• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172831

English Turkish Film Name Film Year Details
Seems funny doesn't it? Komik geliyor, öyle değil mi? The Touch-1 1971 info-icon
You're looking at my hands, aren't you? Ellerime bakıyorsun, değil mi? The Touch-1 1971 info-icon
It's muscular paralysis. Atrophy. Kas felci. Atrofi. The Touch-1 1971 info-icon
It runs in the family. Apparently it can't be explained scientifically. Kalıtsan. Bilim sebebini açıklayamıyor. The Touch-1 1971 info-icon
David suffers from it too. David'de çok acı çekiyor. The Touch-1 1971 info-icon
I think I'll go now. Sanırım, gitsem iyi olacak. The Touch-1 1971 info-icon
You'll come back tomorrow? Yarın geri gelecek misin? The Touch-1 1971 info-icon
I don't think I'll come back. Geri geleceğimi sanmıyorum. The Touch-1 1971 info-icon
Why do we have to meet at this idiotic place? Neden bu saçma sapan yerde görüşmek zorundayız? The Touch-1 1971 info-icon
Let's go to my hotel. Hadi otelime gidelim. The Touch-1 1971 info-icon
No. I can only spare five minutes. Hayır. Sadece beş dakikam var. The Touch-1 1971 info-icon
I'm on my way to my Italian lesson. It starts at 4 o'clock. İtalyanca dersine gidiyorum. Saat dörtte başlıyor. The Touch-1 1971 info-icon
I think we can meet here without anyone seeing us. Bizi kimse görmeden burada görüşebiliriz diye düşündüm. The Touch-1 1971 info-icon
I've had enough scandal. Yeterince skandal yaşadım. The Touch-1 1971 info-icon
It never occured to you that this is a small town. Burasının küçük bir kasaba olduğu hiç aklına gelmedi. The Touch-1 1971 info-icon
Nor did it to you. Senin de. The Touch-1 1971 info-icon
I thought of it. I didn't care. Ben bunu düşündüm. Umrumda değildi. The Touch-1 1971 info-icon
Are you feeling well? I feel... Kendini iyi hissediyor musun? Hissediyorum... The Touch-1 1971 info-icon
Can we sit down somewhere? Bir yerlere oturabilir miyim? The Touch-1 1971 info-icon
You wanted to talk to me. You wanted to talk to me. Benimle konuşmak istedin. Benimle konuşmak istedin. The Touch-1 1971 info-icon
Just what do you expect? Ne bekliyorsun? The Touch-1 1971 info-icon
You suddenly turn up, God knows where from. Tanrı biliyor, ansızın dönmeni. The Touch-1 1971 info-icon
You call me up at the middle of dinner.. Öğle yemeğinin ortasında beni arıyor... The Touch-1 1971 info-icon
...and say you must talk to me... ...ve benimle konuşmak istediğini söylüyorsun... The Touch-1 1971 info-icon
...it's terribly important. I must come to you hotel at once. ...bu çok önemli. Bir an önce oteline gelmeliyim. The Touch-1 1971 info-icon
You've no right to come here and make any demands. Buraya gelip herhangi bir talepte bulunmaya hakkın yok. The Touch-1 1971 info-icon
I have nothing more to talk about. Konuşacak fazla bir şey yok. The Touch-1 1971 info-icon
Good bye David. Hoşçakal David. The Touch-1 1971 info-icon
I thought, I could live without you. I thought, I could live without you. The Touch-1 1971 info-icon
I thought it would be possible. Bunun mümkün olabileceğini düşündüm. The Touch-1 1971 info-icon
I thought I could go back to my old life. Eski hayatıma tekrar kavuşabilirim diye düşündüm. The Touch-1 1971 info-icon
It hurts physically, being without you. Sensiz olmak bedenimi acıtıyor. The Touch-1 1971 info-icon
It's like a constant ache. Bu sürekli bir ağrı gibi. The Touch-1 1971 info-icon
Whatever I do I can't get away from it. Ne yaparsam yapayım ondan kaçamıyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I didn't know it was going to be like this. Böyle olacağını bilemezdim. The Touch-1 1971 info-icon
I didn't know I was so terribly tied to you. Sana aşırı derecede bağlıyım. The Touch-1 1971 info-icon
I thought I'd get over it. Atlatacağımı düşündüm. The Touch-1 1971 info-icon
When I left you. Seni terk ettiğimde. The Touch-1 1971 info-icon
It was to be spared more feelings... ... tears, pain. Daha fazla acı, göz yaşına neden olunmayacaktı... The Touch-1 1971 info-icon
I wanted to make a clean break. Ben temiz bir sayfa açmak istedim. The Touch-1 1971 info-icon
I wanted to have peace at last. Geçmişin huzur vermesini istedim. The Touch-1 1971 info-icon
But it didn't turn out that way. ama bu şekilde olmadı. The Touch-1 1971 info-icon
It only got worse. Daha berbat oldu. The Touch-1 1971 info-icon
It sounds utterly ridiculous to hear myself say I can't live with you. Kendime, sensiz yaşayamayacağımı söylemek, son derece saçma geliyor. The Touch-1 1971 info-icon
I can't express this in any better way. Daha iyi bir şekilde ifade edemiyorum. The Touch-1 1971 info-icon
Everything's changed, Karen. Her şey değişti, Karen. The Touch-1 1971 info-icon
I don't know what it is. I can't understand it. I'm no longer the same person. Ne olduğunu bilmiyorum. Bunu anlayamıyorum. Ben artık aynı kişi değilim. The Touch-1 1971 info-icon
I think and feel and react differently. Düşünüyor ve hissediyor ve farklı tepkiler veriyorum. The Touch-1 1971 info-icon
In the old days, before I met you I could live without living. Eskiden, seninle tanışmadan önce, sensiz yaşayabilirdim. The Touch-1 1971 info-icon
I didn't care. Nothing mattered anyway. Umrumda değildi. Hiçbir şey önemli değildi. The Touch-1 1971 info-icon
Don't say anything more. Daha fazla bir şey söyleme. The Touch-1 1971 info-icon
It just makes it more difficult. Bu sadece daha zorlaştırır. The Touch-1 1971 info-icon
Listen now, Karen. Dinle, Karen. The Touch-1 1971 info-icon
I've been offered an associate professorship at the university of Aarhus. Bana Aarhus üniversitesinden Profesörlük teklif edildi. The Touch-1 1971 info-icon
We could live a settled life on your conditions. Şartlarına uygun ygndıls bir hayatımız olabilir. The Touch-1 1971 info-icon
You can bring the children. Everything will be the way you want. Çocukları getirebilirsin. Her şey istediğiniz gibi olacak. The Touch-1 1971 info-icon
You'll have your security. Güvende olacaksınız. The Touch-1 1971 info-icon
David. No, no, no Karen... Karen. David. Hayır, hayır, hayır Karen... Karen. The Touch-1 1971 info-icon
Look... I'm not going to rush you. Bak... Seni aceleye getirmeyeceğim. The Touch-1 1971 info-icon
I don't mean that you have to make up your mind right this moment. Kararını şimdi vermek zorundasın demek istemiyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I can wait. I'll be patient. Bekleyebilirim. Sabırlı olacağım. The Touch-1 1971 info-icon
Please let me go now. Lütfen gitmeme izin ver. The Touch-1 1971 info-icon
There's no point in this. Bunun hiçbir anlamı yok. The Touch-1 1971 info-icon
You can't just leave me like this. Beni böylece bırakamazsın. The Touch-1 1971 info-icon
Poor David. Zavallı David. The Touch-1 1971 info-icon
It's true. That's the truth. Doğru. Bu doğru. The Touch-1 1971 info-icon
No one has done me so much good as you. Kimse bana senin kadar iyilik yapmamıştır. The Touch-1 1971 info-icon
No one has done me so much harm as you. Kimse bana senin kadar zarar vermemiştir. The Touch-1 1971 info-icon
Even so I'm not coming with you. Yine de seninle gelmiyorum. The Touch-1 1971 info-icon
You must have strong reasons. Güçle nedenlerin olması gerekir. The Touch-1 1971 info-icon
If it is as you say. For me they are strong reasons. Eğer dediğin gibiyse. Benim için onlar güçlü nedenler. The Touch-1 1971 info-icon
For you they're perhaps no reasons at all. Senin için belki de onlar neden bile değil. The Touch-1 1971 info-icon
I feel it's my duty to stay where I am. Neredeysem orada kalmanın görevim olduğunu hissediyorum. The Touch-1 1971 info-icon
I feel it's my duty to stay here. So I will. Görevimin, burada kalmak olduğunu hissediyorum. Yani öyle olacak. The Touch-1 1971 info-icon
I know you're lying. You don't mean what you say. Yalan söylediğini biliyorum. Ne dediğini bilmiyorsun. The Touch-1 1971 info-icon
I know the real reasons. Gerçek nedenleri biliyorum. The Touch-1 1971 info-icon
They're so goddamn rotten and trivial and cowardly... O kadar kokuşmuş, değersiz ve korkaklar ki... The Touch-1 1971 info-icon
...I can't be bothered to go into them. ...aralarına girmek için zahmet etmezdim. The Touch-1 1971 info-icon
Can't you see the pattern Karen? Tabloyu görmüyor musun Karen? The Touch-1 1971 info-icon
I know you're lying! Do you hear? Yalan söylediğini biliyorum! Duyuyor musun? The Touch-1 1971 info-icon
Thank you, Detective Teşekkürler, komiserim. The Tourist-1 2010 info-icon
Tea with milk and fresh orange juice Neredeyim? The Tourist-1 2010 info-icon
This really is a very nice hotel, isn't it? Gerçekten de çok güzel bir otel, sen ne dersin? The Tourist-1 2010 info-icon
I know he will be with her. Birlikte olduklarına eminim. The Tourist-1 2010 info-icon
They'll be staying at one of the grand hotels. The Pretty, The Regina, The Danieli. Büyük otellerden birinde kalıyorlardır. Gritti, Regina ya da Danieli. The Tourist-1 2010 info-icon
You can kill the girl, but you can't kill him. Kadını öldürebilirsiniz, ama adama dokunamazsınız. The Tourist-1 2010 info-icon
Not until I have my money, that is. En azından paramı alana kadar. The Tourist-1 2010 info-icon
You're ravenous. Do you mean ravishing? Gözün dönmüş. Göz kamaştırıcı mı demek istedin? The Tourist-1 2010 info-icon
Your choice was excellent. O kim? The Tourist-1 2010 info-icon
Part of me hopes I don't Why? Bir parçamsa tam tersi. Neden? The Tourist-1 2010 info-icon
And that we must embrace both in someone we love. Sevdiğimiz insanın her iki yüzünü de kabul etmeliymişiz... The Tourist-1 2010 info-icon
Where I come from the highest compliment... that you can offer a person... Geldiğim yerde duyabileceğin en güzel iltifat... The Tourist-1 2010 info-icon
Is to say that they're down to earth... Grounded. ...kabak tadı vermiyorsundur, her anlamda. The Tourist-1 2010 info-icon
I hate it. Drives me nutso. Bundan nefret ediyorum. Beni deli ediyor. The Tourist-1 2010 info-icon
It appears I have. Öyle görünüyor. The Tourist-1 2010 info-icon
May I pay you a compliment? Sana bir iltifatta bulunabilir miyim? The Tourist-1 2010 info-icon
It's been a long day. I do hope the couch will be comfortable. Uzun bir gece oldu. The Tourist-1 2010 info-icon
Sorry, sir. Good morning. Kusura bakmayın, efendim. Günaydın. The Tourist-1 2010 info-icon
I didn't order any. The lady ordered it for you, when she left Ben kahvaltı istemedim. Hanımefendi giderken sizin için istedi. The Tourist-1 2010 info-icon
When she left? Giderken mi? The Tourist-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172826
  • 172827
  • 172828
  • 172829
  • 172830
  • 172831
  • 172832
  • 172833
  • 172834
  • 172835
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact