• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176934

English Turkish Film Name Film Year Details
Is this what you left me for?! Beni bunun için mi bıraktın? Troy-11 2004 info-icon
We have a pact! Fight! Anlaşma yapmıştık! Savaş! Troy-11 2004 info-icon
Fight him, son. Fight him. Savaş onunla evlat, savaş! Troy-11 2004 info-icon
Fight me! The Trojans have violated the agreement! Savaş benimle! Truvalılar anlaşmayı ihlal etti! Troy-11 2004 info-icon
This is not honor! Bu şerefsizlik! Troy-11 2004 info-icon
This is not worthy of royalty! Bu kraliyete yakışmaz! Troy-11 2004 info-icon
If he doesn't fight, Troy is doomed. Savaşmazsa Truva mahvolmuş demektir. Troy-11 2004 info-icon
The fight is over. Savaş bitti. Troy-11 2004 info-icon
The fight is not over. Savaş bitmedi. Troy-11 2004 info-icon
Stand back, Prince Hector. Geri çekil Prens Hector. Troy-11 2004 info-icon
I'll kill him at your feet. I don't care. Onu ayaklarının önünde öldürürüm. Umurumda değil. Troy-11 2004 info-icon
Get inside, Paris! İçeri gir Paris! Troy-11 2004 info-icon
Our men are too close to the walls. Pull back. Adamlarımız surlara fazla yakın. Geri çekil. Troy-11 2004 info-icon
Pull back, you fool! Geri çekil, aptal! Troy-11 2004 info-icon
For Troy! Truva için! Troy-11 2004 info-icon
Now! Loose! Şimdi! Bırakın! Troy-11 2004 info-icon
Get them in line! Saflarını düzelt! Troy-11 2004 info-icon
Get the men back into lines! Safları düzeltin! Troy-11 2004 info-icon
Front line, push! Ön hat, ileri! Troy-11 2004 info-icon
So you're the best of the Trojans. Demek Truvalıların en iyi savaşçısı sensin. Troy-11 2004 info-icon
Forward. İleri! Troy-11 2004 info-icon
Apollonians! Now! Apollocular! Şimdi! Troy-11 2004 info-icon
Prince Hector! Prens Hector! Troy-11 2004 info-icon
We need to retreat! Geri çekilmeliyiz. Troy-11 2004 info-icon
My army's never lost a battle yet! Ordum hiçbir savaşı kaybetmedi. Troy-11 2004 info-icon
You won't have an army if you don't fall back! Geri çekilmezsen ordun kalmayacak! Troy-11 2004 info-icon
Back to the ships! Gemilere dönün! Troy-11 2004 info-icon
Back to the ships! Retreat! Gemilere dönün! Geriye! Troy-11 2004 info-icon
Back! Retreat! Çekilin! Geri çekilin! Troy-11 2004 info-icon
Go back! Geriye! Troy-11 2004 info-icon
Back. Back to the ships! Gemilere dönün! Troy-11 2004 info-icon
Men, fall back! Halt! Geri çekilin! Durun! Troy-11 2004 info-icon
But we have them on the run! Ama bizden kaçıyorlar! Troy-11 2004 info-icon
We're in range of their archers. Okçularının menzilindeyiz. Troy-11 2004 info-icon
Have our men gather our fallen. Adamların, ölülerimizi toplasın. Troy-11 2004 info-icon
Send an emissary to them. They can collect their dead. Yunanlılara elçi gönder. Ölülerini toplayabileceklerini söyle. Troy-11 2004 info-icon
Would they have done the same for us? Aynısını bizim için yaparlar mıydı? Troy-11 2004 info-icon
Go! Back! Haydi! Geri dönün! Troy-11 2004 info-icon
Fall back into line! Safları düzeltin. Troy-11 2004 info-icon
...I will burn their city to the ground. ...şehirlerini yakıp yıkıcam. Troy-11 2004 info-icon
Brother, I promise you that. Kardeşim, sana söz veriyorum. Troy-11 2004 info-icon
They're laughing at me in Troy. Drunk with victory! Truva'da bana gülüyorlar. Zafer sarhoşular. Troy-11 2004 info-icon
They think I'll sail home at first light. İlk ışıkta yelken açıp döneceğimi düşünüyorlar. Troy-11 2004 info-icon
Maybe we should. Belki de dönmeliyiz. Troy-11 2004 info-icon
Flee? Like a whipped dog? Kaçmak mı? Kamçılanmış bir köpek gibi mi? Troy-11 2004 info-icon
The men believe we came here for Menelaus' wife. Adamlar buraya Menelaus'un karısı için geldiğimize inanıyor. Troy-11 2004 info-icon
Won't be needing her anymore. Ona artık ihtiyacı olmayacak. Troy-11 2004 info-icon
My brother's blood still wets the sand, and you insult him! Kardeşimin kanı hala kurumadı ve sen ona hakaret ediyorsun! Troy-11 2004 info-icon
It's no insult to say a dead man is dead. Ölüye ölü demek hakaret değildir. Troy-11 2004 info-icon
If we leave now, we lose all credibility. Şimdi gidersek tüm itibarımızı kaybederiz. Troy-11 2004 info-icon
The Trojans can beat us so easily. How long before the Hittites invade? Truvalılar bizi kolayca yenebilir. Hititlerin işgal etmesi ne kadar sürer? Troy-11 2004 info-icon
If we stay, we stay here for the right reasons. Kalırsak doğru nedenler için kalacağız. Troy-11 2004 info-icon
To protect Greece, not your pride. Gururumuzu değil, Yunanistan'ı korumak için. Troy-11 2004 info-icon
Your private battle with Achilles is destroying us. Achilles ile kişisel savaşın bizi yok ediyor. Troy-11 2004 info-icon
Achilles is one man. Achilles bir tek adam. Troy-11 2004 info-icon
Hector is one man. Hector bir tek adam. Troy-11 2004 info-icon
Look what he did to us today. Bize bugün neler yaptığına bak. Troy-11 2004 info-icon
Hector fights for his country! Achilles fights only for himself! Hector ülkesi için savaşıyor! Achilles sadece kendisi için savaşır! Troy-11 2004 info-icon
I don't care about the man's allegiance. I care about his ability to win battles. Adamların bağlılığı umurumda değil, beni ilgilendiren savaş kazanma becerisidir. Troy-11 2004 info-icon
The men's morale is weak. Adamların morali düşük. Troy-11 2004 info-icon
Weak? They're ready to swim home. Düşük mü? Evlerine kadar yüzmeye hazırlar. Troy-11 2004 info-icon
Even if I could make peace with Achilles, the man won't listen to me! Achilles ile barış yapsam bile adam beni dinlemez. Troy-11 2004 info-icon
He's as likely to spear me as to speak to me! Benimle konuşmaktansa beni mızrağa geçirebilir. Troy-11 2004 info-icon
He'll want the girl back. Kızı geri isteyecektir. Troy-11 2004 info-icon
He can have that damn girl. Kahrolası kızı alabilir. Troy-11 2004 info-icon
I haven't touched her. Ona dokunmadım. Troy-11 2004 info-icon
I gave her to the men. Askerlere verdim. Troy-11 2004 info-icon
They need some amusement after today. Bugünden sonra eğlenceye ihtiyaçları olacak. Troy-11 2004 info-icon
Come on, give the bitch to me! Haydi, kaltağı bana verin! Troy-11 2004 info-icon
Who's first? İlk kim yapacak! Troy-11 2004 info-icon
Trojan whore! Truvalı orospu! Troy-11 2004 info-icon
What's this? A virgin's robe? Bu nedir? Bir bakire cüppesi? Troy-11 2004 info-icon
You won't be needing that for much longer! Hold her. Artık buna ihtiyacın olmayacak. Tutun onu. Troy-11 2004 info-icon
Come on. Come on. Hold her down. Truvalı olmaktansa Spartalı köle olmak daha... Troy-11 2004 info-icon
I watched you fight them. You have courage. Onlara karşı koyduğunu gördüm, cesursun. Troy-11 2004 info-icon
To fight back when people attack me? Dog has that kind of courage. Saldırıya uğradığımda direnmek. O tür cesaret köpekte de var. Troy-11 2004 info-icon
I've known men like you my whole life. Tüm hayatım boyunca senin gibi adamlar gördüm. Troy-11 2004 info-icon
You think you're so different from 1000 others? Binlercesinden farklı olduğunu mu sanıyorsun? Troy-11 2004 info-icon
Soldiers understand nothing but war. Peace confuses them. Askerler sadece savaştan anlar. Barış onların kafasını karıştırır. Troy-11 2004 info-icon
And you hate these soldiers. I pity them. Onlardan nefret ediyorsun. Onlara acıyorum. Troy-11 2004 info-icon
Trojan soldiers died trying to protect you. Truvalı askerler seni korumaya çalışırken öldü. Troy-11 2004 info-icon
Perhaps they deserve more than your pity. Belki de merhametinden fazlasını hak ediyorlar. Troy-11 2004 info-icon
Why did you choose this life? Bu hayatı niye seçtin? Troy-11 2004 info-icon
What life? To be a great warrior. Hangi hayatı? Büyük bir savaşçı olmayı. Troy-11 2004 info-icon
I chose nothing. I was born, and this is what I am. Hiçbir şey seçmedim. Doğdum ve böyleyim işte. Troy-11 2004 info-icon
And you? Why did you choose to love a god? Ya sen? Sen neden bir tanrıyı sevmeyi seçtin. Troy-11 2004 info-icon
I think you'll find the romance one sided. Bu sevgiyi çok tek yönlü bulacaksındır. Troy-11 2004 info-icon
Do you enjoy provoking me? Beni kışkırtmaktan zevk mi alıyorsun? Troy-11 2004 info-icon
You've dedicated your life to the gods. Hayatını tanrılara adadın. Zeus, şimşek tanrısı. Troy-11 2004 info-icon
Zeus, god of thunder. Athena, goddess of wisdom. You serve them. Athena, bilgelik tanrıçası. Onlara hizmet ediyorsun. Troy-11 2004 info-icon
Yes, of course. And Ares, god of war? Elbette. Ya Aries, savaş tanrısı. Troy-11 2004 info-icon
Who blankets his bed with the skin of men he's killed? Öldürdüğü adamların derileriyle kafasını kim örtüyor? Troy-11 2004 info-icon
All the gods are to be feared and respected. Tüm tanrılardan korkulmalı ve onlara saygı gösterilmeli. Troy-11 2004 info-icon
...something they don't teach you in your temple. ...tapınağında öğretilmeyen türde bir şey. Troy-11 2004 info-icon
The gods envy us. Tanrılar bizi kıskanıyor. Troy-11 2004 info-icon
They envy us because we're mortal. Ölümlü olduğumuz için bizi kıskanıyorlar. Troy-11 2004 info-icon
Because any moment might be our last. Çünkü yaşadığımız her an sonuncusu olabilir. Troy-11 2004 info-icon
Everything's more beautiful because we're doomed. Ölümümüz kesin olduğu için her şey çok daha güzel. Troy-11 2004 info-icon
You will never be lovelier than you are now. Şu anda olduğundan daha sevimli olmayacaksın. Troy-11 2004 info-icon
We will never be here again. Bir daha burada olmayacağız. Troy-11 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176929
  • 176930
  • 176931
  • 176932
  • 176933
  • 176934
  • 176935
  • 176936
  • 176937
  • 176938
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact