• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 176931

English Turkish Film Name Film Year Details
Troy is mother to us all. Truva hepimizin anası. Troy-11 2004 info-icon
Fight for her! Onun için savaşın! Troy-11 2004 info-icon
Myrmidons... Myrmidonlar... Troy-11 2004 info-icon
...my brothers of the sword. ...kılıç kardeşlerim. Troy-11 2004 info-icon
I'd rather fight beside you than any army of thousands. Sizlerle birlikte savaşmayı, binlerce kişilik orduda olmaya tercih ederim. Troy-11 2004 info-icon
Let no man forget how menacing we are. We are lions! Kimse ne kadar vahşi olduğumuzu unutmasın. Bizler aslanız! Troy-11 2004 info-icon
Do you know what's there, waiting, beyond that beach? O kumsalın ötesinde bizi neyin beklediğini biliyor musunuz? Troy-11 2004 info-icon
Immortality! Take it! It's yours! Ölümsüzlük! Gidin alın! Sizindir! Troy-11 2004 info-icon
Fight positions! Savaş posizyonu. Troy-11 2004 info-icon
Archers, draw! Okçular, asıl! Troy-11 2004 info-icon
Draw! Asıl! Troy-11 2004 info-icon
Keep forward! İleri! Troy-11 2004 info-icon
Form up! Sıraya gir! Troy-11 2004 info-icon
Formation! Sıraya! Troy-11 2004 info-icon
The man wants to die. Adam ölmek istiyor. Troy-11 2004 info-icon
On my command! Emrimle! Troy-11 2004 info-icon
Break off! Break off! Dağılın! Dağılın! Troy-11 2004 info-icon
Give him the battle, we'll take the war. Ona savaşı ver, savaşı biz kazanalım. Troy-11 2004 info-icon
Give him too many battles and the men will forget who's king. Ona birçok savaş ver ve kimin kral olduğunu unutsun. Troy-11 2004 info-icon
Ajax, you need to see this. Ajax, bunu görmelisin. Troy-11 2004 info-icon
...hogging all the glory. ...bütün zaferin en önünde. Troy-11 2004 info-icon
Row, you lazy whores, row! Çekin, tembel sürtükler, çekin! Troy-11 2004 info-icon
Greeks are dying! Row! Yunanlılar ölüyor! Çekin! Troy-11 2004 info-icon
Those men down there need help. Now! Tecton, with me. O adamların yardımımıza ihtiyacı var. Şimdi! Tecton, benimle gel. Troy-11 2004 info-icon
I am Ajax, breaker of stones! Ben Ajax, kaya kırıcısı! Troy-11 2004 info-icon
Look upon me and despair! Şimdi halime bak, umutsuzluk! Troy-11 2004 info-icon
Flank! To the flank! Yan taraftan! Yandan kuşatın! Troy-11 2004 info-icon
Back to the city! Back to the city! Şehre dönün! Şehre dönün! Troy-11 2004 info-icon
The sun god is a patron of Troy, our enemy. Güneş tanrısı düşmanımız Truva'nın koruyucusudur. Troy-11 2004 info-icon
Take whatever treasure you can find. Bulabildiğiniz ganimetleri alın. Troy-11 2004 info-icon
With your permission, my lord. İzninizle efendim. Troy-11 2004 info-icon
Speak. Apollo sees everything. Konuş. Apollo her şeyi görür. Troy-11 2004 info-icon
Perhaps it is not wise to offend him. Belki de onu kızdırmak akıllıca olmaz. Troy-11 2004 info-icon
Warn the men. Adamları uyar. Troy-11 2004 info-icon
You are very brave or very stupid to come after me alone. Tek başına peşime düştüğüne göre ya çok cesur ya da çok aptalsın. Troy-11 2004 info-icon
You must be Hector. Sen Hector olmalısın. Troy-11 2004 info-icon
These priests weren't armed. O rahipler silahlı değildi. Troy-11 2004 info-icon
Yes. There's no honor in cutting old men's throats. Evet. Yaşlı bir adamın boynunu kesmenin hiçbir onuru yok. Troy-11 2004 info-icon
Only children and fools fight for honor. Sadece çocuklar ve aptallar onur için savaşır. Troy-11 2004 info-icon
I fight for my country. Ülkem için savaşıyorum. Troy-11 2004 info-icon
Fight me! Savaş benimle! Troy-11 2004 info-icon
Why kill you now, prince of Troy... Yenildiğini görecek kimse yokken... Troy-11 2004 info-icon
...with no one here to see you fall? ...seni niye şimdi öldüreyim Truva Prensi? Troy-11 2004 info-icon
Your brother can comfort them. I hear he's good at charming other men's wives. Kardeşin onları teselli eder. Başkalarının karısını ayartmakta iyiymiş. Troy-11 2004 info-icon
My lord, you let him go? Efendim, onu bırakacak mısınız? Troy-11 2004 info-icon
It's too early in the day for killing princes. Prens öldürmek için çok erken bir saat. Troy-11 2004 info-icon
Achilles. Ajax. Achilles. Ajax. Troy-11 2004 info-icon
You're as fearless as the gods. I'm honored to go to war with you. Bir tanrı kadar korkusuzsun. Seninle savaşa gitmekten gurur duyuyorum. Troy-11 2004 info-icon
As am I. Ben de öyle. Efendim. Troy-11 2004 info-icon
If you sailed slower, the war would be over. Biraz daha yavaş seyretseydiniz savaş bitmiş olurdu. Troy-11 2004 info-icon
I'll miss the start as long as I'm here at the end. Sonunda burada olduğum sürece başını kaçırmak beni rahatsız etmez. Troy-11 2004 info-icon
I've got something to show you. Size gösterecek bir şeyim var. Troy-11 2004 info-icon
The men found her hiding in the temple. Adamlar onu tapınakta saklanırken bulmuş. Troy-11 2004 info-icon
They thought she'd... Onun sizi... Troy-11 2004 info-icon
...amuse you. ...eğlendireceğini düşünmüşler. Troy-11 2004 info-icon
You killed Apollo's priests. Apollo'nun rahiplerini öldürdünüz. Troy-11 2004 info-icon
I've killed men in five countries, never a priest. Beş kıtada adam öldürdüm, hiç rahip öldürmedim. Troy-11 2004 info-icon
Then your men did. O halde adamların öldürdü. Troy-11 2004 info-icon
The sun god will have his vengeance. Güneş tanrısı intikamını alacak. Troy-11 2004 info-icon
What's he waiting for? Ne bekliyor? Troy-11 2004 info-icon
The right time to strike. Vurmak için uygun anı. Troy-11 2004 info-icon
His priests are dead, and his acolyte's a captive. Rahipleri öldü ve yardımcısı esir düştü. Troy-11 2004 info-icon
I think your god is afraid of me. Afraid? Bence tanrın benden korkuyor. Korkmak mı? Troy-11 2004 info-icon
Apollo is master of the sun. He fears nothing. Apollo güneşin efendisi. Hiçbir şeyden korkmaz. Troy-11 2004 info-icon
Where is he? You're nothing but a killer! Nerede o? Bir katilden başka bir şey değilsin! Troy-11 2004 info-icon
You wouldn't know anything about the gods. Tanrıları anlamazsın. Troy-11 2004 info-icon
I know more about the gods than your priests. Tanrıları, rahiplerinizden daha iyi biliyorum. Troy-11 2004 info-icon
You're royalty, aren't you? Kral soyundansın, değil mi? Troy-11 2004 info-icon
Spent years talking down to men. Yıllarca erkekleri aşağıladın. Troy-11 2004 info-icon
You must be royalty. Kral soyundan olmalısın. Troy-11 2004 info-icon
Even the servants of Apollo have names. Apollo'nun kullarının bile isimleri olur. Troy-11 2004 info-icon
Are you afraid, Briseis? Korkuyor musun Briseis? Troy-11 2004 info-icon
Agamemnon requests your presence. Agamemnon sizi bekliyor. Troy-11 2004 info-icon
The kings are gathering to celebrate the victory. Krallar zaferi kutlamak için toplanıyor. Troy-11 2004 info-icon
You fought well today. Bugün çok iyi dövüştün. Troy-11 2004 info-icon
What do you want here in Troy? Truva'dan ne istiyorsunuz? Troy-11 2004 info-icon
You didn't come for the Spartan queen. Isparta kraliçesi için gelmediniz. Troy-11 2004 info-icon
I want what all men want. Tüm erkeklerin istediğini istiyorum. Troy-11 2004 info-icon
I just want it more. Ama ben daha fazlasını istiyorum. Troy-11 2004 info-icon
You don't need to fear me, girl. Benden korkmana gerek yok. Troy-11 2004 info-icon
You're the only Trojan who can say that. Bunu söyleyebilecek tek Truvalısın. Troy-11 2004 info-icon
King Triopas, my lord. Kral Triopas, efendim. Troy-11 2004 info-icon
You have won a great victory, my king of kings. Büyük bir zafer kazandınız, krallar kralı. Troy-11 2004 info-icon
No one thought the Trojan beach could be captured so easily. Kimse Truva sahilinin bu kadar kolay ele geçirilebileceğini sanmazdı. Troy-11 2004 info-icon
A beautiful gift, Triopas. Harika bir hediye Triopas. Troy-11 2004 info-icon
You will be among the first to walk in the streets of Troy tomorrow. Yarın Truva sokaklarında yürüyecek ilk adamlar arasında yer alacaksın. Troy-11 2004 info-icon
My father, Neleus, had this urn made to commemorate his victory at Cyparisseis. Babam Naleus, Cyparissis'deki zaferinin anısına bu kabı yaptırmıştı. Troy-11 2004 info-icon
I present it to you... Bunu size takdim ediyorum. Troy-11 2004 info-icon
...in honor of an even more memorable victory. ...Daha seçkin bir zaferin anısı olarak. Troy-11 2004 info-icon
Thank you, old friend. Teşekkürler eski dostum. Troy-11 2004 info-icon
Tomorrow, we'll eat supper in the gardens of Troy. Yarın öğlen yemeğini Truva bahçelerinde yeriz. Troy-11 2004 info-icon
War is young men dying and old men talking. You know this. Savaş gençlerin ölmesi ve yaşlıların konuşmasıdır. Bunu biliyorsun. Troy-11 2004 info-icon
Ignore the politics. Politikaya aldırma. Troy-11 2004 info-icon
Apparently, you won some great victory. Anlaşılan büyük bir zafer kazanmışsın. Troy-11 2004 info-icon
Perhaps you didn't notice. The Trojan beach belonged to Priam in the morning. Fark etmemiş olabilirsin. Truva sahili sabah Priam'a aitti. Troy-11 2004 info-icon
It belongs to Agamemnon in the afternoon. Akşam Agamemnon'un oldu. Troy-11 2004 info-icon
Have the beach. I didn't come here for sand. Sahil senin olsun. Buraya kum için gelmedim. Troy-11 2004 info-icon
You came here because you want your name to last through the ages. Adının çağlar boyunca unutulmasını istemediğin için geldin. Troy-11 2004 info-icon
A great victory was won today. Bugün büyük bir zafer kazanıldı. Troy-11 2004 info-icon
But that victory is not yours. Ama bu zafer senin değil. Troy-11 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176926
  • 176927
  • 176928
  • 176929
  • 176930
  • 176931
  • 176932
  • 176933
  • 176934
  • 176935
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact