Search
English Turkish Sentence Translations Page 172402
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah. Very, very, very good. | Evet. Çok iyi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Uh, everybody, this is Jesse Fletcher. | Arkadaşlar, bu Jesse Fletcher. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
He's gonna consult with us on the experiment. | Deney süresince bizimle görüş alışverişinde bulunacak. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We got Paul, Kyle, and you remember Mike. | Bunlar Paul, Kyle, ve Mike'ı tanıyorsun zaten. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey! Yep | Hey! Evet. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Why don't you pull up a chair? | Sandalye alsana kendine. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What? Why me? | Ne var? Niye ben? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Just do it. | Yap işte. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Put your arms above your head. | Ellerini başının üstüne koy. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey, Phil, um, | Phil, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't mean to be rude, | ...kabalık etmek istemem, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but what qualifies him to be here'? | ...ama hangi sıfatla aramızda bulunuyor? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, he's got experience. | Bu işlerde tecrübeli. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Okay, boys, let's take her down there | Pekala beyler, burada duralım... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and show her just how pretty she looks. | ...ve ne kadar güzel olduğunu görsün. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
All right, listen up. | Pekala, beni dinle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
From now on, you will be known as prisoner 8612 | Şu andan itibaren, adın Mahkum 8612, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and only as 8612. | ...yalnızca 8612. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And you will, at all times, | Ve bize, her zaman, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
refer to us as Mr. Correctional Officer. | ...Bay Hapishane Memuru diye hitap edecek misin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Uh, yeah, I got it. | Evet, anladım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I mean, yes, sir, Mr. Correctional Officer, sir. | Anladım Bay Hapishane Memuru, demek istedim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, good. | Aynen böyle. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
All right, um, | Pekala, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
let's take her down to cell number two. | ...bunu 2 numaralı hücreye götürelim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Let's get the next one. | Diğerine bakalım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey. What are you doing in here? | Hey. Ne yapıyorsun burada? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You're missing everything. | Olayları kaçırıyorsun. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You brought me here to legitimize this experiment, | Beni buraya, bu deneye meşruiyet kazandırmak için getirdin, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and there's nothing legitimate about this place, Phil. | ...ama olayların hiç bir meşru yanı yok, Phil. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I didn't explain it well. | Yeterince açıklayamadım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Prisons, they represent... | Cezaevleri, köleliği... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
A loss of freedom, literally | ...temsil ediyor, hem gerçek, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and symbolically. | ...hem de sembolik anlamda. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, but that does not explain why they're wearing dresses. | Tamam ama bu, neden kostüm giydiklerinin cevabı değil. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
They're wearing dresses, Phil. | Kostüm giyiyorlar, Phil. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We're trying to strip away their individuality... | Birey olma duygularını ellerinden almaya çalışıyoruz... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Make them uniform, feminize them. | Hepsini standart bir şekle sokuyoruz, dişileştiriyoruz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Feminize them? | Dişileştiriyor musunuz? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yes. Feminize them. | Evet. Dişileştiriyoruz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Take away all the things | Onları, onlar yapan her şeyi... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that make them them. | ...ellerinden alıyoruz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You see, we're trying to understand | Bir hapishanenin, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
how an institution | ...bireyin davranışlarını nasıl etkilediğini... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
affects an individual's behavior. | ...anlamaya çalışıyoruz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We're trying to do something... | Bir şeyler yapmaya çalışıyoruz... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We're trying to do something good. | İyi şeyler yapmaya çalışıyoruz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey, man. I'm Daniel. | Selam, dostum. Ben Daniel. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Uh, that's Jeff. | Bu da Jeff. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'ml'm Peter. | Ben de Peter. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, nice to meet you, comrade. | Memnun oldum, yoldaş. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What are you in for? | Neden hapse girdin? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
They said something about burglary, | Hırsızlıkla ilgili bir şeyler söylediler, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but, uh, | ...ama, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I mean, I didn't really do anything. | ...benim bir suçum yok. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Sure, sure. | Eminim, yoktur. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Joint's overflowing with innocent men. | Hapishane masum insanlarla dolup taşıyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We've been framed framed, I tell ya! | Bize komplo kurdular, demedi demeyin! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'm just messing with you. | Dalga geçiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You can sit down, you know. | Otursana. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Are you aware we're supposed to be quiet? | Sessiz olmamız gerektiğini biliyor musunuz? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, you are aware they can't lay a finger on us. | Bize ellerini süremeyeceklerini de biliyoruz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's in the contract. | Sözleşmede öyle yazıyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'm just saying I think it'll go a whole lot smoother | Bence sadece bize söyleneni yaparsak, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
if we do what we're told. | ...işler daha sakin yürür. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Time for lineup! | Sıraya geçin bakalım! | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Prisoners are part of a Correctional community. | Her mahkum, ıslah edilmesi gereken bu topluluğun bir parçasıdır. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
In order to keep the community running smoothly, | Düzeni sağlayıp devam ettirmek için, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
prisoners must obey the following rules. | ...mahkumlar şu kurallara uymak zorundadırlar. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Prisoners must remain silent during rest periods, | Tüm mahkumlar dinlenme zamanlarında, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
after lights out, during meals, | ...ışıklar kapandığında, yemek esnasında... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and outside the prison yards. | ...ve hapishane avlusunda dolaşırken sessiz olacaklardır. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Rule number two: | Kural 2: | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Prisoners must eat at meal times | Mahkumlar yemek saatlerinde yemeklerini yiyeceklerdir. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and only at meal times. | Yalnızca yemek saatlerinde. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Rule number three: | Kural 3: | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Prisoners must participate in all prison activities. | Mahkumlar, tüm hapishane aktivitelerine katılmak zorundadır. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Rule number four: | Kural 4: | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Prisoners must address the guards | Tüm mahkumlar, gardiyanlara... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
as Mr. Correctional Officer | ...Bay Hapishane Memuru, hapishane müdürüne ise Bay Hapishane Amiri... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and the warden as Mr. chief Correctional Officer. | ...diye hitap edeceklerdir. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Rule number five... You're on, Mike. | Kural 5:... Sıra sende Mike. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Smoking is a privilege. Rule number six... | Sigara içmek ayrıcalıktır. Kural 6:... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You can call me, uh, warden from here on. | Şu andan itibaren bana müdür diyebilirsin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey, maybe tell the guards to lighten up a bit. | Gardiyanlara fikir vermek adına söyleyebilirsin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. I wouldn't do that. | Tamam. Ben olsam, böyle yapmazdım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Rule number eight: Prisoners must report... | Kural 8: Mahkumlar tüm kural ihlallerini... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
All right. Don't interfere. | Pekala. Müdahale etme. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Ah rule violations to the guards. | ...gardiyanlara bildireceklerdir. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Rule number nine: | Kural 9: | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Failure to obey any of the above rules | Yukarıda açıklanan kurallara uymayanlar... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
may result in punishment. | ...cezalandırılacaklardır. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
All right, stand at attention | Pekala, Müdür Penny için... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
for warden penny. | ...hazırola geçin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
All of you have shown | Hepiniz gerçek hayatta, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that you are unable to function in the real world. | ...bir boka yaramadığınızı gösterdiniz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You lack the responsibility of the good people | Bu güzel ülkenin, güzel insanlarının sahip olduğu... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
of this great country. | ...sorumluluk duygusundan yoksunsunuz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, we are here to help you learn | Sizlere, sorumluluklarınızın neler olduğunu öğretmede... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
what your responsibilities are. | ...yardımcı olmak için buradayız. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |