, sağol. Kendim hallederim. Ama fikrini değiştirebilirsin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| in which case I should probably stick around. | Bu yüzden peşinden ayrılmamalıyım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| No. I won't, and you shouldn't. | Hayır, değiştirmem ve sen gelmemelisin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I hear you. I�m hearing you. | Seni duydum. Duyuyorum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Call me crazy, but | Bana deli de ama | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Travis: You know what I can't figure out? | TRAVIS: Neyi anlamadığımı biliyor musun? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I let you go, and you're not going. | Seni gönderiyorum ve sen gitmiyorsun. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Here's the thing. Let's just say I�m not a fan of the cops. | İşte olay. Polislerin taraftarı olduğum söylenemez. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison: Besides that, you seem like a decent guy. | HARRISON: Bunun yanında, düzgün birine benziyorsun. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Now, really, let me do something. Please? | Şimdi, gerçekten, bir şey yapmama izin ver. Lütfen? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Try to keep up. You are an extremely weird kid. | Ayak uydurmaya çalış. Oldukça garip birisin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I get that a lot. | Bunu çok duyarım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison�s Voice: This is Harrison. Leave a message. | HARRISON'UN SESİ: Ben Harrison. Mesaj bırakın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harry, I haven't heard from you since this morning. | Harry, sabahtan beri yoksun. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I just wanted to make sure you're okay. Call me. | Sadece iyi olduğundan emin olmak istiyorum. Beni ara. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| JENSEN: How you holding up? | JENSEN: Nasıl gidiyor? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| A couple of paper cuts... | Bir kaç kağıt kesiği... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| but otherwise good. Nice. | ...ama bunun dışında iyi. Güzel. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Jensen, I need you to take a medical history in Exam Room One. | Jensen, Muayene Odası Bir'de hastalık öyküsü alman gerekiyor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Patient's name is Stan Kirby. Stan Kirby. All right, no problem. | Hastanın adı Stan Kirby. Stan Kirby. Pekala, problem değil. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| All right, Mr. Kirby, let's get started. | Pekala, Bay Kirby, başlayalım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You're not Mr. Kirby, are you? | Bay Kirby değilsin, değil mi? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I somehow seriously doubt you're here because your sciatica is acting up. | Siyatik ağrın başladığı için burada olduğundan şüpheliyim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s good to see you again, Jensen. | Seni tekrar görmek güzel, Jensen. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Likewise, Jack. You mind telling me why you're here? | Aynen, Jack. Sakıncası yoksa, niye buradasın? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| First of all, let me apologize for sneaking in like this. | Öncelikle, böyle gizlice girdiğim için özür dilerim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| JACK: I only did it because I didn't want Tru to know I was here. | JACK: Tru'nun burada olduğumu bilmemesi için bunu yaptım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Because? Because I need to talk to you alone... | Çünkü? Çünkü yalnız konuşmalıyız... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| about Tru. | ...Tru hakkında. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| She's been keeping something from you. Something important. | Senden bir şey saklıyor. Önemli bir şey. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| And I think you deserve to know about it. | Ve bence, bunu bilmeyi hak ediyorsun. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| JENSEN: Okay. | JENSEN: Tamam. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You see, she lost someone close to her not long ago. | Kendine yakın birini, yakın zamanda kaybetti. | Tru Calling Enough-1 | 2005 |