• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176929

English Turkish Film Name Film Year Details
A man who fights for no flag. A man loyal to no country. Bir bayrak için savaşmayan, kimseye sadık olmayan bir adam. Troy-11 2004 info-icon
How many battles have we won off the edge of his sword? Onun kılıcının gücüyle kaç savaş kazandık? Troy-11 2004 info-icon
This will be the greatest war the world has ever seen. Bu, dünyanın gördüğü en büyük savaş olacak. Troy-11 2004 info-icon
We need the greatest warrior. En büyük savaşçıya ihtiyacımız var. Troy-11 2004 info-icon
There's only one man he'll listen to. Sadece bir kişiyi dinler. Troy-11 2004 info-icon
I'll send a ship in the morning. Sabah bir gemi gönderirim. Troy-11 2004 info-icon
Greetings, brother. Selamlar, kardeşim. Troy-11 2004 info-icon
We were told King Odysseus is hid in the hills. Tepelerde gizlenen Kral Odysseus'a mesajımız var. Troy-11 2004 info-icon
Odysseus? Odysseus? Troy-11 2004 info-icon
That old bastard drinks my wine and never pays. O yaşlı piç şarabımı içer ve asla parasını ödemez. Troy-11 2004 info-icon
You ought to respect your king, friend. Kralına saygı duymalısın, dostum. Troy-11 2004 info-icon
Respect him? Ona saygı mı? Troy-11 2004 info-icon
I'd like to punch him in the face. Yüzüne vurmak hoşuma gider. Troy-11 2004 info-icon
He's always pawing at my wife, trying to tear her clothes off. Pençeleri sürekli karımın üstünde elbiselerini yırtmaya çalışır. Troy-11 2004 info-icon
I hope Agamemnon's generals are smarter than his emissaries. Umarım Agamemnon'nun generalleri onun elçilerinden daha akıllıdır. Troy-11 2004 info-icon
You want me to help you fight the Trojans. Truva'lılarla savaşacaksınız ve yardımımı istiyorsunuz. Troy-11 2004 info-icon
You're.... Sen... Troy-11 2004 info-icon
Are you...? Sen misin? Troy-11 2004 info-icon
Forgive us, King Odysseus. Bağışla bizi, Kral Odysseus. Troy-11 2004 info-icon
Well.... Ehh... Troy-11 2004 info-icon
I'm gonna miss my dog. Köpeğimi özleyeceğim. Troy-11 2004 info-icon
King Agamemnon has a favor to ask of you. Kral Agamemnon'un sizden bir isteği var. Troy-11 2004 info-icon
Never hesitate. Asla duraksama. Troy-11 2004 info-icon
Fancy swordplay. Kılıç kullanmak eğlencelidir. Troy-11 2004 info-icon
Yes. When you know how to use it, you won't be taking my orders. Evet. Kullanmayı öğrendiğinde, emirlerimi dinlemeyeceksin. Troy-11 2004 info-icon
Patroclus, my cousin. Patroclus, kuzenim. Troy-11 2004 info-icon
Odysseus, king of Ithaca. Odysseus, Ithaca kralı. Troy-11 2004 info-icon
Patroclus. Patroclus. Troy-11 2004 info-icon
I knew your parents well. Aileni iyi tanırdım. Troy-11 2004 info-icon
Now you have this one watching over you, eh? Şimdi sana bakacak bu adam var. Troy-11 2004 info-icon
Learning from Achilles himself. Achilles'den ders alıyorsun. Troy-11 2004 info-icon
Kings would kill for the honor. Bu onur için krallar adam öldürür. Troy-11 2004 info-icon
Are you here at Agamemnon's bidding? Agamemnon'un ricası üzerine mi geldin? Troy-11 2004 info-icon
I will not fight for him. Onun için savaşmayacağım. Troy-11 2004 info-icon
I'm not asking you to fight for him. Onun için savaşmanı istemeyeceğim. Troy-11 2004 info-icon
I'm asking you to fight for Greece. Yunanlılar için savaşmanı istiyorum. Troy-11 2004 info-icon
Have the Greeks tired of fighting each other? Yunanlılar birbirleriyle savaşmaktan yoruldu mu? Troy-11 2004 info-icon
For now. For the Greeks! Şimdilik. Yunanlılar için! Troy-11 2004 info-icon
The Trojans never harmed me. Truvalılar bana zarar vermedi. Troy-11 2004 info-icon
They insulted Greece. Yunanistan'a hakaret ettiler. Troy-11 2004 info-icon
They insulted a man who couldn't hold on to his wife. Is that my business? Karısına sahip çıkamayan bir erkeğe hakaret ettiler. Benim işim mi bu? Troy-11 2004 info-icon
Your business is war, my friend. Senin işin savaş, dostum. Troy-11 2004 info-icon
Is it? Am I the whore of the battlefield? Öyle mi? savaş alanının fahişesi ben miyim... Troy-11 2004 info-icon
The man has no honor. O adamın onuru yok. Troy-11 2004 info-icon
I won't be remembered as a tyrant's mercenary. Hatırladığım zorba bir paragöz olduğu. Troy-11 2004 info-icon
Let Achilles fight for honor. Let Agamemnon fight for power. Achilles onur için savaşsın. Agamemnon güç için savaşsın. Troy-11 2004 info-icon
And let the gods decide which man to glorify. Kimi yücelteceklerine tanrılar karar versin. Troy-11 2004 info-icon
Forget Agamemnon. Agamemnon'u unut. Troy-11 2004 info-icon
Fight for me. Benim için savaş. Troy-11 2004 info-icon
My wife will feel much better if she knows you're by my side. Yanımda olduğunu bilirse karım kendini daha iyi hisseder. Troy-11 2004 info-icon
I'll feel much better. Ben kendimi daha iyi hissederim. Troy-11 2004 info-icon
Is Ajax going to fight in Troy? Ajax Truva'da savaşacak mı? Troy-11 2004 info-icon
They say he can fell an oak tree with one swing of the ax. Baltasını bir sallamasıyla meşe ağacını devirebileceğini söylüyorlar. Troy-11 2004 info-icon
Trees don't swing back. Olabildiğince çok insan kurtar ama buraya ulaş. Ve kaç. Ağaçlar kendilerini geri çekemezler. Troy-11 2004 info-icon
We're sending the largest fleet that ever sailed. Gelmiş geçmiş en büyük donanmayı gönderiyoruz. Troy-11 2004 info-icon
A thousand ships. Bin gemi. Troy-11 2004 info-icon
A thousand ships? Bin gemi? Troy-11 2004 info-icon
Prince Hector. Is he as good a warrior as they say? Prens Hector, dedikleri kadar iyi bir savaşçı mı? Troy-11 2004 info-icon
The best of all the Trojans. Tüm Truvalılar arasında en iyisi. Troy-11 2004 info-icon
Some say he's better than all the Greeks too. Bazıları tüm Yunanlılardan da iyi olduğunu söylüyor. Troy-11 2004 info-icon
Even if your cousin doesn't come... Kuzenin gelmese bile... Troy-11 2004 info-icon
...I hope you'll join us. We could use a strong arm like yours. ...umarım bize katılırsın Patroclus. Seninki gibi güçlü bir kol işimize yarayabilir. Troy-11 2004 info-icon
Play your tricks on me, but not my cousin. Numaralarını bana uygula, kuzenime değil. Troy-11 2004 info-icon
You have your swords. I have my tricks. Senin kılıcın var, benim numaralarım. Troy-11 2004 info-icon
We play with the toys the gods give us. Tanrıların bize verdikleri oyuncaklarla oynarız. Troy-11 2004 info-icon
We sail for Troy in three days. Üç gün sonra Truva'ya yelken açıyoruz. Troy-11 2004 info-icon
This war will never be forgotten. Bu savaş asla unutulmayacak. Troy-11 2004 info-icon
Nor will the heroes who fight in it. Bu savaşta yer alan kahramanlar da öyle. Troy-11 2004 info-icon
They say the king of Ithaca has a silver tongue. Diyorlar ki İthaca Kralı'nın gümüşten bir dili varmış. Troy-11 2004 info-icon
I knew they would come for you. Senin için geleceklerini biliyordum. Troy-11 2004 info-icon
Long before you were born... Sen doğmadan çok önce... Troy-11 2004 info-icon
...I knew they would come. ...geleceklerini biliyordum. Troy-11 2004 info-icon
They want you to fight in Troy. Truva'da savaşmanı istiyorlar. Troy-11 2004 info-icon
I'm making you another seashell necklace. Sana deniz kabuklarından bir kolye daha yapıyorum. Troy-11 2004 info-icon
Like the ones I made you when you were a boy. Çocukken sana yaptığım kolyeler gibi. Troy-11 2004 info-icon
...tonight, I decide. ...bu gece karar vereceğim. Troy-11 2004 info-icon
If you stay in Lárisa... Lárisa'da kalırsan... Troy-11 2004 info-icon
...you will find peace. ...huzur bulursun. Troy-11 2004 info-icon
You will find a wonderful woman. Kendine güzel bir kadın bulursun. Troy-11 2004 info-icon
You will have sons and daughters, and they will have children. Oğulların ve kızların olur, onların da çocukları olur. Troy-11 2004 info-icon
And they will love you. Ve seni severler. Troy-11 2004 info-icon
When you are gone, they will remember you. Öldüğün zaman seni hatırlarlar. Troy-11 2004 info-icon
But when your children are dead and their children after them... Ama çocukların ve sonra da onların çocukları öldüğünde... Troy-11 2004 info-icon
...your name will be lost. ...adın unutulur. Troy-11 2004 info-icon
If you go to Troy... Truva'ya gidersen... Troy-11 2004 info-icon
...glory will be yours. ...şan senin olur. Troy-11 2004 info-icon
They will write stories about your victories for thousands of years. Zaferlerin hakkında binlerce yıl hikayeler yazarlar. Troy-11 2004 info-icon
The world will remember your name. Dünya adını hatırlar. Troy-11 2004 info-icon
But if you go to Troy... Ama Truva'ya gidersen... Troy-11 2004 info-icon
...you will never come home. ...bir daha evine dönmeyeceksin. Troy-11 2004 info-icon
For your glory walks hand in hand with your doom. Çünkü şanın, ölümünle el ele yürüyor. Troy-11 2004 info-icon
And I shall never see you again. Ve seni bir daha göremem. Troy-11 2004 info-icon
You know this to be true, Mother? Biliyorsun bu gerçekleşecek, Anne? Troy-11 2004 info-icon
My son. Father. Oğlum. Baba. Troy-11 2004 info-icon
This is Helen. Helen? Bu Helen. Helen mi? Troy-11 2004 info-icon
Helen of Sparta? Spartalı Helen mi? Troy-11 2004 info-icon
Helen of Troy. Truvalı Helen. Troy-11 2004 info-icon
I've heard rumors of your beauty. Güzelliğinle ilgili dedikodular duydum. Troy-11 2004 info-icon
For once... Bir kez olsun... Troy-11 2004 info-icon
...the gossips were right. ...dedikodular doğru çıktı. Troy-11 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176924
  • 176925
  • 176926
  • 176927
  • 176928
  • 176929
  • 176930
  • 176931
  • 176932
  • 176933
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact