Search
English Turkish Sentence Translations Page 172831
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Seems funny doesn't it? | Komik geliyor, öyle değil mi? | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
You're looking at my hands, aren't you? | Ellerime bakıyorsun, değil mi? | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
It's muscular paralysis. Atrophy. | Kas felci. Atrofi. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
It runs in the family. Apparently it can't be explained scientifically. | Kalıtsan. Bilim sebebini açıklayamıyor. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
David suffers from it too. | David'de çok acı çekiyor. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I think I'll go now. | Sanırım, gitsem iyi olacak. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
You'll come back tomorrow? | Yarın geri gelecek misin? | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I don't think I'll come back. | Geri geleceğimi sanmıyorum. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Why do we have to meet at this idiotic place? | Neden bu saçma sapan yerde görüşmek zorundayız? | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Let's go to my hotel. | Hadi otelime gidelim. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
No. I can only spare five minutes. | Hayır. Sadece beş dakikam var. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I'm on my way to my Italian lesson. It starts at 4 o'clock. | İtalyanca dersine gidiyorum. Saat dörtte başlıyor. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I think we can meet here without anyone seeing us. | Bizi kimse görmeden burada görüşebiliriz diye düşündüm. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I've had enough scandal. | Yeterince skandal yaşadım. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
It never occured to you that this is a small town. | Burasının küçük bir kasaba olduğu hiç aklına gelmedi. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Nor did it to you. | Senin de. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I thought of it. I didn't care. | Ben bunu düşündüm. Umrumda değildi. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Are you feeling well? I feel... | Kendini iyi hissediyor musun? Hissediyorum... | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Can we sit down somewhere? | Bir yerlere oturabilir miyim? | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
You wanted to talk to me. You wanted to talk to me. | Benimle konuşmak istedin. Benimle konuşmak istedin. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Just what do you expect? | Ne bekliyorsun? | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
You suddenly turn up, God knows where from. | Tanrı biliyor, ansızın dönmeni. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
You call me up at the middle of dinner.. | Öğle yemeğinin ortasında beni arıyor... | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
...and say you must talk to me... | ...ve benimle konuşmak istediğini söylüyorsun... | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
...it's terribly important. I must come to you hotel at once. | ...bu çok önemli. Bir an önce oteline gelmeliyim. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
You've no right to come here and make any demands. | Buraya gelip herhangi bir talepte bulunmaya hakkın yok. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I have nothing more to talk about. | Konuşacak fazla bir şey yok. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Good bye David. | Hoşçakal David. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I thought, I could live without you. | I thought, I could live without you. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I thought it would be possible. | Bunun mümkün olabileceğini düşündüm. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I thought I could go back to my old life. | Eski hayatıma tekrar kavuşabilirim diye düşündüm. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
It hurts physically, being without you. | Sensiz olmak bedenimi acıtıyor. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
It's like a constant ache. | Bu sürekli bir ağrı gibi. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Whatever I do I can't get away from it. | Ne yaparsam yapayım ondan kaçamıyorum. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I didn't know it was going to be like this. | Böyle olacağını bilemezdim. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I didn't know I was so terribly tied to you. | Sana aşırı derecede bağlıyım. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I thought I'd get over it. | Atlatacağımı düşündüm. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
When I left you. | Seni terk ettiğimde. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
It was to be spared more feelings... ... tears, pain. | Daha fazla acı, göz yaşına neden olunmayacaktı... | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I wanted to make a clean break. | Ben temiz bir sayfa açmak istedim. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I wanted to have peace at last. | Geçmişin huzur vermesini istedim. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
But it didn't turn out that way. | ama bu şekilde olmadı. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
It only got worse. | Daha berbat oldu. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
It sounds utterly ridiculous to hear myself say I can't live with you. | Kendime, sensiz yaşayamayacağımı söylemek, son derece saçma geliyor. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I can't express this in any better way. | Daha iyi bir şekilde ifade edemiyorum. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Everything's changed, Karen. | Her şey değişti, Karen. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I don't know what it is. I can't understand it. I'm no longer the same person. | Ne olduğunu bilmiyorum. Bunu anlayamıyorum. Ben artık aynı kişi değilim. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I think and feel and react differently. | Düşünüyor ve hissediyor ve farklı tepkiler veriyorum. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
In the old days, before I met you I could live without living. | Eskiden, seninle tanışmadan önce, sensiz yaşayabilirdim. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I didn't care. Nothing mattered anyway. | Umrumda değildi. Hiçbir şey önemli değildi. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Don't say anything more. | Daha fazla bir şey söyleme. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
It just makes it more difficult. | Bu sadece daha zorlaştırır. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Listen now, Karen. | Dinle, Karen. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I've been offered an associate professorship at the university of Aarhus. | Bana Aarhus üniversitesinden Profesörlük teklif edildi. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
We could live a settled life on your conditions. | Şartlarına uygun ygndıls bir hayatımız olabilir. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
You can bring the children. Everything will be the way you want. | Çocukları getirebilirsin. Her şey istediğiniz gibi olacak. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
You'll have your security. | Güvende olacaksınız. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
David. No, no, no Karen... Karen. | David. Hayır, hayır, hayır Karen... Karen. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Look... I'm not going to rush you. | Bak... Seni aceleye getirmeyeceğim. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I don't mean that you have to make up your mind right this moment. | Kararını şimdi vermek zorundasın demek istemiyorum. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I can wait. I'll be patient. | Bekleyebilirim. Sabırlı olacağım. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Please let me go now. | Lütfen gitmeme izin ver. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
There's no point in this. | Bunun hiçbir anlamı yok. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
You can't just leave me like this. | Beni böylece bırakamazsın. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Poor David. | Zavallı David. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
It's true. That's the truth. | Doğru. Bu doğru. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
No one has done me so much good as you. | Kimse bana senin kadar iyilik yapmamıştır. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
No one has done me so much harm as you. | Kimse bana senin kadar zarar vermemiştir. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Even so I'm not coming with you. | Yine de seninle gelmiyorum. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
You must have strong reasons. | Güçle nedenlerin olması gerekir. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
If it is as you say. For me they are strong reasons. | Eğer dediğin gibiyse. Benim için onlar güçlü nedenler. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
For you they're perhaps no reasons at all. | Senin için belki de onlar neden bile değil. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I feel it's my duty to stay where I am. | Neredeysem orada kalmanın görevim olduğunu hissediyorum. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I feel it's my duty to stay here. So I will. | Görevimin, burada kalmak olduğunu hissediyorum. Yani öyle olacak. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I know you're lying. You don't mean what you say. | Yalan söylediğini biliyorum. Ne dediğini bilmiyorsun. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I know the real reasons. | Gerçek nedenleri biliyorum. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
They're so goddamn rotten and trivial and cowardly... | O kadar kokuşmuş, değersiz ve korkaklar ki... | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
...I can't be bothered to go into them. | ...aralarına girmek için zahmet etmezdim. | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Can't you see the pattern Karen? | Tabloyu görmüyor musun Karen? | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
I know you're lying! Do you hear? | Yalan söylediğini biliyorum! Duyuyor musun? | The Touch-1 | 1971 | ![]() |
Thank you, Detective | Teşekkürler, komiserim. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
Tea with milk and fresh orange juice | Neredeyim? | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
This really is a very nice hotel, isn't it? | Gerçekten de çok güzel bir otel, sen ne dersin? | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
I know he will be with her. | Birlikte olduklarına eminim. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
They'll be staying at one of the grand hotels. The Pretty, The Regina, The Danieli. | Büyük otellerden birinde kalıyorlardır. Gritti, Regina ya da Danieli. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
You can kill the girl, but you can't kill him. | Kadını öldürebilirsiniz, ama adama dokunamazsınız. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
Not until I have my money, that is. | En azından paramı alana kadar. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
You're ravenous. Do you mean ravishing? | Gözün dönmüş. Göz kamaştırıcı mı demek istedin? | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
Your choice was excellent. | O kim? | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
Part of me hopes I don't Why? | Bir parçamsa tam tersi. Neden? | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
And that we must embrace both in someone we love. | Sevdiğimiz insanın her iki yüzünü de kabul etmeliymişiz... | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
Where I come from the highest compliment... that you can offer a person... | Geldiğim yerde duyabileceğin en güzel iltifat... | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
Is to say that they're down to earth... Grounded. | ...kabak tadı vermiyorsundur, her anlamda. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
I hate it. Drives me nutso. | Bundan nefret ediyorum. Beni deli ediyor. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
It appears I have. | Öyle görünüyor. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
May I pay you a compliment? | Sana bir iltifatta bulunabilir miyim? | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
It's been a long day. I do hope the couch will be comfortable. | Uzun bir gece oldu. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, sir. Good morning. | Kusura bakmayın, efendim. Günaydın. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
I didn't order any. The lady ordered it for you, when she left | Ben kahvaltı istemedim. Hanımefendi giderken sizin için istedi. | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |
When she left? | Giderken mi? | The Tourist-1 | 2010 | ![]() |