• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172401

English Turkish Film Name Film Year Details
Prisoner. A prisoner. Mahkum. Mahkum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
A prisoner sounds like it would be a little less work. Mahkum olmak biraz daha az çaba gerektirir gibime geliyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Nobody likes guards. Kimse gardiyanları sevmez. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
All right, we got a heads. Pekala, tura geldi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
So we can just put him over there, Bu çocuğu mahkumların yanına... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
yeah, with the prisoners. ...koyabiliriz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Last one. You want the honors? Son aday. Sen atmak ister misin? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Heads again. He's a prisoner. Yine tura geldi. Bu da mahkum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Okay, so the last one's a guard. Pekala, son kalan da gardiyan oldu. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, guys, Beyler, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I think we have our prisoners and our guards. ...mahkumları ve gardiyanları belirlemiş olduk. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Good afternoon, gentlemen. Tünaydın, beyler. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I am Dr. Phil Zimbardo, Ben Doktor Phil Zimbardo, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
professor of psychology here at Stanford university. ...Stanford Üniversitesi'nde psikoloji profesörüyüm. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Welcome to orientation. İntibak eğitimine hoşgeldiniz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You're gonna be very pleased to know Çalışmamızda... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
that you all have been chosen to be the prison guards ...hapishanenin gardiyanları olarak seçilmenizden dolayı... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
in this study. ...memnun olacağınızı düşünüyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And that choice was made based upon the exemplary qualities Ve bu tercihleri mülakatlar esnasında göstermiş olduğunuz... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
that you all demonstrated during your interviews. ...emsal teşkil eden niteliklerinize göre yaptık. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
So good for you. Tebrik ederim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
This experiment will be an extension of my research Bu deney, cezaevlerinin insan davranışı üzerindeki etkilerini göstermesi açısından, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
into the effects prisons can have on human behavior. ...araştırmalarıma olumlu katkılar sağlayacak. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And being that it's summer and the school's almost empty, Yaz mevsiminin gelmesiyle birlikte, okulun da neredeyse boşalmasından dolayı, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
we should have near complete privacy for this study. ...çalışmamızda tamamıyla gizliliği esas almamız gerekiyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And as you'll soon see, Ve birazdan göreceğiniz üzere, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
we have cleared out some of the teachers' offices ...öğretmen odalarımızın bazılarını boşaltıp, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and converted them into prison cells, ...hapishane hücrelerine dönüştürdük. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and the hallway will serve as the prison yard. Koridor ise, hapishane avlusu işlevini görecek. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
But remember, Unutmayın, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
just as you are watching the prisoners, ...mahkumları gözetim altında tutacağınız gibi, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
my graduate staff and I will be watching you. ...ben ve ekibim de, sizleri gözetim altında tutacağız. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
So under no circumstances whatsoever are you to hit Bu yüzden her ne sebeple olursa olsun, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
or physically assault the prisoners in any way. ...mahkumlara fiziksel saldırıda bulunamazsınız. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Now, you'll all be given sunglasses and uniforms Şimdi hepinize, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
of a unified, singular authority. ...güneş gözlükleri ve üniformalar verilecek. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Once a prisoner is jailed, he will not be able to leave, Bir mahkum, hapsedildiği andan itibaren bir daha hücresini terk edemeyecek. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
except under established procedures. Bazı istisnalar hariç olmak üzere. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And from this point forward, Ve bu andan itibaren, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
you should never refer to this as a study ...bu işi asla bir çalışma ya da deney olarak... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
or an experiment again. görmemelisiniz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
A lot of these books, Bu kadar kitabı, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I don't even know where I got them. ...nereden aldığımı bile bilmiyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
The perils of moving in together. Aynı eve taşınmanın riskleri. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
The experiment? Deneyi mi? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No, experiment's routine. Hayır, deneyin gidişatını. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You know, I'm gonna be away for two weeks, Biliyorsun, iki haftalığına yokum, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And then you are gonna be starting ...yeni işine... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
your new job. ...başlayacaksın. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You make it sound like it's in a different state. Sanki başka bir ülkede çalışacakmışım gibi konuşuyorsun. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Berkeley is an hour up the road. Berkeley bir saatlik mesafede. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Oh, that I know. Biliyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It's just I don't know what the guys and I Sadece sensiz ne yapacağımızı... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
are gonna do without you. ...düşünüyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
No one's ever gonna take me seriously and Gidip kendimi kanıtlamadığım sürece... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and my career seriously ...kimse, beni ve kariyerimi... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
until I go out there and prove it on my own. ...ciddiye almaz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It could have been New York. New York'a da gidiyor olabilirdim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I made this decision for us. Bu kararı ikimiz için aldım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Nobody deserves this more than you. Kimse bunu senden daha fazla haketmiyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You were a great student of mine. Harika bir öğrenciydin. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And you're gonna be a great professor. Ve harika bir profesör olacaksın. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Now wait a second. Dur bir saniye. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You did miss a spot right over there. Orayı silmeyi unuttun. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You can't fall for that. Bu kadar kolay düşemezsin. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Get out of here. Get out of here. Çekil önümden. Çekil önümden. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hey. You Daniel Culp? Hey. Sen Daniel Culp'mısın? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Uh, yeah. That's Evet. Bana... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
that's the name they gave me. ...verdikleri isim bu. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm placing you under arrest Silahlı bir soyguna karışarak, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
for violation of California penal code 211, ...Kaliforniya Ceza Kanunu'nun 211. maddesini ihlal ettiğin için, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
armed robbery. ...seni tutukluyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hey, my brother didn't do anything. Abim bir şey yapmadı. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Uh, they know that. Everything will be fine. Farkındalar. Her şey yoluna girecek. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Go go on, tell mom I won't be home for dinner. Annemize akşam yemeğine gelemeyeceğimi söyle. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
She'll understand. It's okay. O anlar. Her şey yolunda. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hands on the car and spread 'em. Ellerini arabanın üstüne koy ve iyice aç. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Which one of us should start? Hangimiz başlasak? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, I'll do it. Ben yaparım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
feet apart. ...bacaklarını aç. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Wider. I said "wider." Daha geniş. "Daha geniş." dedim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You guys, this doesn't have to be Beyler, bu böyle... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
just keep your hands on the wall. Ellerini duvardan ayırma. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Okay, just keep your hands on the wall. Ellerini duvardan ayırma. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Um, put your head down. Başını yere eğ. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Uh, and take off your shoes. Ayakkabılarını çıkar. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Oh, oh. Okay. Pekala. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Put your hands at your sides. Ellerini iki yana indir. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Now I want you to strip. Soyunmanı istiyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Uh, really? Ciddi misin? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Maybe I could have some privacy first Yalnız başıma yapsaydım... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And strip. Ve soyun. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And put your clothes on the floor. Kıyafetlerini yere bırak. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Put your clothes to the right. Kıyafetlerini sağına bırak. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
The shirt. Tişörtü de. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Don't we have to delouse him first? Önce bitlerini temizlememiz gerekmiyor mu? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Oh, shit. Doğru lan. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Uh, stay where you are. Öylece bekle. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Ah, oh. Right. Tabi ya. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You made it. I'm so happy. I'm so happy. Geldin sonunda. Çok mutlu oldum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172396
  • 172397
  • 172398
  • 172399
  • 172400
  • 172401
  • 172402
  • 172403
  • 172404
  • 172405
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact