• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176933

English Turkish Film Name Film Year Details
...in the Spartan wars. ...kaybettim. Troy-11 2004 info-icon
You'd think I'd be good at losing by now. Şimdiye kadar kaybetmekte iyiydim. Bunu düşünebilirsin. Troy-11 2004 info-icon
I won't survive. Yaşayamam. Troy-11 2004 info-icon
Helen, what are you doing? Helen, ne yapıyorsun? Troy-11 2004 info-icon
Let me go. No. Bırak beni. Hayır. Troy-11 2004 info-icon
I saw them burn. Yandıklarını gördüm. Troy-11 2004 info-icon
I saw them burning on the pyres. Cenaze ateşlerinde yandıklarını gördüm. Troy-11 2004 info-icon
It is. You know it is. Öyle. Öyle olduğunu biliyorsun. Troy-11 2004 info-icon
All those widows. Tüm o dullar. Troy-11 2004 info-icon
I still hear them screaming. Hala çığlıklarını duyuyorum. Troy-11 2004 info-icon
Their husbands died because I'm here. Ben burada olduğum için kocaları öldü. Troy-11 2004 info-icon
I'm going down to the ships. Ben gemilere gidiyorum. Troy-11 2004 info-icon
I'm giving myself back to Menelaus. Kendimi Menelaus'a geri veriyorum. Troy-11 2004 info-icon
He can do what he wants. O ne isterse yapabilir. Troy-11 2004 info-icon
Kill me, make me his slave, I don't care. Beni öldürür, kölesi yapabilir, umurumda değil. Troy-11 2004 info-icon
Anything is better than this. Hiçbir şey bundan daha iyi deşil. Troy-11 2004 info-icon
Do you think Agamemnon cares about his brother's marriage? Agamemnon kardeşinin evliliğini umursuyor mu sanıyorsun? Troy-11 2004 info-icon
This is about power. Not love. Bu güçle ilgili. Aşk değil. Troy-11 2004 info-icon
Paris is going to fight in the morning. Paris sabah savaşacak. Troy-11 2004 info-icon
Yes. Menelaus will kill him. Evet. Menelaus onu öldürür. Troy-11 2004 info-icon
It's his decision. No. Bu onun kararı. Hayır. Troy-11 2004 info-icon
I can't ask anyone to fight for me. Kimsenin benim için savaşmasını isteyemem. Troy-11 2004 info-icon
I'm no longer queen of Sparta. Artık Sparta kraliçesi değilim. Troy-11 2004 info-icon
You're a princess of Troy now... Artık Truva prensesisin... Troy-11 2004 info-icon
...and my brother needs you tonight. ...ve kardeşimin sana bu gece ihtiyacı var. Troy-11 2004 info-icon
The army is marching. Efendim, ordu yürüyüşe geçti. Troy-11 2004 info-icon
Let them march. We stay. Yürüsünler. Biz kalıyoruz. Troy-11 2004 info-icon
But the men are ready. Ama adamlar hazır. Troy-11 2004 info-icon
We stay till Agamemnon groans to have Achilles back. Agamemnon, Achilles'in dönmesi için inleyene kadar kalacağız. Troy-11 2004 info-icon
Are you ready to fight? Savaşmaya hazır mısın? Troy-11 2004 info-icon
Are you ready to kill? To take life? Öldürmeye hazır mısın? Can almaya? Troy-11 2004 info-icon
At night, I see their faces, all the men I've killed. Geceleri, öldürdüğüm tüm adamların yüzlerini görüyorum. Troy-11 2004 info-icon
They're standing there on the far bank of the River Styx. Styx nehrinin uzak kıyısında duruyorlar. Troy-11 2004 info-icon
They say, +ACI Welcome, brother.+ACI "Hoş geldin, kardeş." diyecekler. Troy-11 2004 info-icon
We men are wretched things. Biz erkekler adi yaratıklarız. Troy-11 2004 info-icon
I taught you how to fight, but I never taught you why to fight. Sana savaşmayı öğrettim ama niye savaşacağını öğretmedim. Troy-11 2004 info-icon
I fight for you. Senin için savaşırım. Troy-11 2004 info-icon
Who will you fight for when I'm gone? Ben öldüğümde kimin için savaşacaksın. Troy-11 2004 info-icon
Soldiers, they fight for kings they've never even met. Askerler hiç görmedikleri kralları için savaşır. Troy-11 2004 info-icon
They do what they're told, die when they're told to. Kendilerine söyleneni yaparlar. Öl dendiğinde ölürler. Troy-11 2004 info-icon
Soldiers obey. Askerler itaat eder. Troy-11 2004 info-icon
Don't waste your life following some fool's orders. Bir aptalın emirlerini yerine getirerek hayatını harcama. Troy-11 2004 info-icon
I started this war. Bu savaşı ben başlattım. Troy-11 2004 info-icon
...sit with me. ...yanımda otur. Troy-11 2004 info-icon
All my life I have prayed against this day. Bütün hayatım boyunca bugün için dua ettim. Troy-11 2004 info-icon
Yes, my king. Evet, Kralım. Troy-11 2004 info-icon
Call me Father, dear child. Bana baba de sevgili çocuğum. Troy-11 2004 info-icon
Forgive me, Father... Bağışla beni baba. Troy-11 2004 info-icon
...for bringing this. Buna ben sebep olduğum için. Troy-11 2004 info-icon
I blame you for nothing. Seni hiçbir şey için suçlu bulmuyorum. Troy-11 2004 info-icon
Everything is in the hands of the gods. Her şey tanrıların ellerindedir. Troy-11 2004 info-icon
...how could I blame anyone for falling in love with Paris? Paris'le aşk yaşayan birini nasıl suçlayabilirim. Troy-11 2004 info-icon
Prepare to halt! Durmaya hazırlanın! Troy-11 2004 info-icon
Move. İleri. Troy-11 2004 info-icon
Menelaus is a bull. Menelaus bir boğadır. Troy-11 2004 info-icon
He'll charge you, but keep your distance and use your speed. Sana saldıracaktır, mesafeni koru ve hızını kullan. Troy-11 2004 info-icon
I see you're not hiding behind your high walls. Valiant of you. Yüksek duvarlarınızın arkasında saklanmıyorsunuz. Çok yiğitçe. Troy-11 2004 info-icon
ill advised, but valiant. Aptalca ama yiğitçe. Troy-11 2004 info-icon
You come here uninvited. Go back to your ships and go home. Buraya davetsiz geldiniz. Gemilerinize dönün ve evinize gidin. Troy-11 2004 info-icon
We've come too far, Prince Hector. Fazla uzaktan geldik Prens Hector. Troy-11 2004 info-icon
Prince? What prince? Prens mi? Ne prensi? Troy-11 2004 info-icon
What son of a king would accept a man's hospitality... Hangi kralın oğlu birinin misafirperverliğini kabul edip... Troy-11 2004 info-icon
...eat his food, drink his wine, then steal his wife in the middle of the night? ...yemeğini yiyip şarabını içtikten sonra gecenin bir yarısı onun karısını çalar? Troy-11 2004 info-icon
The sun was shining when your wife left you. Karın seni terk ettiğinde gündüzdü. Troy-11 2004 info-icon
She's up there, watching, isn't she? Good. O yukarıda izliyor, değil mi? Güzel. Troy-11 2004 info-icon
I want her to watch you die. Ölmeni izlemesini istiyorum. Troy-11 2004 info-icon
Look around you, Hector. Etrafına bak Hector. Troy-11 2004 info-icon
I brought all the warriors of Greece to your shores. Yunanistan'ın tüm savaşçılarını kıyılarınıza getirdim. Troy-11 2004 info-icon
You can still save Troy, young prince. Truva'yı hala kurtarabilirsin, genç prens. Troy-11 2004 info-icon
I have two wishes. İki isteğim var. Troy-11 2004 info-icon
If you grant them, no more of your people need die. Onları yerine getirirsen halkından başkaları ölmez. Troy-11 2004 info-icon
First, you must give Helen back to my brother. Birincisi, Helen'i kardeşime geri vereceksin. Troy-11 2004 info-icon
Second, Troy must submit to my command... İkincisi, Truva istediğim zaman benim için... Troy-11 2004 info-icon
...to fight for me whenever I call. ...savaşmak üzere komutam altına girecek. Troy-11 2004 info-icon
You want me to look upon your army and tremble? Orduna bakıp titrememi mi istiyorsun? Troy-11 2004 info-icon
Well, I see them. Onları görüyorum. Troy-11 2004 info-icon
I see 50,000 men brought here to fight for one man's greed. Bir adamın hırsı için savaşmak üzere buraya getirilen 50.000 adam görüyorum. Troy-11 2004 info-icon
Careful, boy. Dikkatli ol evlat. Troy-11 2004 info-icon
My mercy has limits. Merhametimin sınırları var. Troy-11 2004 info-icon
And I've seen the limits of your mercy. Ve merhametinin sınırlarını gördüm. Troy-11 2004 info-icon
And I tell you now, no son of Troy will ever submit to a foreign ruler. Şunu söyleyeyim, Truva'nın hiçbir oğlu, yabancı bir hükümdara boyun eğmez. Troy-11 2004 info-icon
Then every son of Troy shall die. O halde Truva'nın tüm oğulları ölecek. Troy-11 2004 info-icon
I love Helen. I won't give her up and neither will you. Helen'i seviyorum. Onu bırakmam, sen de öyle. Troy-11 2004 info-icon
So let us fight our own battle. Kendi savaşımızı yapalım. Troy-11 2004 info-icon
The winner takes Helen home. And let that be the end of it. Kazanan, Helen'i evine götürsün. Böylece bu iş son bulsun. Troy-11 2004 info-icon
A brave offer, but not enough. Cesur bir teklif ama yeterli değil. Troy-11 2004 info-icon
Let me kill this little peacock. Şu tavus kuşunu öldüreyim. Troy-11 2004 info-icon
I didn't come here for your pretty wife. I came here for Troy. Buraya güzel karın için gelmedim. Truva için geldim. Troy-11 2004 info-icon
I came for my honor. Ben onurum için geldim. Troy-11 2004 info-icon
His every breath insults me. Onun her nefesi benim için hakaret. Troy-11 2004 info-icon
Let me kill him. When he's lying in the dust, signal to attack. Bırak onu öldüreyim. Toprağa serildiğinde saldırı işaretini ver. Troy-11 2004 info-icon
You'll have your city. I'll have my revenge. Sen şehrini alırsın. Ben de intikamımı. Troy-11 2004 info-icon
I accept your challenge. And tonight, I'll drink to your bones. Meydan okumanı kabul ediyorum. Bu gece kemiklerine kadeh kaldıracağım. Troy-11 2004 info-icon
My lord. Back to the line! Efendim. Saflarınıza dönün. Troy-11 2004 info-icon
Make him swing and miss. He'll tire. Bırak sallasın ve ıskalasın. Yorulacaktır. Troy-11 2004 info-icon
...if I fall, tell Helen Tell her ...ölürsem Helen'e söyle... Troy-11 2004 info-icon
Don't let Menelaus hurt her. If he Menelaus ona zarar vermesin. Eğer... Troy-11 2004 info-icon
You think of your sword and his sword and nothing else. Kılıcını ve onun kılıcını düşün, başka bir şey düşünme. Troy-11 2004 info-icon
See the crows? Kargaları görüyor musun? Troy-11 2004 info-icon
They never tasted prince before. Daha önce hiç prens eti tatmamışlardı. Troy-11 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176928
  • 176929
  • 176930
  • 176931
  • 176932
  • 176933
  • 176934
  • 176935
  • 176936
  • 176937
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact