Search
English Turkish Sentence Translations Page 172418
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Get down. What you doing, boy? | Eğil. Ne yapıyorsun, evlat? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Get on over here. | Gönder buraya. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And y'all gonna do like the male camels do to the female camels, | Erkek develer dişileri nasıl sikiyorsa, öyle yapacaksınız, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and y'all gonna hump them. | ...ve hepsini sikeceksiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
2093, pay attention. | 2093, dikkatini ver. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You could afford to learn a thing or two. | Bir iki şey öğrenirsin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Come on. Now have at it, boys. | Hadi bakalım. Başlayın, beyler. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Went too deep. Come on. | Azmışlar. Hadi bakalım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Got a lot of work to do now. | Yapacak çok işiniz var. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Get inside her. She's waiting for you. | Sok içine. Seni bekliyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Keep humping. Come on, that's it. | Sikmeye devam edin. Hadi, işte böyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, that's right. | İşte böyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Nice and gentle with that camel, yeah. | Nazik davran devene, evet. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Good, keep her in that low back end. | Güzel, bu pozisyonda tutun. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Open up that way. Keep humping. | Devam edin. Sikmeye devam edin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's okay. This one's gonna shed a few | Sorun yok. Bu herifinki biraz... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
you know, uh, why don't you, uh, | Niçin... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
serenade your fellow inmates to keep them in the mood'? | ...partnerinin modunu yükseltmek için ona serenat yapmıyorsun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That's good. Come on. | İşte böyle. Aynen devam. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What would you like me to sing, Mr. Correctional Officer? | Ne söylememi istersiniz, Bay Hapishane Memuru? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
♪ Amazing grace ♪ | "Muhteşem Grace..." | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
♪ how sweet the sound ♪ | "...sesin ne kadar da tatlı..." | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
come on. Get humping! | Devam edin. Sikişin! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
♪ That saved ♪ Good. Get on down there. | "...beni..." Güzel. Devam et. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Get in there. Put your hand on there. | Sok oraya. Ellerini kullan. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
♪ A wretch ♪ Put your hand on the hip. | "...perişan etti..." Elini kalçasına koy. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That's right.♪Like me♪ | İşte böyle. "...benim gibi..." | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
yeah. Oh, whoa. | Evet. Oha. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This one's gonna be bitching if you're bucking this one. | Biraz çaba gösterirsen, tam orospu olacak bu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh, yeah, she bucking back on your dick; That's good. | Evet, sikini kaldırıyor; çok güzel. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
♪ I once was lost ♪ | "...bir keresinde kaybolmuştum..." | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
♪ but now I'm found ♪ | "...ama sonra buldular beni..." | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
bend down, or I'll fuck you myself. | Eğil, yoksa ben sikerim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Bend down. Don't cum yet. | Eğil. Hemen boşalma. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
♪ Was blind ♪ Don't cum. | "...önceden kördüm..." Boşalma. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
♪ But now ♪ Right, there it is. | "...ama şimdi..." Aynen, işte böyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You gonna cum. | Boşalacaksın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Right, get right back... ♪ I see ♪ | Arkasına geç... "...anlıyorum..." | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that feel nice, 2093? | İyi hissediyorsun, değil mi, 2093? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Ah right, faggots, stop! | Sizi gidi ipneler, durun! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Y'all are disgusting. | İğrençsiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Get back in line. | Sıraya geçin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Line up. Come on, get back in line. | Sıraya geçin. Hadi, sıraya geçin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Come on. Get in there. | Hadi. Geç buraya. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Now f want ah' y'all to come up to 416 and thank him. | Hepinizin gelip, 416'ya teşekkür etmesini istiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Thank you, 416, for singing such a pretty song to us. | Teşekkürler, 416, bu kadar güzel bir şarkı söylediğin için. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Thank you, 416. | Teşekkürler, 416. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh, I think you can do better than that. | Bence daha iyisini yapabilirsiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Thank you, 416! There you go. | Teşekkürler, 416! İşte böyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh, I think you can say it louder than that. | Bence daha yüksek sesle söyleyebilirsiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Thank you, 416! | Teşekkürler, 416! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, say it like you mean it now. | Şimdi daha ciddi söyleyin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
From the bottom of your heart now. | Tüm kalbinizle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Thank you, 416. Oh, yeah. | Teşekkürler, 416. İşte böyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey. Thank you, 416. | Hey. Teşekkürler, 416. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This experiment is... | Deney... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Over. | ...sona ermiştir. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Did you hear what I said? | Duydunuz mu beni? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This exper | Deney... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
this experiment is terminated | ...bu andan itibaren... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
from this point on. | ...sonlandırılmıştır. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
the Stanford county jail is now closed. | Stanford Bölge Hapishanesi kapanmıştır. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You're all free to leave. | Hepiniz gitmekte özgürsünüz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
So does this mean we're not getting paid | Yani bu iki haftalık paramızı... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
for the full two weeks? | ...alamayacağımız anlamına mı geliyor? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I said to myself at the beginning of the first day, | Daha ilk gün kendime, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
"this could be a very long, very boring experiment." | "Çok uzun ve sıkıcı bir deney olabilir." dedim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Uh, it wasn't conceivable. | Pek mantıklı gelmiyordu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
There was just no strong sense of precedent | Bu işin nereye kadar varabileceğine dair... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
for how far this thing could go. | ...hiç bir emsal yoktu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's easy for you to say, | "Ben olsaydım, böyle yapmazdım." demek, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
"oh, I wouldn't have acted that way." | ...size kolay görünebilir. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
But you don't know. | Ama bilemezsiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That's that's the truth. You don't know. | İşin doğrusu bu. Bilemezsiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And now, I know what I'm capable of, | Artık, neler yapabileceğimin farkındayım, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and it hurts. | ...ve bu canımı acıtıyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That... | Başka... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't know l don't know how else to say it, | Başka türlü nasıl söylenir, bilmiyorum, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but it does hurt me to know that. | ...ama bunu bilmek, canımı acıtıyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You know, and I knew right away it was wrong, | Her şeyin yanlış olduğunun farkındaydım, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and I was the only one that could see it. | ...ama bunu görebilen tek kişi bendim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You know, anyone could see it except for these guys. | Buradaki adamlar dışında herkes görebilir. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You know, you give them the uniform | Onlara üniforma, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
with the glasses and the nightstick, | ...güneş gözlüğü ve cop veriyorsunuz, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and they simply can't be the same person | ...gündelik kıyafetlerini giymiş... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
as if they wore street clothes. | ...kişiler olmalarını bekleyemeyiz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Meanwhile, I'm just a number in a dress. | Elbiseyi giydiğim andan itibaren sadece bir numaradan ibarettim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That's the thing; I wasn't a prisoner in an experiment. | Olay da bu; ben bir deneydeki herhangi bir mahkum değildim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I was their prisoner. | Onların mahkumuydum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I really felt that I was losing my identity, | Benliğimi kaybetmeye başladığımı hissetmiştim, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that this person that I call tom | Tom diye seslendiğim çocuk... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
was disappearing. | ...yok oluyordu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And it was a prison to me. | Ve benim için gerçek bir hapishaneydi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It still is a prison to me. | Hala da öyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You know, I don't look at it as an experiment | Ben bunu tam olarak bir deney veya... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
or a simulation at all. | ...simülasyon olarak görmüyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It was a prison that was run by psychologists | Yetkililer yerine psikologlar tarafından yönetilen... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
instead of by the state. | ...bir hapishaneydi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
The consensus is that they did suffer. | Ortak kararımız, hepsinin acı çektiği yönünde. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I think that | ...bence, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |