• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173168

English Turkish Film Name Film Year Details
Your highness,allow me to present my daughter mary,your future bride. Gelecekteki eşin, kızım Mary'yi takdim etmeme izin ver. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
We must wait. Birazcık beklemeliyiz... The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
To be married. ...evlenmek için. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Do you think you have the patience? Sabredebilir misin? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
I have a present for your highness. Size bir hediyem var. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Show me! Göster bakalım! The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
There! Look! İşte orada! The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Are they for me? Onlar benim için mi? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
They're the best presents I've ever had! Şimdiye kadar aldığım en güzel hediye. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Thank you,your highness. Teşekkür ederim. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
As soon as possible, you must both come and visit me. En kısa sürede beni ziyarete gelin. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
I want to show you especially the treasures of montezuma,king of the aztecs, Özellikle, General Cortez 'in Meksika'dan getirdiği Aztek Krallığı... The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
We should love that. Eminim severiz. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
I swear to you, that is where the future lies. ...gelecek o topraklarda yatıyor. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Put yourself in his way. Kendini önüne at. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
How are your preparations going? Hazırlıklar nasıl gidiyor? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
together,we shall invade france ...beraber Fransa'yı istila edeceğiz. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Will you dance,your highness? Benimle dans eder misiniz? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
With your majesty's permission. Tabi Majesteleri izin verirse. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Excuse me. Hemen geliyorum. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
The king of portugal, I've heard he also has gout. Portekiz Kralı'nın hastalığını duydum. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
They say his spine is deformed. Omurgasında problem varmış. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
He walks like a crab. Yengeç gibi yürüyormuş. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Promise me something brother. Bana lütfen söz ver. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
When he's dead,which can't be long I can marry whom I choose! Öldüğünde, kimle istersem onunla evlenirim. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Not drinking today,charles? İçmiyor musun Charles? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
You should definitely call him by his real name which is cunt,or villain. Ona gerçek adıyla hitap etmen gerek. Amc.k! The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
We're supposed to be friends,charles. Eskiden arkadaştık Charles. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Aren't we,still? Artık değil miyiz? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Not if you don't show us favour. Eğer bize iyilik yapmazsan arkadaş sayılmayız. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
It's within your gift to ask his majesty to give us some titles, Majestelerine bizim için ünvan ya da... The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Jealous? Kıskandınız? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
So what can we do for you,your grace? Senin için ne yapabiliriz Düküm? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Show me some respect! Birazcık saygı gösterin! The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Back to your seat. Yerine otur. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
It is often lonely here. Burada çok yalnızım. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Things are not well between us. Aramız pek iyi değil. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
I saw with my own eyes how attentive he is to you. ...sana olan davranışlarını kendi gözlerimle gördüm. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
He looks at you with such,devotion. Sana büyük bir sadakatle bakıyor. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
It seems with such love. Büyük bir aşkla. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
I fear that is for your benefit. Senden çıkarı olduğu için. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Henry is a good masquer. Henry iyi bir oyuncudur. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
I don't want to hear this again. Bunu bir daha duymak istemiyorum. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Lady anne? Leydi Anne? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Yes,your majesty. Buyrun Majesteleri. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
I think sometimes he will ask me for a divorce. Benden boşanmak isteyebilir. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
A divorce!? Boşanmak mı! The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
No,that's impossible. Bu imkansız. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Is it? Diyorsun! The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
No.Not like this. Hayır böyle olmaz. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
How? Nasıl peki? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Seduce me. Beni baştan çıkar. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Write letters to me. Mektuplar yaz. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
And poems. Şiir yaz. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
It's alright. Tamam bir şey yok. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, Tüm şahitlerin huzurunda bu imzalarla... The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
and to confirm with your seals and before these witnesses ...birlikte kalıcı barışın temellerini oluşturması... The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
and never break it,so help you god. ...olduğunuzu bir kere daha belirtiyorum. Tanrı yardımcınız olsun. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Where is mr. Pace? Bay Pace nerede? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Your majesty, I have discovered,shamefully, Üzülerek belirtirim ki Bay Pace, Majestelerinin güvenine... The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
that mr.Pace was not deserving your majesty's trust. layık olamadı. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
The french were paying him a pension. Fransızlardan rüşvet alıyormuş. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
I trust you'll find me a replacement. Yerine başkasını bul. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Well? How do our affairs proceed? Planımız nasıl gidiyor? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Very well,your grace. Çok iyi Düküm. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
The king makes no obvious declaration of interest Belirgin bir harekette bulunmadı ama.. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Yes,well,he looks at most young women that way. Bütün kadınlara öyle bakıyor zaten. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
But it is a start. Ama bu da bir başlangıç. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
A beginning at least to the end of that insufferable prelate. Wolsey'in düzenini yıkmak için bir başlangıç. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
All in good time. Her şey zamanla olacak. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
One thing will follow another. Her şey sırasıyla. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
He is barely a gentleman. Tam bir boşlukta. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
He's the king's closest friend. O, Kral'ın en iyi arkadaşı. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
And I believe hates wolsey as much as we do. En az bizim kadar Wolsey'den nefret ediyor. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
He would be a natural ally. İyi bir müttefik olabilir. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
At least for a time! En azından kısa bir süre için! The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Two points for mr.Anthony melbourne. Bay Anthony Melbourne için 2 puan. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Mr. Heys, Bay Heys, The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
do you have those pieces I asked for? size söylediğim parçaları getirdiniz mi? The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
One,rubies set in circlets of gold. İlki, altınla çevrelenmiş yakut. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl. İkincisi, altın ve inciden oluşan çok değerli bir taş. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple Üçüncüsü, aslan kafasını anımsatan altın ile... The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
And lastly feathers of silver, gold and amber. Son olarak da, Kraliçelere layık olan... The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Jewels fit for a queen,your majesty. ...altın ve gümüş karışımı amber. The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
It was wolsey! Wolsey yaptı! The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
Just ask him! Ask him! Ona sorun! The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 2007 info-icon
On your left! Solunuzda. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Trying to walk a chew gum at the same time again Bella? Yine bir şeylerin üzerine mi yürüdün Bella? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Do not worry about it. Onu kafana takma. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Got any leads No sign of the intruder. Bir iz var mı? Davetsiz misafirden bir iz yok. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Go blather to someone else about the joys of becoming a newborn. Git yeni doğan olmanın vereceği neşeyle başkalarının kafasını ütüle. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Ok, Rosalie, I don't understand what I did to make you hate me so much. Pekâlâ Rosalie... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I don't particularly like you, but. Tam olarak senden hoşlanmıyorum da ama... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Bella I envy you. Bella seni imreniyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You have a choice, I didn't. Senin seçme şansın var, benim yoktu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
None of us did, but you do and you're choosing wrong. Hiçbirimizin yoktu, senin var ve sen yanlışı seçiyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I don't care how miserable your human life is. İnsan hayatın ne kadar sefil umurumda değil. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It's not perfect. Nobody's life is perfect. Mükemmel değil. Kimsenin hayatı mükemmel değildir. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Absolutely perfect. Kesinlikle mükemmeldi. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
There were things I still wanted. To be married with a nice house and a husband Hâlâ istediğim şeyler vardı. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173163
  • 173164
  • 173165
  • 173166
  • 173167
  • 173168
  • 173169
  • 173170
  • 173171
  • 173172
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact