• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172421

English Turkish Film Name Film Year Details
Thank you for the assistance, comrade captain. Yardım için teşekkür ederim, yoldaş yüzbaşı. The Star-1 2002 info-icon
Good day, girls. İyi günler kızlar. The Star-1 2002 info-icon
Is there any news? Hiç haber var mı? The Star-1 2002 info-icon
That is nothing. As long as Mamachkin is alive, Hitler trembles, got it? Önemli değil. Mamachkin yaşadıkça, Hitler korkudan titrer durur, anladınız mı? The Star-1 2002 info-icon
Is she new? Yeni mi? The Star-1 2002 info-icon
Have you come from another unit, or right from above? Başka bir birimden mi geldin, yoksa yukarıdan mı? The Star-1 2002 info-icon
Let me introduce myself? Kendimi tanıtmama izin ver? The Star-1 2002 info-icon
Sergeant Mamachkin. Kostia. Çavuş Mamachkin. Kostia. The Star-1 2002 info-icon
You know what, Katia? Biliyor musun Katia? The Star-1 2002 info-icon
You are incredibly lucky to have met me Benimle tanışmış olduğun için çok şanslısın. The Star-1 2002 info-icon
Do you know who you should be friends with in the army? Orduda kiminle arkadaşlık etmelisin biliyor musun? The Star-1 2002 info-icon
With the scouts. Gözcülerle. The Star-1 2002 info-icon
Because scouts are the best men on the frontline. Çünkü gözcüler ileri cephe hattının en iyileridir. The Star-1 2002 info-icon
And, guess who is the bravest and the most reckless. Ve tahmin et en cesuru ve kokusuzları kimlerdir. The Star-1 2002 info-icon
Again, scouts. Yine gözcüler. The Star-1 2002 info-icon
And is the guy, you rode with, also a scout? Birlikte ata bindiğin adam da mı bir gözcüydü? The Star-1 2002 info-icon
Lieutenant Travkin? Yes. Teğmen Travkin? Evet. The Star-1 2002 info-icon
You won't find anyone like him in the whole Red Army. Tüm Kızıl Ordu'da onun gibisini bulamazsın. The Star-1 2002 info-icon
He always runs around near the front line, Sürekli ön cephe civarında koşturur durur, The Star-1 2002 info-icon
studying the map, making sketches... harita yapar, krokiler çizer... The Star-1 2002 info-icon
That is just the way he is. Öyle biridir işte. The Star-1 2002 info-icon
Help yourself; everything is fresh and tasty. Alsana birşeyler hepsi taze ve lezzetli. The Star-1 2002 info-icon
Good afternoon, comrade lieutenant. Tünaydın, yoldaş teğmen. The Star-1 2002 info-icon
We have a beautiful lady visiting us. Güzel bir bayan misafirimiz var. The Star-1 2002 info-icon
From the communication unit. Haberleşme biriminden. The Star-1 2002 info-icon
Where is the food from? Yemekler nereden? The Star-1 2002 info-icon
It is a gift from thankful civilians to heroic Red Army Minnettar sivillerden, onları planlanandan önce işgalcilerin elinden The Star-1 2002 info-icon
for freeing them from the invaders ahead of schedule. kurtardığı için kahraman kızıl orduya armağan. The Star-1 2002 info-icon
Please, join us. Take a sit. Lütfen katılın bize. Oturun şöyle. The Star-1 2002 info-icon
One day at the observation point, Gözetleme noktasında bir gün, The Star-1 2002 info-icon
and let the thankful civilians have some rest from you. böylece minnettar siviller de senden birazcık kurtulmuş olurlar. The Star-1 2002 info-icon
Why do you allow strangers to the position? Neden yabancıları mevkiye alıyorsun? The Star-1 2002 info-icon
You should not have said it. She is a good girl. Öyle söylememeliydin. O iyi bir kız. The Star-1 2002 info-icon
What did they tell you at the headquarters? Karargahta ne söylediler? The Star-1 2002 info-icon
We have to move out to scout. Keşfe çıkmalıyız. The Star-1 2002 info-icon
We've got no men for that. Hiç adamımız yok bunun için. The Star-1 2002 info-icon
You mean, just the two of us will go? Yani sadece ikimiz mi gideceğiz? The Star-1 2002 info-icon
We will have people. Adamlar gelecek. The Star-1 2002 info-icon
Thank you, brother. Sağol birader. The Star-1 2002 info-icon
How can they be scouts? Bunlar nasıl gözcü olabilir ki? The Star-1 2002 info-icon
They are only good to drive mares in supply transport. Mühimmat nakliyesinde kısrak kullanırlar ancak. The Star-1 2002 info-icon
The group of three men has arrived to reinforce the scout platoon. Gözcü takımını takviye için üç kişilik grup gelmiştir. The Star-1 2002 info-icon
The head of the group is sergeant Brazhnikov. Grup başı çavuş Brazhnikov. The Star-1 2002 info-icon
I am commander of the scout platoon, lieutenant Travkin. Ben gözcü takımı komutanı, teğmen Travkin. The Star-1 2002 info-icon
A scout? Gözcü müsün? The Star-1 2002 info-icon
Yes, from the first Ukranian. 1. Ukrayna birliği'nden. The Star-1 2002 info-icon
Good afternoon. I am private Kentakov from infantry. Tünaydın. Ben er Kentakov, piyade'den. The Star-1 2002 info-icon
And why to a scout platoon? O zaman neden gözcü takımındasın? The Star-1 2002 info-icon
I can shoot. Ateş edebilirim. The Star-1 2002 info-icon
So, shoot. Öyleyse et bakalım. The Star-1 2002 info-icon
I am a hunter. Avcıyım ben. The Star-1 2002 info-icon
Are you also a hunter? Sen de mi avcısın? The Star-1 2002 info-icon
I am private Bikov. I know the vicinity very well. Er Bikov. Etrafı çok iyi bilirim. The Star-1 2002 info-icon
My home is about 30 km from here. Evim buradan yaklaşık 30 km uzakta . The Star-1 2002 info-icon
Being in a scout platoon is not visiting your mommy. Gözcü takımında olmak anneciğini ziyaret etmek gibi değildir. The Star-1 2002 info-icon
Private Bikov! Er Bikov! The Star-1 2002 info-icon
Our sort of man. Bizdenmiş. The Star-1 2002 info-icon
Comrade Lieutenant, I am private Vorobiev. Yoldaş teğmen, Ben er Vorobiev. The Star-1 2002 info-icon
Let me report. Konuşabilir miyim? The Star-1 2002 info-icon
Do you need rated sportsmen? Ödüllü bir sporcuya ihtiyacınız olur mu? The Star-1 2002 info-icon
At ease, private Vorobiev. Rahat, er Vorobiev. Evim buradan yaklaşık 30 km uzakta . The Star-1 2002 info-icon
I also speak German. Ayrıca Almanca konuşabilirim. The Star-1 2002 info-icon
(Speaks German) (Almanca konuşma) The Star-1 2002 info-icon
"Zaria", "Zaria", come in. I am "The Earth". "Zaria", "Zaria". Ben "Dünya". The Star-1 2002 info-icon
Reply to "The Earth". "Dünya" 'ya cevap ver. The Star-1 2002 info-icon
Have you really been to Moscow? Gerçekten Moskova'da bulundun mu? The Star-1 2002 info-icon
Yes, twice. Evet, iki kere. The Star-1 2002 info-icon
Is it very beautiful? Çok güzel mi? The Star-1 2002 info-icon
Yes, very. Evet çok. The Star-1 2002 info-icon
What did you want to be before the war? Savaştan önce ne olmak istiyordun? The Star-1 2002 info-icon
It would have been so great to be in Moscow right now? Şimdi Moskova'da olmak ne güzel olurdu. The Star-1 2002 info-icon
My sister is in Moscow. Kız kardeşim Moskova'da. The Star-1 2002 info-icon
She is in conservatorium. Konservatuarda. The Star-1 2002 info-icon
Does she sing? Şarkı mı söylüyor? The Star-1 2002 info-icon
She plays the violin. Keman çalıyor. The Star-1 2002 info-icon
What did you want to be? Sen ne olmak isterdin? The Star-1 2002 info-icon
I've just left my secondary school. Liseyi daha yeni bitirdim. The Star-1 2002 info-icon
Did you volunteer to the front? Cepheye sen mi gönüllü oldun? The Star-1 2002 info-icon
Yes, of course, I did. Evet, elbette. The Star-1 2002 info-icon
So, the code for enemy tanks is 49, 21 is for infantry. Düşman tanklarının kodu 49, piyadeninki 21. The Star-1 2002 info-icon
For instance, you need to say tanks are in this area... Diyelim ki, tanklar bu bölgede diyeceksin... The Star-1 2002 info-icon
You say: "49 in area 4". Diyosun ki: "49 bölge 4'te". The Star-1 2002 info-icon
If it is infantry, then... Eğer piyadeyse... The Star-1 2002 info-icon
"21 area 4". "21 bölge 4'te". The Star-1 2002 info-icon
The code for the scout group is "Star" and we will, as always, be "The Earth". Gözcü grubunun kodu "Yıldız" ve biz de her zaman ki gibi "Dünya" olacağız. The Star-1 2002 info-icon
Don't you want to take a radio operator with you. Bir telsiz operatörü istemez misiniz yanınıza? The Star-1 2002 info-icon
Today I got a report from private Simakova. Bugün er Simakova'dan böyle bir talep aldım. The Star-1 2002 info-icon
She wants to go with you. Sizinle gitmek istiyor. The Star-1 2002 info-icon
We don't need anyone. Birine ihtiyacımız yok. The Star-1 2002 info-icon
We are not going for a nice walk in park. Parkta yürüyüş yapmaya gitmiyoruz. The Star-1 2002 info-icon
OK, try yourself. Tamam, kendin dene. The Star-1 2002 info-icon
"The Earth", come in. I am "Star". You hear me? Over. "Dünya", duyuyor musun. Ben "Yıldız". Duyuyor musun? Tamam. The Star-1 2002 info-icon
"Star", I am "The Earth". I can hear you well. "Yıldız", Ben "Dünya". Seni iyi duyuyorum. The Star-1 2002 info-icon
"The Earth", I am "Star". Reply. "Dünya", Ben "Yıldız". Cevap ver. The Star-1 2002 info-icon
"The Earth", can you hear me? "Dünya", duyuyor musun? The Star-1 2002 info-icon
Anick Anick Anick Anick The Star-1 2002 info-icon
Here I am, comrade Lieutenant. İşte buradayım, yoldaş teğmen. The Star-1 2002 info-icon
How is you leg? Bacağın nasıl? The Star-1 2002 info-icon
Good enough to dance. Dans etmeye yeter. The Star-1 2002 info-icon
Are you here to stay, or going somewhere else? Burada mı kalacaksın, yoksa başka bir yere mi gidiyorsun? The Star-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172416
  • 172417
  • 172418
  • 172419
  • 172420
  • 172421
  • 172422
  • 172423
  • 172424
  • 172425
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact