• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173170

English Turkish Film Name Film Year Details
Edward and I are going to campsite. Even if he carries me, they'll still pickup on our scent. 577 01:07:10,322 > 01:07:14,663 Your stench, however, is revulting. Dude, you realing don't want to start comparing stinks. Edward ve ben kamp alanına gideceğiz. Beni taşısa bile kokumu alabilirler. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
They won't want to get anywhere near his....odor. Onun kokusunun yakınına yaklaşmak istemeyeceklerdir. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Okay, let's just try it. Tamam, hadi deneyelim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Eau De Wolf coming up. Run. Kurt geliyor. Koş. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I've gotta live with the shots he calls. Onun kararlarına uymak zorundayım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Let alone be it's leader. ...sürünün içinde bile olmak istemiyordum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Wow...chief Jacob. Vay canına! Şef Jacob. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Well, I'm not a wolf. I can't imprint. İyi, ben kurt değilim. Ben mühürlenemem. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
And your gonna be keeping that promise for a while chief. O yemini uzun bir süre tutacaksın şef. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
All I picked up was wolf stench. No Bella Tüm alabildiğim kurt kokusu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
This will work. Great. Bu işe yarayacak. Mükemmel. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Your alibi for the battle is all arranged. Really? Savaş için bahanen ayarlandı. Gerçekten mi? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I told your father that our whole family is going camping for the weekend. Babana tüm ailenin bu hafta sonu kampa gittiğini söyledim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Charlie's going fishing anyway. Charlie? You guys are on a first name basis now? Charlie de balığa gidecek zaten. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Me, he likes. Actually You and Edward will have the house to yourself tonight. Beni sever. Aslında ev bu gece Edward'la size kalacak. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Well the sister, I like. Alice, yeah, she's great. Kardeşini sevdim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Why? I don't know. Neden? Bilmem. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I thought maybe you just gave up on the whole institution of it, of Marriage. Belki de olaydan umudunu yitirmişsindir diye düşünmüştüm. Evlilikten. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
But, do you think there's any value in it? Sence bir değeri var mı? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Yeah, yeah marriage has value. Evet, evliliğin değeri vardır. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
When you are older, much older. Büyüdüğünde, çok daha büyüdüğünde... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Like, your mother, it seemed to work out for her the second time around. Annene bir bak. İkinci seferde ona yaramış gibi gözüküyor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I mean you definately don't wanna have to get married because you weren't uh........ careful. Yani sen kesin evlenmek istemezsin. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What? Look, you know what I'm talking about. Ne? Neden bahsettiğimi biliyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It's as embarrassing for me as it is for you. Bu senin için olduğu kadar benim için de utanç verici bir durum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I doubt that, And don't bother cause mom beat you to that like 10 years ago. Bundan şüpheliyim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Edward is old school. Edward eski kafalı. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
"Old School" Great what's that like code for something...... "Eski kafalı", süper. Bu ne? Bir tür kod falan mı? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Oh my God, Dad, I'm a virgin. Okay, good, glad we covered that. Aman Tanrım! Baba, ben bakirim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Virgin, liking Edward alittle bit more now. Bakir. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What are you doing outside, what's wrong? Dışarıda ne yapıyorsun? Sorun ne? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It seems only fair that I be represented as well. Ancak beni de temsil edecek bir şey olursa adil olur. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Really pretty, thanks. Gerçekten çok güzel, teşekkürler. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I'm wanna ask you something. Anything. Sana bir şey soracağım. İstediğini sor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Marriage is the condition for you to change me yourself, right? Evlilik beni dönüştürmek için koşulun değil mi? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Whatever you want, its yours. Ne dilersen dile, senindir. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Bella no. You said that you wanted me to have every human experience. Bella, hayır. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
While I'm still me. While I still want you this way. Hâlâ kendimken, seni hâlâ bu şekilde isterken... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Stop trying take your clothes off. You wanna do that part. Elbiselerine çıkarmaya çalışma. O kısmı sen mi yapmak istiyorsun? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You don't....... that's fine. Sen istemiyorsan... sorun değil. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You really make me feel like I'm some sort of villian, steal your virtue of something. Beni namusunu çalmaya çalışan bir çapkın falanmışım gibi hissettiriyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It's just one rule I wanna leave unbroken. Bu sadece bozulmadan kalmasını istediğim bir kural. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It might be too late for my soul, but I will protect yours. Benim ruhum için çok geç olabilir ama seninkini koruyacağım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I'm from a different era. Ben farklı bir çağa aidim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Things were a lot less complicated. İşler çok daha basitti. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
And if I would have met you back then, I would have courted you. Ve o seni o zamanlar tanısaydım, sana kur yapardım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
We'd taken chapparoned strolls, ice tea on the porch. Yürüyüşe çıkardık, verandada buzlu çay içerdik. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I may have stolen a kiss or two. Belki bir iki öpücük koparırdım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
This was my mother's. Bu benim annemin. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You're not coming with us. Bizimle gelmiyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It will be a last minute decision. I told you how it works. Son dakika kararı olacak. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Laurant, found out about the things they could do. And the killed him. But not before he told me. Yapabildikleri şeyleri öğrendi... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Maybe he was wrong. I mean this is supposed to be Cullen territory. Belki de yanılıyordu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
We've been tearing it up, and I've never even seen them here. Ortalığı alt üst ediyoruz ve ben onları görmedim bile. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You don't trust me? With my life. Bana güvenmiyorsun. Tüm kalbimle güveniyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I love you, so much. Seni seviyorum, çok fazla. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You're going overboard. If this is all I can contribute Aşırıya kaçıyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It's ok, don't make yourself uncomfortable. No, it doesn't bother me anymore. Sorun yok. Kendini rahatsız hissetme. Artık canımı yakmıyor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Since I spent 24 hours thinking you were dead. 24 saat boyunca ölü olduğunu düşündüğümden beri. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You're not wearing your ring? I didn't want to risk losing it. Yüzüğünü takmamışsın. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Or risk Jacob seeing it. I think we should wait to tell him. Ya da Jacob'ın görmesi riskini alamadın. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I'll see you in a couple of hours. Birkaç saat içinde görüşürüz. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Something up? Bir sorun mu var? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
A bunch of vampires trying to kill me. Same old, same old. Bir grup vampir beni öldürmeye çalışıyor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You should get back before the storm hits. Fırtına gelmeden geri dönmelisin. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Seth will replace me in the morning. He's not happy about missing the action. Seth sabah yerimi alacak. Bu durumdan pek hoşnut değil. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I can't sleep with all that teeth chattering going on. Tüm o diş tıkırtılarından uyuyamıyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Forget it. She may need her toes someday. Unut bunu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Let's face it, I am hotter than you. Kabul et, senden daha sıcağım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Get you hand of me! Çek ellerini üzerimden. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Keep your hands off her. Don't fight. Ellerini onun üzerinden uzak tut. Kavga etmeyin. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
If she gets sick its on you. Hastalanırsa bu senin suçun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You'll warm up soon. Faster if you took your clothes off. Çabucak ısınırsın. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Can you at least attempt to control your thoughts. En azından düşüncelerini kontrol etmeye çalışır mısın? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I really get under that ice cold skin of yours don't I? O buz gibi donmuş derinin içine işledim değil mi? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What? Are you doubting her feelings for you? Ne? Senin için olan hislerinden şüphe mi duyuyorsun? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
So picking through my brain's okay, but letting me into your's isn't? Benim aklıma girerken sorun yok... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
But she's in love with me too. She just won't admit it to herself. Ama bana da âşık. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I can't tell if you're right. Haklı mısın değil misin bilemem. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
That's an intriguing idea. Bu oldukça çekici bir fikir. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
But no, I couldn't hurt her like that. Ama hayır. Onu bu şekilde incitemezdim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
So you'll just turn her into a blood sucking demon like you. Sen de bunun yerine onu kendin gibi bir kan emici şeytana çevireceksin. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I left But you gave up too quickly. Onu terk etmiştim. Ama çabucak pes ettin. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Trust me. You have to consider that I might be better for her than you are. İnan bana. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I have considered that. Bunu düşündüm. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
The last time I tried, I almost killed us both. Son denediğimde neredeyse ikimiz de ölüyorduk. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
When you thought she was gone, that you had lost her... Öldüğünü düşündüğünde... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
How did you cope? There are no words. Anlatmaya kelimeler yetmez. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
But I wouldn't wish it on anyone, Jacob. Bunu kimsenin yaşamasını istemezdim Jacob. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
This might sound odd, but I'm glad you're here. Bu belki kulağa saçma gelebilir ama iyi ki buradasın. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
As much as I'd like to kill you, I'm glad she's warm. Her ne kadar seni öldürmek istesem de onun sıcak olmasından memnunun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
If we weren't natural enemies and Doğuştan düşman olmasaydık... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
you weren't trying to steal my reason for existing. ...ve benim yaşama sebebimi çalmaya çalışmıyor olsaydın... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Well, If you weren't planning on sucking the life out of the girl I love, I might.... Pekâlâ... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
No, not even then. Yok, o zaman bile olmazdı. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
But she could still change her mind you know. Ama hâlâ fikrini değiştirebilir biliyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Then I'd let her go. O zaman peşini bırakırım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Hey Seth. Merhaba Seth. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Where's Jacob, did he already... Not yet. Jacob nerede? Şimdiden... Henüz değil. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I'm really sorry about last night. It couldn't have been easy on you. Geçen gece için özür dilerim. Senin için hiç kolay olmamıştır. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173165
  • 173166
  • 173167
  • 173168
  • 173169
  • 173170
  • 173171
  • 173172
  • 173173
  • 173174
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact