Search
English Turkish Sentence Translations Page 172403
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now, if you follow the rules and keep your hands clean, | Eğer kurallara uyar ve pisliğe bulaşmazsanız, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
if you repent for your misdeeds | ...işlediğiniz suçlardan pişmanlık duyar... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and show a proper attitude of penitence, | ...ve bu duyguyu davranışlarınıza yansıtırsanız, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
well, we'll get along just fine, gentlemen. | ...iyi geçiniriz, beyler. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
How is it in there? It's fine. | Dışarıda durumlar nasıl? İyi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Prisoners are falling in line. | Mahkumlar sıraya geçiyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, we kind of did all the hard work for you. | Bütün pis işi sizin yerinize yaptık. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I can almost smell the pork. | Domuz gibi kokuyorsun. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Better pork than wearing a dress, dude. | Şu elbiseyi giymektense domuz gibi kokmayı tercih ederim, dostum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You know who you look like? | Kime benzediğini biliyor musun? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You look like that guy from cool hand Luke. | "Parmaklıklar Arkasında"ki adama benzedin. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
You know, the one that kills Paul Newman at the end? | Filmin sonunda Paul Newman'ı öldüren herif var ya? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Haven't seen the film. Thanks for ruining it, man. | İzlememiştim. İçine ettiğin için teşekkürler, dostum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh, it's a great flick. | Süper sahne. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'm partial to captain myself. | Tam olarak bir gardiyana benzemedim. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Now, I can be a nice guy, | Ya iyi bir adam olurum, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
or I can be one real mean son of a bitch. | ...ya da tam bir orospu çocuğu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It's all up to you. | Size bağlı. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh, we should strike for better food. | Daha iyi yemek için grev yapmalıyız. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And more money. | Ve daha fazla para için. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Just eat your food, 8612. | Yemeğini ye, 8612. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Keep your comments to yourself. | Yorumlarını kendine sakla. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey, man. Can I have a smoke? | Dostum, sigaran var mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh, yeah. | Evet, var. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Smoking is a privilege, 5704, | Sigara ayrıcalıktır, 5704, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
one you're gonna have to earn. | ...haketmen gerekiyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
It says in the contract, after mealtime | Sözleşmede, yemeklerden sonra... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
as for the rest of you prisoners... | ...tüm mahkumlara... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I need not remind you of rule number one. | ...birinci kuralı hatırlatmama gerek yok herhalde. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I don't want any more talking. | Daha fazla konuşma istemiyorum. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Uh oh. | Vay be. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Look at this guy. | Herife bakın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Thinks he's John Wayne or something. | Kendini John Wayne filan zannediyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Jesus. What the fuck, man? | Tanrım. Ne oldu, dostum? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That means you, 8612. | Sana diyorum, 8612. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Okay, is it just me, or... | Pekala, bana mı öyle geldi, yoksa... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Are these guys taking this thing a bit too seriously? | ...bu herifler bu işi biraz fazla mı ciddiye alıyor? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Uh, yeah. | Bence de. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
They're just doing their job. | İşlerini yapıyorlar. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Same as us. | Bizim yaptığımız gibi. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Uh, really? | Öyle mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
'Cause it seems to me like they're having more fun | Çünkü taşaklarım bu lanet olası elbiseden sarkarken, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
twirling their batons than I'm having | ...onların coplarını sallayıp durması bana, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
with my balls hanging out of this fucking dress. | ...daha eğlenceliymiş gibi geliyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This isn't about fun. | Eğlenmeyle alakası yok. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This is a job. | İşimiz bu. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, but for 15 bucks? | Sadece 15 Dolar için mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, 15 bucks that I really need. | Evet, gerçekten ihtiyacım olan 15 Dolar için. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, we all need it, | Hepimizin ihtiyacı var, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
but why should we be working twice as hard for it | ...ama neden bu heriflerden iki kat daha fazla... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
than these guys? | ...çalışmamız gerekiyor? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I'm thinking we need to make the guards earn their pay. | Bence kazandıklarını haketmeliler. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Visiting day is in two days. | İki gün sonra görüş günü. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
We would like to give you the opportunity | Sizlere, ziyaretinize gelmesini istediğiniz... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
to write a letter to the person | ...kişilere mektup yazma... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
that you would like to have come visit. | ...fırsatını sunuyoruz. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Isn't that nice? | Ne kadar güzel, değil mi? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
In 30 minutes, | 30 dakika içinde, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
you will be required to turn in a finished letter. | ...mektuplarınızı bitirmeniz gerekiyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Do not seal the envelope. | Zarfları kapatmayın. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Whether or not your letter gets sent | Mektuplarınızın gönderilip gönderilmeyeceği... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
will be based on your behavior. | ...davranışlarınıza bağlı. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I have a question, Mr. chief Correctional Officer. | Benim bir sorum var, Bay Hapishane Müdürü. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Uh, will we be allowed one phone call? | Telefonla görüşmemize izin var mı? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No, you will not. | Hayır, yok. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Oh, yeah... | Hadi ya... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Question, 5486? | Sorun mu var, 5486? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, yeah, Mr. chief Correctional Officer, | Evet, Bay Hapishane Müdürü, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
um, my glasses... | ...gözlüğüm... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
What about them? | Ne olmuş gözlüğüne? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, I I mean, need them to see. | Görmek için ihtiyacım var. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Your Correctional staff is here to serve you, 5486. | Hapishane personeli burada hizmetinizde, 5486. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Right, it's just I get... You don't need your glasses. | Elbette, sadece... Gözlüğe ihtiyacın yok. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Don't interrupt the warden, boy. | Müdürün lafını kesme, evlat. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Mr. Correctional Officer, | Bay Hapishane Müdürü, | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
when will we know our sentence? | ...cezalarımızı ne zaman öğreneceğiz? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
When judgment is passed on you. | Yargılamalarınız bitince. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
And when will that be? | Ne zaman bitecek? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, that is for the judge and the court to determine. | Bunun kararını mahkeme ve hakimler verecek. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
When are we gonna go to court? | Ne zaman mahkemeye çıkacağız? | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
That is also for the judge and the court to determine. | Bunun da kararını onlar verecek. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Uh, Mr. Correctional Officer, sir, uh, my pills... | Bay Hapishane Müdürü, efendim, ilaçlarım... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I need my pills | İlaçlarımı almam lazım. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
I wasn't aware that you took medication, 3401. | İlaç kullandığından haberim yoktu, 3401. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Uh, well, they're vitamins, Mr. Correctional Officer. | Vitamin ilaçları, Bay Hapishane Müdürü. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, you get all the vitamins you need | Size verdiğimiz lezzetli, besleyici yemeklerde... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
in the tasty, nutritious food we serve you, 3401. | ...ihtiyacın olan tüm vitaminler var, 3401. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Yes, but That's enough chin wagging. | Evet, ama... Bu kadar gevezelik yeter. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Let's get to writing those letters, ladies. | Mektuplarınızı yazmaya başlayın, hanımlar. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
No, nothing so far. | Şimdilik bir şey yok. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
"I'll do my best to organize the other prisoners | "Bu baskıcı tutuma son vermek... | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
and bring an end to this oppressive situation." | ...ve tüm mahkumları örgütlemek için elimden geleni yapacağım." | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Signed, "power to the people." | İmza, "İnsan Gücü." | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Well, clearly, he's not taking this very seriously. | Görünen o ki, müdür bu işi çok ciddiye almıyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Hey. Check this one out. | Hey. Şuna bak. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Look how he signed it. | Nasıl imzaladığına bak. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Jesus. It's only been ten hours. | Aman Tanrım. Daha 10 saat geçti. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
This might be an interesting two weeks after all. | Önümüzdeki iki hafta ilginç geçeceğe benziyor. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Mm hmm. | Aynen. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |
Let's go, boys. | Haydi, beyler. | The Stanford Prison Experiment-1 | 2015 | ![]() |