• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173171

English Turkish Film Name Film Year Details
This is 21 century, I just wanna hypenate my name. 21. yüzyıldayız, en azından kendi adım kalsın istiyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Jake stop!!! Bella. Jake dur. Bella, bırak gitsin. Sakın! The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I'm done, I'm so done!. Seninle işim bitti. Tamamen bitti. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Maybe I'll get myself killed and make it simple for you. Belki kendimi öldürtüp her şeyi senin için basit bir hâle getiririm. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Why? Give me one good reason. Neden? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Because I don't want to lose you. It's not good enough. Çünkü seni kaybetmek istemiyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Jacob! kiss me! Jacob! The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I'm asking you, to kiss me. Senden beni öpmeni istiyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I gotta go, but I'll be back. Gitmeliyim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You saw? No, but Jacob's thoughts are pretty loud. Gördün demek. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I don't know what happened. You love him? Ne oldu bilmiyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I love you more. I know. Seni daha çok seviyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Jacob just got there. He's good. Jacob şimdi oraya vardı. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Someone's hurt? She's close! Biri mi yaralandı? Yakınımızda. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
She knew that we weren't there, but she caught my scent. Orada olmadığını biliyordu, kokumu almış. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
She knew you'd be with me. She found us. Benimle birlikte olacağını biliyordu. Bizi buldu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
She's not alone. Yalnız değil. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Reilly, listen to me. Victoria is just using you to distract me. Riley beni dinle. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
In fact, she'll be glad she doesn't have to deal with you anymore. Aslında seninle daha fazla uğraşması gerekmeyeceği için sevinç duyacak. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Don't listen Reilly, I told you about their mind tricks. Onları dinleme Riley. Sana onların akıl oyunlarından bahsetmiştim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
There's only you, you know that. Sadece sen varsın, bunu biliyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Think about it. You're from Forks. You know the area. Bir düşün. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You're dead. Bittin sen. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You want her. You want me to feel the pain you felt when I killed James. Onu istiyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What's wrong? Alice needs us to go, now. Bir sorun var. Alice gitmemizi istiyor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
How long? A few minutes, maybe 10. Ne kadar vakit var? Birkaç dakika, belki 10. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
The pack needs to leave. The Volturi won't honor a truce with the werewolves. Sürü gitmeli. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Leah don't!. Leah yapma! The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Bella. Jake, I'm right here. Bella. Jacob, ben yanındayım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Jacob, you idiot, I had it. Leah. Jacob bunu ben halledebilirdim. Leah! The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I need to set the boned before hid accelerated healing kicks in. İyileşme süreci başlamadan kemikleri yerlerine oturtturmalıyım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
We'll take him back to Billie's. I'll be there as soon as I can. Onu Billy'lere götüreceğiz. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
We got you. They're coming! Tamam, tuttum. Geliyorlar. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I've never seen a coven escape an assault of this magnitude intact. Daha önce bu büyüklükte saldırıdan sağ çıkan bir grup görmemiştim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You missed one. Birini gözden kaçırmışsınız. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Why did you come? Neden geldiniz? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I don't know. Reilly wouldn't tell us. Bilmiyorum. Riley bize söylemedi. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
He said that our thoughts weren't safe. Bize düşüncelerimizin güvenli olmadığını söyledi. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Edward if the Volturi had knowledge of Victoria, they would've stopped her. Edward, Volturi'nin Victoria'dan haberi olsaydı onu durdururlardı. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Felix. She didn't know what she was doing. Felix. Ne yaptığını bilmiyordu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
We'll take responsibility for her. Onun sorumluluğunu üzerimize alıyoruz. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Give her a chance. The Volturi don't give a second chances. Ona bir şans tanıyın. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Keep that in mind. Caius will be interested to know that she's still human. Bunu aklınızda tutun. Caius onun hâlâ insan olmasına ilgi duyacaktır. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Take care of that Felix. I'd like to go home. Şunun icabına bak Felix. Eve gitmek istiyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It been going on for awhile. Doc's rebreaking his bones. Bir süredir devam ediyor. Doktor onun kemiklerini kırıyor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
The worst is over. He'll be alright. En kötü kısmı geçti. İyileşecek. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I gave him some morphine, but his body temperature will burn it off soon. Morfin verdim ama vücut sıcaklığı kısa sürede yakacaktır. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
He's asking for you. Seni soruyordu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Damn, he's better than I thought. Lanet olsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Bella, he's not as perfect as you think. Bella. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I know who he is. Let's not talk about that. Onu tanıyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
At least I know I did everything I could. Bana karşı olan hislerini kabullenmek senin için kolay değildi. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You know I love you. Seni seviyorum, biliyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You know how much I wish it was enough Biliyorsun, bunun yeterli olmasını isterdim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
August 13th? Yeah, it's a month before my birthday. 13 Ağustos mu? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I've chosen my life, I wanna start living it. Hayatımı seçtim, artık yaşamaya başlamalıyım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
No, you're trying to make everyone else happy, but you're already giving away too much. Kendinden başka herkesi mutlu etmeye çalışıyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I've always felt out of step, like literally stumbling through my life. Kendimi hep diken üstünde hissediyordum. Sanki hayatıma zorla tutunuyordum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I never felt normal. Because I'm not normal. I don't want to be. Kendimi hiç normal hissetmedim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
So it's not just about me? No, sorry. Öyleyse sadece benim için değil öyle mi? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Actually, something a little more difficult first... and maybe even dangerous. Aslında... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I'm gonna need that ring. Ve o yüzüğe ihtiyacım olacak. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
His name is Nan Adams. She is 27 years old. Adı, Nan Adams. 27 yaşında. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Your occupation: Buyer in a department store in New York. Mesleği: New York'ta büyük bir mağazanın satın alma sorumlusu. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
In the present: On holiday traveling across the country to Los Angeles, California. Şu an tatilde, Manhattan'dan Los Angeles, California'ya... The Twilight Zone-1 1959 info-icon
How fast was, lass? Ne kadar hız yapıyordunuz, bayan? The Twilight Zone-1 1959 info-icon
The 100 or 105 per hour or so. 90 100 öyle bir şey. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
The punctured tire, the car skidded, went off the road going 105 per hour... Lastik patlaması, tekerler izleri ve kaymak gibi banket hem de 100 km hız. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Lady, you are protected by angels. Hanımefendi, melekler sizden yanaymış. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
I really should not be called a mechanical , Aslında sizin tamirci değil... The Twilight Zone-1 1959 info-icon
someone should call a hearse. ...birilerinin cenaze arabası çağırması gerekirdi. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Follow me to the city. I'll see if I can get you a new tire. Şehre kadar beni takip edin. Bakalım yeni bir lastik takabilecek miyiz. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
A slight accident on highway 11 Pennsylvania. Küçük bir kaza ve Pennsylvania'daki Otoyol 11. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Perhaps to be remembered as one of accidents you could not care less. Muhtemelen kayıtlara ucuz atlatılmış bir kaza olarak geçmiştir. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
But from that moment, the Nan Adams partner on their journey to California Fakat şu andan itibaren Nan Adams'ın California yolculuğunda yol arkadaşı... The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Will terror. ...dehşet, olacak. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Your path will be fear. Güzergahı, korku. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
And your destination and unknown. Gideceği yer, oldukça meçhul. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
$ 5 per call, $ 22.10 for the tire. Tax, $ 2.60. The total is $ 29.70. 5 dolar servis için, 22.10 lastiklere, 2.60 vergisi, toplamda 29.70. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Cheaper than a funeral, right? Cenazeden daha ucuz, değil mi? The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Believe me, miss. Öyle diyebilirsiniz. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Here you go, girl. Exchange for his two $ 20. Buyurun, bayan. 40 dolarınızın üstü. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
I checked the other tires for you. They look good. Diğer lastikleri de kontrol ettim. İyi görünüyorlar. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Not Nothing's wrong. I just was looking at that hitchhiker. Hayır, bir sorun yok. Sadece şu otostopçuya bakıyordum. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
What hitchhiker? Ne otostopçusu? The Twilight Zone-1 1959 info-icon
He's gone now. I think I must have got ride. Gitmiş. Sanırım biri arabasına aldı. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Funny, I saw him a little while you were changing the tire. İlginçtir, bir süre önce siz lastiği değiştirirken de görmüştüm. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Probably hitched a ride soon as we pass him. Muhtemelen biz gittikten sonra bir araç bulmuştur. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Thank you for all your help. Yardımınız için çok teşekkürler. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
's All right, girl. Bir şey değil, bayan. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Have a good and safe trip. İyi yolculuklar dilerim. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
I saw him again 80 km ahead. 80 km sonra bir daha gördüm. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
And again in a long and narrow straight road to Virginia. Virginia'ya kadar uzanan uzun yolda bir daha. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Just standing there. Nothing threatening indeed. Öylece dikiliyor. Aslında tehditkar durmuyor. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
A dull subject, a little quiet. Biraz kasvetli gibi, biraz çekingen. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Just a scarecrow with ragged fool's face. Sıradan, pejmürde, sersem görünümlü, hırpani kılıklı bir adam. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
I should not even think about it but, are the coincidences that all... Aslında hiç dert etmezdim ama tesadüfler yüzünden. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
The fact wherever I go, there it is. İşin gerçeği, nereye gidersem orada. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
Where do you want me to stop, I see. Nerede dursam görüyorum onu. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
No matter how far I travel or how fast I go, he's in front of me. Ne kadar uzağa gitsem, ne kadar hızlı gitsem de benden ileride oluyor. The Twilight Zone-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173166
  • 173167
  • 173168
  • 173169
  • 173170
  • 173171
  • 173172
  • 173173
  • 173174
  • 173175
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact