Search
English Turkish Sentence Translations Page 173166
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Thank you,master cornish. | Teşekkürler Cornish. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I'm very grateful to you. | Sana minnettarım. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Sir,thomas... | Sir Thomas.. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
may I see your mistress? | Prenses'i görebilir miyim? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
A gentleman,my lady. | Bir bay geldi. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Mr.Brandon. | Bay Brandon. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
You are not yet invested a duke, I think? | Daha Dük olmadınız sanırım? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
No,madam. | Hayır. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I shall be taking with me,to portugal, a company of 200 persons. | Portekiz'e giderken yanıma 200 kişi alacağım. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Yes,madam. | Evet madam. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Yes,madam. | Elbette. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent hiM. | Kardeşim kendisini temsil etmesi için soylu olmayan birine görev vermesine şaşırdım. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Even norfolk would have been better. | Norfolk bile daha iyi bir seçim olurdu. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Mr.Pace,the queen is ready. | Bay Pace kraliçe hazır. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I will announce you to the queen. | Sizi kraliçeye takdim edeceğim. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Her majesty katherine of aragon, queen of england. | İngiltere Kraliçesi Katherine. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Your majesty,the envoys from spain. | İspanya'dan gelen elçiler. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I konw you have an audience with the king | Kral ile görüşmeniz olduğunu biliyorum. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
but i happy from the bottom of my heart | Burada olduğunuz için... | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
just beware the Cardinal | Kardinal'e dikkat edin. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
His majesty will receive you now. | Majesteleri şimdi kabul edecek sizi. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Gentlemen,welcome to my kingdom. | Baylar krallığıma hoşgeldiniz. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I know you will succeed in your efforts to negotiate a successful treaty. | Antlaşma için gösterdiğiniz çalışmalarda başarılı olmanızı diliyorum. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
You may trust everything cardinal wolsey says; | Kardinal Wolsey'in söylediği her şeye güvenebilirsiniz. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
he speaks for me directly in all matters. | Dedikleri benim sözlerimdir. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, | İmparator'u buraya davet etmek istiyorum. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
as soon as can be arranged. | Bunu hemen ayarlayın. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
The visit would give pleasure both to me, to my queen. | Ziyareti hem beni hem de Kraliçemi memnun edecektir. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
When's he coming? | Ne zaman geliyor? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
The end of this month. | Bu ayın sonunda. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
If he needs allies for his attack on the french, | Fransa'ya hemen saldırmak için... | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
He has a claim to the duchy of milan. | Milan Düklüğü'nü hemen almak istiyor. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Then,having driven them out of italy, with your help | Sizin yardımınızla onu İtalya'dan sürüp... | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
he will invade france itself. | ...Fransa'yı tek başına istila edecek. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I want you to prepare all our forces for a joint invasion. | Bütün güçlerimizi istila için hazırlamanı istiyorum. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Yes,your majesty. | Emredersiniz Majesteleri. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Majesty,we have only just launched the victory. | Daha yeni bir tane yaptık. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
What we lack in men we can more than make up for in ships. | Gemi inşaasında daha fazla adam kullan. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
We're an island race,cardinal. | Biz ada ülkesiyiz. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
We have the best and bravest sailors in the world. | Dünyadaki en iyi ve en cesur denizcilere sahibiz. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Ships are expensive. | Gemiler çok maliyetli. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
My father was a careful man. | Babam ileri görürdü. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
A shrewd man. | Kurnazdı. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
A businessman. | İş adamıydı. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
He left me a great deal of money, your eminence. | Ondan kalan çok para var. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I intend to spend it. | Harcamak için sabırsızlanıyorum. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Good. | İyi atış. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Sir thomas boleyn. | Sir Thomas Boleyn. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I feel I have been a little remiss. | Biraz ihmalkar davrandım sanırım. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I never showed my gratitude for all the diplomatic efforts you made on my behalf. | Benim adına yaptığın tüm diplomatik görüşmeler için minnettarlığımı göstermedim. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I am simply content to serve you, in whatever capacity I can be of use. | Elimden geldiğince size hizmet etmeye çalıştım. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Nevertheless, I wish to share my gratitude. | Yine de minnettar olduğumu söylemek isterim. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
It pleases me to make you a knight of the garter. | Seni Yüksek Şövalye Kurulu'na atıyorum. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I am also appointing you comptroller of my household. | Sana aynı zamanda hanedanlığın muhasebe işlerini de veriyorum. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I believe your majesty has a greater opinion of my talents than I have. | Majesteleri, sahip olduğumdan daha fazla yeteneğim olduğunu düşünüyor. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
We shall talk more later. | Daha sonra konuşuruz yine. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Oh. I almost forgot. | Nerdeyse unutuyordum. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
The one who performed in our masquerade? | Gösteride oynayan. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
As a matter of fact, she is soon to come to court, | Yakında Kraliçenin yardımcılarından... | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
as a ladyinwaiting to her majesty. | ...biri olacak. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Hever Castle Boleyn Family Home | Hever Kalesi Boleyn Ailesinin Köşkü | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
And will you leave me so? | Ve beni terkedecek misin? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Say no,say no. | Söyle hayır, söyle hayır. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
And will you leave me thus | Beni öylece bırakıp gidecek misin? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
and have no more pity of he that loves thee? | Sana olan bu aşka yazık olmayacak mı? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Alas,your cruelty. | Eyvah, ne kadar da acımasızsın! | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
And will you leave me thus? | Beni öylece bırakıp gidecek misin? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Well...do you like it? | Beğendin mi? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Should I like something that accuses me of being cruel? | Beni acımasızlıkla suçluyorsun, beğenmem mi lazım? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
You are cruel,mistress anne. | Çok zalimsin Anne. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
You have no claim on me,master wyatt. | Benim üzerimde hiç bir hakkın yok. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I have the same claim as every other lover, | Bütün sevenler gibi benim de sevdiğim kadın... | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
to whom a woman's heart has been freely given. | ...üzerinde hakkım var. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Poets and women are always free with their hearts,are they not? | Şairler ve kadınlar ne isterlerse onu yaparlar değil mi? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Stop it,tom! | Kes şunu Tom. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Then I was right? | Haklıydım değil mi? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
You are leaving me. | Beni bırakıyorsun. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Yes,but I'm separated. | Ama ayrıldım. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to divorce. | Boşanacağım. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I mean,who isn't married? | Çevrende evli olmayan var mı? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
You must never ask to see me again. | Beni bir daha görmeyeceksin. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Why should I? | Neden verecek mişim? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
When I have just learned what promises are worth. | Sözlerin hiç bir değeri yoktur. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Is it another? | Başka bir şey mi var? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Is that it? | Bu kadar mı yani? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Do you love another? | Başka biri mi var hayatında? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Never ask of me,and never, | Bana bir daha bu soruyu sorma. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Have you no pity? | Hiç acıman yok mu senin! | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Can you imagine? | Düşünebiliyor musun. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Imagine what he's gonna be like now. | Bakalım neye dönecek. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I'll wager he's already ordered a bigger codpiece! | Bahse girerim daha büyük taşaklık siparişi vermiştir bile. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Yes,your grace. | Emredersin Düküm. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
No,your grace. | Olmaz düküm. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Let me bottle up your farts and sell them for nectar,your grace. | Osuruklarınızı şişeleyip, nektar olarak satalım Düküm. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
I don't want to think about it any more. | Daha fazla düşünmek istemiyorum. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
It makes me ill. | Hasta ediyor. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
So what shall we do? | Ne yapalım peki? | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Find women. | Kadın bulalım. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Even if she was a complete venus, | Venüs kadar güzel olsa bile... | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |
Let's just drink more then. | İçelim o zaman. | The Tudors Wolsey, Wolsey, Wolsey!-1 | 2007 | ![]() |