Search
English Turkish Sentence Translations Page 173169
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
to kiss me when he came home. A family of my own. | Bilmiyorum. Riley bize söylemedi. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Royce King was the most eligible bachelor in town. | Royce Kane kasabadaki en popüler bekârdı. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
But I was young. I was in love with the idea of love. | Ama gençtim. Aşkın kendisine âşık olmuştum. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Hey Rose, come over here. | Rose, buraya gel. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Isn't she lovely, John? I told you she was a looker. | Tatlı değil mi John? Sana demiştim güzel diye. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It's hard to say with all those clothes on. | Tüm o kıyafetler üstündeyken söylemesi zor. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
What do ya say Rose, why don't we take off a few layers. | Şunlardan kurtulalım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Stop, I'll see you tomorrow, sober. | Yarın görüşürüz, ayıkken. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
They left me in the street thinking I was dead. | Öldüğümü düşünüp beni yolda bıraktılar. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Carlisle found me, he smelled the blood. Thought he was helping me. | Carlisle beni buldu, tüm o kanın kokusunu duymuş. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I got my revenge on them. One at a time. | Onlardan intikamımı aldım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Saved Royce for last, so he'd know I was coming. | Geleceğimi bilsin diye Royce'u sona sakladım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I was a little theatrical back then. | O zamanlar daha dramatiktim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Things got better after I found Emett | Emmet'i bulduktan sonra işler biraz daha iyiye gitti. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
But we'll always be this. Frozen, never moving forward. | Ama hep böyle olacağız. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It's what I miss the most, Possibilities. | En çok özlediğim şey bu. Olasılıklar. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Sittin on a front porch somewhere. Emmet, gray haired, by my side. | Bir yerde verandada oturmak, yanımda gri saçlarıyla Emmet... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Surrounded by our grandchildren. Their laughter. | Torunlarımızla çevrili... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I understand that that's what you want. | Anlıyorum. Senin istediğin bu. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
There's nothing I'm ever gonna want more...... Than Edward. | Edward'dan daha çok... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You're wrong again. | Yine hatalısın. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
After you've been changed, there's one thing you'll want more. | Dönüştükten sonra daha çok isteyeceğin bir şey olacak. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
What did I say about a low profile? | Göze batmamak konusunda ne demiştim ben? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Something is coming. Something bigger than any of us alone. | Bir şey geliyor. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
What's done is done. Just clean up after yourselves. | Olan olmuş. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
They've already drawn too much attention. So has our inaction. | Şimdiden çok fazla dikkat çektiler. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Others may begin to question the Volturi's effectiveness. | Öyleyse ne yapacağız? Diğerleri Volturi'nin itibarını sorgulayabilir. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Aro's decisions are being watched. We must decide. | Aro'nun kararları izleniyor. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Then decide sister. It's time. | Karar ver o zaman kardeşim, vakti geldi. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Either we let them do what they were created for.... | Ya uğruna yaratıldıkları şeyi yapmalarına izin veririz... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
When we we five, they asked us what we wanted to be when we grew up. | 5 yaşımızdayken bize büyüyünce ne olacağımızı sorarlardı. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
We answered Rock Star, Cowboy or in my case, or my case gold medalist. | ...rock yıldızı, kovboy veya benim için altın madalyalı sporcu olurdu. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
But now that we've grown up, they want a serious answer. | Ama şimdi büyüdüğümüze göre bizden ciddi bir cevap bekliyorlar. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
This isn't the time to make hard and fast decisions. This the time to make mistakes. | Bu zor ve hızlıca karar vermenin zamanı değil. Bu hata yapma zamanı. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Major in philosophy because there's no way to make a career out of that. | ...felsefe üzerine branşlaşmanın zamanı. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
So make as many mistakes as you can, that way someday when they ask what we wanna be | Yani yapabileceğiniz kadar hata yapın. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You made it. Hey. | Gelmişsin. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
What did you think of my speech? Too easy breezy, too self helpful, you hated it? | Konuşmam hakkında ne düşünüyorsun? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing here? You invited me, remember? | Burada ne arıyorsun? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Was my right hook too suttle for you? That was me uninviting you. | Sağ elim yetersiz mi kaldı? O an davetimi geri aldığım andı. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Look Bella, I'm sorry, about you know the kiss, your hand. | Bak Bella üzgünüm. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I brought you something. A graduation present. | Sana bir şey getirdim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It's really pretty, thanks. | Çok güzelmiş, teşekkürler. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
They'll be here in four days. This could turn into a bloodbath. | 4 gün içinde burada olurlar. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
What the hell does this mean? It means and ugly fight with lives lost. | Bu da ne halt anlamına geliyor? Çirkin bir kavga anlamına geliyor. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
No, you'll get yourselves killed, no way. | Pekâlâ, biz varız. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't asking for permission. Edward. | İzin istemiyordum. Edward. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Jasper? They'll give us the numbers. | Jasper? Sayıca üstünlük sağlarız. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Newborns won't know they even exist. | Yeni doğanlar onların yaşadığını bile bilmiyorlar. Bu da bize avantaj sağlar. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Fighting newborns requires knowledge that Jasper has. | Yeni doğanlarla dövüşmek bilgi gerektirir ve Jasper buna sahip. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You're welcome to join us. | Bize katılmakta serbestsiniz. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Alright, name the time and place. | Peki, yeri ve zamanı söyle. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Jake, you don't know what you're getting yourself into. | Jake, kendini neye attığını bilmiyorsun. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Bella, This is what we do. You should be happy. | Bella, bizim işimiz bu. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Look at us working together. You are the one that wanted us to get along, remember? | Bak bize, beraber çalışıyoruz. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It's a graduation present. | Mezuniyet hediyesi. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
They don't trust us enough to be in their human forms. | Bize insan hâllerinde kalacak kadar güvenmiyorlar. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Hey Jake! | Merhaba Jake. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Welcome! Jasper has experience with newborns. | Hoş geldiniz. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
They want to know how the newborns differ from us. | Yeni doğanların bizden nasıl farklı olduklarını öğrenmek istiyorlar. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Carlisle's right. That's why they're created. | Carlisle haklı. Bu yüzden yaratıldılar. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
A newborn army doesn't need thousands like a human army. | Bir yeni doğan ordusunun insan ordusu gibi binlerce kişiye ihtiyacı yoktur. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
But no human army could stand against them. | Ve hiçbir insan ordusu karşılarında duramaz. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
They'll be expecting that and you will lose. | Bunu bekliyor olurlar ve siz kaybedersiniz. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Emmet. | Emmet. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Don't hold back. Not in my nature. | Elinden geleni ardına koma. Hamurumda yok. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Never lose focus. | Asla dikkatini kaybetme. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
One more thing, never turn your back on your enemy. | Bir şey daha: | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Some of you are gonna get hurt. | Bazılarınız yaralanacak. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Some of you could get killed, because of me. | Bazılarınız ölebilir de. Benim yüzümden. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It's gonna be a hundred times worse than this, right. | Bundan yüzlerce kat daha zor olacak değil mi? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Your presence alone, your scent, with distract the newborns. | Sadece varlığın bile, kokun, yeni doğanların dikkatini dağıtır. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Good, I'm glad. | İyi, sevindim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I didn't have quite the same upbringing as my adopted siblings. | Üvey kardeşlerimle aynı büyüme koşullarına sahip değildim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
All training the Confederate Army gave me was useless against the newborns. | Konfederasyon Ordu'sunun bana verdiği... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Until I met a certain immortal, Maria. | Ta ki gerçek bir ölümsüzle karşılaşana dek. Maria. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Lovely and an officer. | Sevimli ve de subay. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You'd better do it Maria, I can never stop once I've started. | En iyisi bunu sen yap Maria. Ben bir kere başladım mı duramıyorum. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
What's your name soldier? Major Jasper Witlock, Ma'am.. | Adın nedir asker? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I hope you survive. You may be of great use to me. | Umarım hayatta kalırsın. Oldukça işime yararsın. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Maria was creating an army? The were very common in the south. Constant Brutal battles for territory. | Maria ordu mu yaratıyordu? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I was her second in command. My ability to control emotions served her well. | Komutada ikinciydim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
An endless occupation since she never let them live beyond their first year. | Kimsenin bir yıldan fazla yaşamasına izin vermediğinden sonu olmayan bir işti. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It was my job to dispose of them. | Onları yok etmek benim görevimdi. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I could feel everything they felt. | Hissettikleri her şeyi ben de hissedebiliyordum. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I thought what Maria and I had was love. | Marie ile aramızdaki şeyin aşk olduğunu sanıyordum. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
But I was her puppet. | Ama ben onun kuklasıydım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
She pulled the strings, I didn't know there was another way. | İpleri o çekiyordu. Başka bir yol olduğunu bilmiyordum. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Til I found Alice. | Ta ki Alice'i bulana dek. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
She seen me coming ofcourse. You kept me waiting long enough. | Geldiğimi görmüştü tabii ki. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
My apologies, ma'am. | Özrümü kabul edin hanımefendi. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what I would've become without her. | Sensiz ne hâle gelirdim bilmiyorum. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Shh. Never have to be that again | Bir daha asla öyle olması gerekmiyor. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
The intruder, the newborn army, they're all her puppets. | İçeri giren kişi, yeni doğan ordusu. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Alice would have seen if she wanted to make an army. | Eğer ordu yaratmak isteseydi Alice görürdü. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Welcome to the army. (Screams) | Orduya hoş geldin. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
If its Victoria involved, I need to keep you as far away from the fight as possible. | Eğer işin içinde Victoria varsa seni savaştan olabildiğince uzak tutmalıyım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Jasper said that I could be of help. We won't need your help. With the wolves in this, it's an easy win. | Jasper yardımcı olabileceğimi söyledi. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Ok, either it so dangerous that I have to hide, or it's so easy that your gonna be sidelined. Which is it? | Tamam, bu ya o kadar tehlikeli ki saklanmalıyım... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I will be worried, you'll be worried and we'll both be more vulnerable. | Ben endişeli olurum. Sen endişeli olursun. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |