Search
English Turkish Sentence Translations Page 172421
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Thank you for the assistance, comrade captain. | Yardım için teşekkür ederim, yoldaş yüzbaşı. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Good day, girls. | İyi günler kızlar. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Is there any news? | Hiç haber var mı? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
That is nothing. As long as Mamachkin is alive, Hitler trembles, got it? | Önemli değil. Mamachkin yaşadıkça, Hitler korkudan titrer durur, anladınız mı? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Is she new? | Yeni mi? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Have you come from another unit, or right from above? | Başka bir birimden mi geldin, yoksa yukarıdan mı? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Let me introduce myself? | Kendimi tanıtmama izin ver? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Sergeant Mamachkin. Kostia. | Çavuş Mamachkin. Kostia. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
You know what, Katia? | Biliyor musun Katia? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
You are incredibly lucky to have met me | Benimle tanışmış olduğun için çok şanslısın. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Do you know who you should be friends with in the army? | Orduda kiminle arkadaşlık etmelisin biliyor musun? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
With the scouts. | Gözcülerle. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Because scouts are the best men on the frontline. | Çünkü gözcüler ileri cephe hattının en iyileridir. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
And, guess who is the bravest and the most reckless. | Ve tahmin et en cesuru ve kokusuzları kimlerdir. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Again, scouts. | Yine gözcüler. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
And is the guy, you rode with, also a scout? | Birlikte ata bindiğin adam da mı bir gözcüydü? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Lieutenant Travkin? Yes. | Teğmen Travkin? Evet. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
You won't find anyone like him in the whole Red Army. | Tüm Kızıl Ordu'da onun gibisini bulamazsın. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
He always runs around near the front line, | Sürekli ön cephe civarında koşturur durur, | The Star-1 | 2002 | ![]() |
studying the map, making sketches... | harita yapar, krokiler çizer... | The Star-1 | 2002 | ![]() |
That is just the way he is. | Öyle biridir işte. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Help yourself; everything is fresh and tasty. | Alsana birşeyler hepsi taze ve lezzetli. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Good afternoon, comrade lieutenant. | Tünaydın, yoldaş teğmen. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
We have a beautiful lady visiting us. | Güzel bir bayan misafirimiz var. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
From the communication unit. | Haberleşme biriminden. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Where is the food from? | Yemekler nereden? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
It is a gift from thankful civilians to heroic Red Army | Minnettar sivillerden, onları planlanandan önce işgalcilerin elinden | The Star-1 | 2002 | ![]() |
for freeing them from the invaders ahead of schedule. | kurtardığı için kahraman kızıl orduya armağan. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Please, join us. Take a sit. | Lütfen katılın bize. Oturun şöyle. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
One day at the observation point, | Gözetleme noktasında bir gün, | The Star-1 | 2002 | ![]() |
and let the thankful civilians have some rest from you. | böylece minnettar siviller de senden birazcık kurtulmuş olurlar. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Why do you allow strangers to the position? | Neden yabancıları mevkiye alıyorsun? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
You should not have said it. She is a good girl. | Öyle söylememeliydin. O iyi bir kız. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
What did they tell you at the headquarters? | Karargahta ne söylediler? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
We have to move out to scout. | Keşfe çıkmalıyız. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
We've got no men for that. | Hiç adamımız yok bunun için. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
You mean, just the two of us will go? | Yani sadece ikimiz mi gideceğiz? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
We will have people. | Adamlar gelecek. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Thank you, brother. | Sağol birader. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
How can they be scouts? | Bunlar nasıl gözcü olabilir ki? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
They are only good to drive mares in supply transport. | Mühimmat nakliyesinde kısrak kullanırlar ancak. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
The group of three men has arrived to reinforce the scout platoon. | Gözcü takımını takviye için üç kişilik grup gelmiştir. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
The head of the group is sergeant Brazhnikov. | Grup başı çavuş Brazhnikov. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
I am commander of the scout platoon, lieutenant Travkin. | Ben gözcü takımı komutanı, teğmen Travkin. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
A scout? | Gözcü müsün? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Yes, from the first Ukranian. | 1. Ukrayna birliği'nden. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Good afternoon. I am private Kentakov from infantry. | Tünaydın. Ben er Kentakov, piyade'den. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
And why to a scout platoon? | O zaman neden gözcü takımındasın? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
I can shoot. | Ateş edebilirim. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
So, shoot. | Öyleyse et bakalım. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
I am a hunter. | Avcıyım ben. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Are you also a hunter? | Sen de mi avcısın? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
I am private Bikov. I know the vicinity very well. | Er Bikov. Etrafı çok iyi bilirim. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
My home is about 30 km from here. | Evim buradan yaklaşık 30 km uzakta . | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Being in a scout platoon is not visiting your mommy. | Gözcü takımında olmak anneciğini ziyaret etmek gibi değildir. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Private Bikov! | Er Bikov! | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Our sort of man. | Bizdenmiş. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Comrade Lieutenant, I am private Vorobiev. | Yoldaş teğmen, Ben er Vorobiev. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Let me report. | Konuşabilir miyim? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Do you need rated sportsmen? | Ödüllü bir sporcuya ihtiyacınız olur mu? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
At ease, private Vorobiev. | Rahat, er Vorobiev. Evim buradan yaklaşık 30 km uzakta . | The Star-1 | 2002 | ![]() |
I also speak German. | Ayrıca Almanca konuşabilirim. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
(Speaks German) | (Almanca konuşma) | The Star-1 | 2002 | ![]() |
"Zaria", "Zaria", come in. I am "The Earth". | "Zaria", "Zaria". Ben "Dünya". | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Reply to "The Earth". | "Dünya" 'ya cevap ver. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Have you really been to Moscow? | Gerçekten Moskova'da bulundun mu? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Yes, twice. | Evet, iki kere. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Is it very beautiful? | Çok güzel mi? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Yes, very. | Evet çok. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
What did you want to be before the war? | Savaştan önce ne olmak istiyordun? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
It would have been so great to be in Moscow right now? | Şimdi Moskova'da olmak ne güzel olurdu. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
My sister is in Moscow. | Kız kardeşim Moskova'da. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
She is in conservatorium. | Konservatuarda. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Does she sing? | Şarkı mı söylüyor? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
She plays the violin. | Keman çalıyor. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
What did you want to be? | Sen ne olmak isterdin? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
I've just left my secondary school. | Liseyi daha yeni bitirdim. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Did you volunteer to the front? | Cepheye sen mi gönüllü oldun? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Yes, of course, I did. | Evet, elbette. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
So, the code for enemy tanks is 49, 21 is for infantry. | Düşman tanklarının kodu 49, piyadeninki 21. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
For instance, you need to say tanks are in this area... | Diyelim ki, tanklar bu bölgede diyeceksin... | The Star-1 | 2002 | ![]() |
You say: "49 in area 4". | Diyosun ki: "49 bölge 4'te". | The Star-1 | 2002 | ![]() |
If it is infantry, then... | Eğer piyadeyse... | The Star-1 | 2002 | ![]() |
"21 area 4". | "21 bölge 4'te". | The Star-1 | 2002 | ![]() |
The code for the scout group is "Star" and we will, as always, be "The Earth". | Gözcü grubunun kodu "Yıldız" ve biz de her zaman ki gibi "Dünya" olacağız. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Don't you want to take a radio operator with you. | Bir telsiz operatörü istemez misiniz yanınıza? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Today I got a report from private Simakova. | Bugün er Simakova'dan böyle bir talep aldım. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
She wants to go with you. | Sizinle gitmek istiyor. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
We don't need anyone. | Birine ihtiyacımız yok. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
We are not going for a nice walk in park. | Parkta yürüyüş yapmaya gitmiyoruz. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
OK, try yourself. | Tamam, kendin dene. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
"The Earth", come in. I am "Star". You hear me? Over. | "Dünya", duyuyor musun. Ben "Yıldız". Duyuyor musun? Tamam. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
"Star", I am "The Earth". I can hear you well. | "Yıldız", Ben "Dünya". Seni iyi duyuyorum. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
"The Earth", I am "Star". Reply. | "Dünya", Ben "Yıldız". Cevap ver. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
"The Earth", can you hear me? | "Dünya", duyuyor musun? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Anick Anick | Anick Anick | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Here I am, comrade Lieutenant. | İşte buradayım, yoldaş teğmen. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
How is you leg? | Bacağın nasıl? | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Good enough to dance. | Dans etmeye yeter. | The Star-1 | 2002 | ![]() |
Are you here to stay, or going somewhere else? | Burada mı kalacaksın, yoksa başka bir yere mi gidiyorsun? | The Star-1 | 2002 | ![]() |