Search
English Turkish Sentence Translations Page 172423
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What's with him? | Ne oldu ona? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Travkin. | Travkin. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
What is wrong, Katia? | Ne oldu, Katia? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
I thought something happened to him. | Ona bir şey olduğunu düşündüm. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Soon the war will be over. | Yakında savaş bitecek. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
The frontier is close and Berlin is not far. | Sınır yakın, Berlin de çok uzak değil. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
We must live. | Yaşamalıyız. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
We are not the only ones suffering. | Acı çeken sadece biz değiliz. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
There is a drunk dead German lying around at the road. | Şurada yolun kenarında sızmış bir Alman yatıyor. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
And they call themselves a higher race. | Bir de kendilerine yüksek ırk diyorlar. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Should we have a look? | Bakalım mı? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Isn't he good? | İyi değil mi ha? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Should I have given myself up to him? | Kendimi ona teslim mi etseydim? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
He was coming right towards me. Do you understand? | Doğrudan üstüme geliyordu. Anlıyor musun? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
What on earth have you done? | Ne halt ettin sen? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Now they will know about us. | Şimdi bizden haberleri olacak. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
He came to me himself. | Bana kendi geldi. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Ok, ok. We'll settle it. | Tamam tamam. Hallederiz. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Let's carry him away. | Uzağa götürelim şunu. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
He is a real S. S, an officer. | Gerçek bir S. S, hem de subay. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Everybody takes prisoners, and I still can't. | Herkes esir alıyor, ama ben hala alamadım. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Don't worry, Sparrow. | Üzülme, Sparrow. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
There are a lot of them here. | Bir sürü var bunlardan. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Soon you'll manage to do it. | Yakında yaparsın. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
An interesting sort of defense. | İlginç bir savunma yöntemi. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
A railway station. | Tren istasyonu. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
On the 10th of the current month | Bu ayın onunda | The Star-1 | 2002 | ![]() |
an officer of "Viking" division headquarters disappeared. | "Viking" tümeni kurmaylarından bir subay kayboldu. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
His dead body was found 8 km away from headquarters. | Cesedi karargahtan 8km uzakta bulundu. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
It appears that his death was caused by an accident, | Ölümü kazayla gerçekleşmiş gibi görünüyor, | The Star-1 | 2002 | ![]() |
however there are grounds to believe | ancak cephe hattında konuşlanmış | The Star-1 | 2002 | ![]() |
that he was killed by the green ghosts | "yeşil hayaletler"ce öldürülmüş | The Star-1 | 2002 | ![]() |
that were spotted at the front line. | olduğundan şüphelenmek için nedenler var. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
All the units of S.S, Wermacht and Guard in the area | Bölgedeki bütün S.S birimleri, Wermacht ve Muhafızlar, | The Star-1 | 2002 | ![]() |
are ordered to undertake all possible measures | olabilecekleri her yeri tarayın ve... | The Star-1 | 2002 | ![]() |
to locate and liquidate the enemy scout group. | düşman gözcü birliğini temizleyin. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
this is possibly the location enemy troops detraining. | düşman birliklerinin trenle hareketi muhtemel. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
We are continuing moving in the planned direction. | Planlandığı yönde harekete devam ediyoruz. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
"Star", this is "The Earth". | "Yıldız", burası "dünya". | The Star-1 | 2002 | ![]() |
We warmly embrace you. Did you get me? | Sizi sevgiyle kucaklıyoruz. Anlaşıldı mı? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Did you get me? | Anlaşıldı mı? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
It is full. | Bu dolu. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Let's go to the other truck. | Diğer kamyona gidelim. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Looks like a transport to the station. | İstasyona nakliyat gibi gözüküyor. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Anikanov, | Anikanov, | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Bikov and you, | Bikov ve sen, | The Star-1 | 2002 | ![]() |
take Sparrow with you to listen... | Sparrow'u da dinlemesi için yanınıza alın... | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Your task is to check ways to approach the station. | Göreviniz istasyona giden yolları kontrol etmek. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Don't get yourselves into anything. | Hiç bir şeye bulaşmayın. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
The rally point is here. | Toplanma yeri burası. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
At the edge of the settlement. | Yerleşim yerinin yanı. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Then, do it. | Yapın o zaman. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Don'be afraid, Sparrow. | Korkma, Sparrow. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Only 10 km is left to my home. | Evimden sadece 10 km uzağız. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
The radio. | Telsiz. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
I failed to protect it. | Koruyamadım. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
The radio, Lieutenant. | Telsiz, teğmen. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Easy, easy. | Yavaş yavaş. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Morning, professor. | Günaydın profesör. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Dr. Cross will be wanting to pick up | Doktor Cross, o 3 629 Pullmans'ı... | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
those three 629 Pullmans. | ...630 Observation'ı... | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Shouldn't be a problem. | Problem olmamalı. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
What number? | Kaç numara ? | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
I'll have your train in two weeks. | Trenin 2 haftaya kadar gelecek. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
You forget something? | Birşey mi unuttun ? | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
All right. Nice throw. | Eyvallah. İyi atış. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Hey, buddy, where's Snow White? | Hey ahbap, Pamuk Prenses nerede ? | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Lorraine, look. | Lorraine, bak. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
He's gonna hear you. Stop. | Seni duyacak. Kes şunu. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Cash or charge? Cash. | Nakit mi, hesaba mı ? Nakit. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
The billowing smoke as it's coming forward. | Dalgalanan duman yaklaşıyor. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
was stopped to allow the train... | trene izin vermek için durmuştu. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
the smoke is coming back. | ...duman geriye geliyor. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
It was not extremely windy, but the smoke did billow. | Çok rüzgarlı değildi, fakat duman yine de dalgalandı. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
And, oh, we're about to go into a tunnel. | Ve, bir tünele girmek üzereyiz. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, we're in a tunnel. | Evet, tüneldeyiz. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
He was a nice man. He was a nice man. | İyi bir adamdı. İyi bir adamdı. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
No, but I've seen you around. | Fakat sizi etrafta görmüştüm. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
In his will, Henry bequeathed to you | İsteği üzerine, Henry size Newfoundland New Jersey'de... | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
It's got an old train depot on it. | Üzerinde eski bir tren istasyonu var. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
What's happening with the shop? The building's been sold. | Dükkana noluyor ? Bina satıldı. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Andy, why don't you come out here, bro? | Andy, neden çıkıp buraya gelmiyorsun kardeşim? | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
I also got hot dogs and muffins. | Ayrıca hot dog ve poğaça da var. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. I never seen you around. | Evet. Seni buralarda hiç görmemiştim. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Hoboken. No shit? | Hoboken. Hadi be? | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
I live in Manhattan, dude. | Manhattan'da oturuyorum, dostum. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
So, why you out here? Work? | Eee, neden buradasın? İş mi? | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
How much do I owe you for the coffee? | Kahve için borcum ne kadar? | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Is there a convenience store nearby? | Yakınlarda market var mı? | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
He's sick. That's why I'm out here. | O hasta. Ondan buradayım. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
I'm taking care of this shit for him. | Onun için işine bakıyorum. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
I've been here for six weeks. | 6 haftalığına buradayım. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Hey, your place around here? | Evin buralarda mı? | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Oh, my God. Just stay there. | Aman Tanrım. Orada kal. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Don't try to get up. | Kalkmaya çalışma. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Are you okay? I'm fine. | Siz iyi misiniz? İyiyim. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Can I give you a ride somewhere? | Sizi götürebilir miyim? | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
Good afternoon, Olivia. Hi. | İyi günler Olivia. Merhaba. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
One cafe con leche, two sugar, coming up. | Bir cafe con leche, iki şekerli geliyor. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |
How you doing today? I'm fine. | Bugün nasılsın? İyi. | The Station Agent-1 | 2003 | ![]() |