Search
English Turkish Sentence Translations Page 172405
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No cheatin'. | Kopya çekmek yok. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I couldn't tell you. | Bilemedim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I tell you what. Why don't you come out here | Bak ne diyeceğim. Yanındaki adamın numarasını söyledikten sonra... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
4325, | 4325, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
tell me the number of the man standing to your right. | ...sağındaki herifin numarasını söyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Um, 5486, Mr. Correctional Officer. | 5486, Bay Hapishane Memuru. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, since you had to look, | Kopya çektiğin için, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I want you to step up here, | ...öne çıkıp... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I want you to do five push ups, | ...5 şınav çekmeni, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
four jumping Jacks, then eight push ups, | ...4 kere koordinasyon hareketi yapmanı, sonra 8 şınav daha çekmeni, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
then six jumping Jacks | ...sonra 6 kere daha koordinasyon hareketi yapmanı istiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
so you will remember the name | Böylece sağındaki herifin... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
of the man standing to your right | ...numarasını unutmaz, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and you won't have to look next time. | ...bir dahaki sefere kopya çekmek zorunda kalmazsın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Five push ups. There you go. | 5 şınav. Başla. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
four, five. | ...4, 5. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Little less rattle there. | Biraz daha yüksek. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
One... All the way down now. | 1... Yere tam yat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Three... There you go. | 3... İşte böyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Four, five. That's a real man's push up. | 4, 5. Şınav böyle çekilir. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Six, seven, eight. | ...6, 7, 8. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
One, two, three, four, | 1, 2, 3, 4, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
five, six. | ...5, 6. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Get back in line. | Sıraya geçin tekrar. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Did y'all enjoy your counts this evening? | Bu akşam yaptıklarımız hoşunuza gitti mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This one. 8612? | Bu. 8612 mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What? You want me to lie? | Ne? Yalan mı söyleseydim? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Maybe you'd enjoy a little time in the hole. | Ceza hücresinde biraz zaman geçirirsen, hoşuna gider belki. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Anybody else not enjoy their counts? | Yaptıklarımızdan hoşlanmayan başka kimse var mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Anybody else want to be honest here? | Dürüst davranmak isteyen başka kimse var mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey, I, uh... | Sanırım... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I think one of us needs to go home. | ...birimiz eve gitse iyi olur. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Are you sure? Yeah, yeah. | Emin misin? Evet, eminim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We got another two weeks of this. | Daha iki haftamız var. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We need to pace ourselves. | Enerjimizi idareli kullanmamız lazım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Have fun down here in the dungeons of Jordan hall. | Jordan Hall'un zindanlarında iyi eğlenceler size. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
See you later. Good night. | Görüşürüz. İyi geceler. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey, Phil? | Hey, Phil? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You want to go get some rest? | Gidip biraz dinlenmek ister misin? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No, I'm gonna stay here a little bit more. | Hayır, biraz daha kalacağım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Come on out of there, 8612. | Çık dışarı, 8612. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Get crackin', boy. | Çabuk ol, evlat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Don't none of these other prisoners get to sleep | Yatağını düzgün yapıncaya kadar... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
till you make your bed to my satisfaction. | ...hiç bir mahkum uyuyamayacak. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Go on. Nice and tight. | Devam et. Güzel yap. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
all of those other prisoners are real tired | ...tüm mahkumlar yaptığımız sayım yüzünden... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
from all those counts you made 'em do. | ...çok yorgun düştüler. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No wrinkles now. | Kırışıklık olmasın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh, I hope you're not done yet. | Bence tam olmadı. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I think your mama taught you to make a better bed than that. | Eminim annen bundan daha iyisini yapmanı öğretmiştir. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Don't disappoint your mama, boy. | Anneciğini hayal kırıklığına uğratma, evlat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Move those sheets. Start over. | Kaldır çarşafı. Baştan başla. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I want those corners nice and neat. | Kenarlarını düzgün yapmanı istiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
John Wayne is a fag. | John Wayne ibnenin tekidir. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What was that, 8612? | Bir şey mi dedin, 8612? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Um, I'm sorry, Mr. Correctional Officer? | Efendim, Bay Hapishane Memuru? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Did you just sass me, 8612? | Bana karşı küstahça mı konuştun, 8612? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Um... No? No. | Ah... Hayır. Hayır. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hmm. No, Mr. Correctional Officer. | Hmm. Hayır, Bay Hapishane Memuru. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That's funny. I could've sworn you did. | Çok ilginç. Bence konuştun. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You know what? Just the same, 8612, | Bak ne diyeceğim, yine düzgün olmadı, 8612, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
why don't you come on out here in the hallway | ...neden avluya çıkıp... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and give me 20 push ups? | ...benim için 20 şınav çekmiyorsun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Count 'em off so everybody can hear them. | Say ki, herkes duysun. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Louder. Five, six, seven, eight... | Daha yüksek. 5, 6, 7, 8... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Nine, ten... Don't touch his bed, 1037. | 9, 10... Yatağına dokunma, 1037. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
41,12... I see you. | 11,12... Gözüm üstünde. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
13,14... | ...13,14... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't think cell three can hear you. | Bence 3 numaralı hücre seni duyamıyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
15, 16, 17, 18, | ...15, 16, 17, 18, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
19, 20. | ...19, 20. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, are you ready for me, 8612? | Hazır mısın, 8612? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Sure am, Mr. Correctional Officer. | Evet, Bay Hapishane Memuru. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
All right, now. | Peki o zaman. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't know, 8612. | Bilemiyorum, 8612. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Them look like hospital corners to you? | Hastane yataklarına benzemiş sanki. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
How you guys doing? | N'aber beyler? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Good. Yeah. | İyiyiz. Aynen. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Good. Good. | İyiyiz. İyiyiz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I mean, we How'd it how'd it go? | Nasıl geçti? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Not bad. Yeah. | Fena değil. Öyle mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I mean, we | Yani, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
we ran 'em pretty ragged. | ...epey yıprattık. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You should've seen 8612's face | 12'nci defa yatağını yaptırırken, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
when I made him remake his bed for the 12th time. | ...8612'nin yüzündeki ifadeyi görmeliydiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Little fucker looked at me | Dondurması elinden alınmış küçük çocuklar gibi... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
like I just took a shit in his ice cream. | ...bakıyordu bana. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Thought he was gonna burst out crying | Neredeyse ağlayacağını... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
right then and there. | ...düşündüm. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, I mean, he might have. | Bence ağlayabilirdi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
He's a pretty emotional guy. | Çok duygusal bir çocuk. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Nice. He got pretty upset. | İyiymiş. Bayağı sinirlendi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
So they just, uh... | Yani öylece... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
They let you do it? | ...yapmanıza izin verdiler, öyle mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Nobody steps in? | Kimse müdahale etmedi mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, yeah, I mean, they don't really have a choice, you know? | Seçim yapma şansları yok. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Who's gonna step in? | Kim müdahale edebilir? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I mean, you know, | Sonuçta, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
you're the boss man. | ...patron sensin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hell yeah. | Aynen öyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |