• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172402

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah. Very, very, very good. Evet. Çok iyi. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Uh, everybody, this is Jesse Fletcher. Arkadaşlar, bu Jesse Fletcher. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
He's gonna consult with us on the experiment. Deney süresince bizimle görüş alışverişinde bulunacak. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We got Paul, Kyle, and you remember Mike. Bunlar Paul, Kyle, ve Mike'ı tanıyorsun zaten. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hey! Yep Hey! Evet. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Why don't you pull up a chair? Sandalye alsana kendine. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
What? Why me? Ne var? Niye ben? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Just do it. Yap işte. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Put your arms above your head. Ellerini başının üstüne koy. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hey, Phil, um, Phil, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I don't mean to be rude, ...kabalık etmek istemem, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
but what qualifies him to be here'? ...ama hangi sıfatla aramızda bulunuyor? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, he's got experience. Bu işlerde tecrübeli. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Okay, boys, let's take her down there Pekala beyler, burada duralım... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and show her just how pretty she looks. ...ve ne kadar güzel olduğunu görsün. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
All right, listen up. Pekala, beni dinle. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
From now on, you will be known as prisoner 8612 Şu andan itibaren, adın Mahkum 8612, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and only as 8612. ...yalnızca 8612. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
And you will, at all times, Ve bize, her zaman, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
refer to us as Mr. Correctional Officer. ...Bay Hapishane Memuru diye hitap edecek misin. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Uh, yeah, I got it. Evet, anladım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I mean, yes, sir, Mr. Correctional Officer, sir. Anladım Bay Hapishane Memuru, demek istedim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yeah, good. Aynen böyle. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
All right, um, Pekala, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
let's take her down to cell number two. ...bunu 2 numaralı hücreye götürelim. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Let's get the next one. Diğerine bakalım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hey. What are you doing in here? Hey. Ne yapıyorsun burada? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You're missing everything. Olayları kaçırıyorsun. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You brought me here to legitimize this experiment, Beni buraya, bu deneye meşruiyet kazandırmak için getirdin, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and there's nothing legitimate about this place, Phil. ...ama olayların hiç bir meşru yanı yok, Phil. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I didn't explain it well. Yeterince açıklayamadım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Prisons, they represent... Cezaevleri, köleliği... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
A loss of freedom, literally ...temsil ediyor, hem gerçek, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and symbolically. ...hem de sembolik anlamda. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yeah, but that does not explain why they're wearing dresses. Tamam ama bu, neden kostüm giydiklerinin cevabı değil. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
They're wearing dresses, Phil. Kostüm giyiyorlar, Phil. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We're trying to strip away their individuality... Birey olma duygularını ellerinden almaya çalışıyoruz... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Make them uniform, feminize them. Hepsini standart bir şekle sokuyoruz, dişileştiriyoruz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Feminize them? Dişileştiriyor musunuz? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yes. Feminize them. Evet. Dişileştiriyoruz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Take away all the things Onları, onlar yapan her şeyi... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
that make them them. ...ellerinden alıyoruz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You see, we're trying to understand Bir hapishanenin, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
how an institution ...bireyin davranışlarını nasıl etkilediğini... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
affects an individual's behavior. ...anlamaya çalışıyoruz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We're trying to do something... Bir şeyler yapmaya çalışıyoruz... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We're trying to do something good. İyi şeyler yapmaya çalışıyoruz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hey, man. I'm Daniel. Selam, dostum. Ben Daniel. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Uh, that's Jeff. Bu da Jeff. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'ml'm Peter. Ben de Peter. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, nice to meet you, comrade. Memnun oldum, yoldaş. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
What are you in for? Neden hapse girdin? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
They said something about burglary, Hırsızlıkla ilgili bir şeyler söylediler, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
but, uh, ...ama, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I mean, I didn't really do anything. ...benim bir suçum yok. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Sure, sure. Eminim, yoktur. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Joint's overflowing with innocent men. Hapishane masum insanlarla dolup taşıyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
We've been framed framed, I tell ya! Bize komplo kurdular, demedi demeyin! The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm just messing with you. Dalga geçiyorum. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You can sit down, you know. Otursana. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Are you aware we're supposed to be quiet? Sessiz olmamız gerektiğini biliyor musunuz? The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yeah, you are aware they can't lay a finger on us. Bize ellerini süremeyeceklerini de biliyoruz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
It's in the contract. Sözleşmede öyle yazıyor. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
I'm just saying I think it'll go a whole lot smoother Bence sadece bize söyleneni yaparsak, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
if we do what we're told. ...işler daha sakin yürür. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Time for lineup! Sıraya geçin bakalım! The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Prisoners are part of a Correctional community. Her mahkum, ıslah edilmesi gereken bu topluluğun bir parçasıdır. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
In order to keep the community running smoothly, Düzeni sağlayıp devam ettirmek için, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
prisoners must obey the following rules. ...mahkumlar şu kurallara uymak zorundadırlar. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Prisoners must remain silent during rest periods, Tüm mahkumlar dinlenme zamanlarında, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
after lights out, during meals, ...ışıklar kapandığında, yemek esnasında... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and outside the prison yards. ...ve hapishane avlusunda dolaşırken sessiz olacaklardır. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Rule number two: Kural 2: The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Prisoners must eat at meal times Mahkumlar yemek saatlerinde yemeklerini yiyeceklerdir. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and only at meal times. Yalnızca yemek saatlerinde. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Rule number three: Kural 3: The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Prisoners must participate in all prison activities. Mahkumlar, tüm hapishane aktivitelerine katılmak zorundadır. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Rule number four: Kural 4: The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Prisoners must address the guards Tüm mahkumlar, gardiyanlara... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
as Mr. Correctional Officer ...Bay Hapishane Memuru, hapishane müdürüne ise Bay Hapishane Amiri... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
and the warden as Mr. chief Correctional Officer. ...diye hitap edeceklerdir. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Rule number five... You're on, Mike. Kural 5:... Sıra sende Mike. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Smoking is a privilege. Rule number six... Sigara içmek ayrıcalıktır. Kural 6:... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You can call me, uh, warden from here on. Şu andan itibaren bana müdür diyebilirsin. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Hey, maybe tell the guards to lighten up a bit. Gardiyanlara fikir vermek adına söyleyebilirsin. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Yeah. I wouldn't do that. Tamam. Ben olsam, böyle yapmazdım. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Rule number eight: Prisoners must report... Kural 8: Mahkumlar tüm kural ihlallerini... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
All right. Don't interfere. Pekala. Müdahale etme. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Ah rule violations to the guards. ...gardiyanlara bildireceklerdir. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Rule number nine: Kural 9: The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Failure to obey any of the above rules Yukarıda açıklanan kurallara uymayanlar... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
may result in punishment. ...cezalandırılacaklardır. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
All right, stand at attention Pekala, Müdür Penny için... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
for warden penny. ...hazırola geçin. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
All of you have shown Hepiniz gerçek hayatta, The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
that you are unable to function in the real world. ...bir boka yaramadığınızı gösterdiniz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
You lack the responsibility of the good people Bu güzel ülkenin, güzel insanlarının sahip olduğu... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
of this great country. ...sorumluluk duygusundan yoksunsunuz. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
Well, we are here to help you learn Sizlere, sorumluluklarınızın neler olduğunu öğretmede... The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
what your responsibilities are. ...yardımcı olmak için buradayız. The Stanford Prison Experiment-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172397
  • 172398
  • 172399
  • 172400
  • 172401
  • 172402
  • 172403
  • 172404
  • 172405
  • 172406
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact