Search
English Turkish Sentence Translations Page 172145
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And I mean with a capital B. | Öyle az buz değil. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
This fucking Makazian, he's a lying motherfucker! | Bu Makazian serserisi yalancı puştun teki! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
He's into Pussy for 30 large. Twenty grand, just on football! | Pussy'ye borcu 30 bin. 20 bin, sırf futboldan! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
And the rest is shy. | Gerisi faiz. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Pussy must be burying his prick in vig alone. | Pussy sırf faiz için bile gırtlağına çökmüştür. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Doesn't mean he's a liar. | Yalan söylediğini göstermez. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Just means he's got a reason to see Pussy dead. It buys him time. | Pussy'yi ölü görmek için sebebi var. Zaman kazanıyor. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Could this prick have the balls to try something like this? | Bu it böyle bir şeye cesaret edebilir mi? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Hey, we're talking about 30 grand here! | Burada 30 bin dolardan bahsediyoruz! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
I don't even want to think about what we'd do to remove that debt. | Böyle bir borcu kapatmak için biz neler yapardık. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
I wouldn't bet football. | Futbol bahsine girmezdim. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Look, T... | Dinle, T. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
...if my vote counts for anything... | Fikrim bir şey ifade ediyorsa... | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
...I cannot believe that Pussy would fear the can enough... | ...Pussy'nin arkadaşlarına zarar verecek kadar kodesten... | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
...to hurt his friends. | ...korktuğuna inanmıyorum. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
That's what they said about Gravano. | Gravano için de böyle denmişti. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
All right, go back in. I gotta think. | Tamam. Git içeri. Düşünmeliyim. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Take it easy with her. I'd think a whore would like pain. | Biraz nazik ol. Fahişeler acıyı sever. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Take it easy! Vinnie, stop it! | Nazik ol! Vinnie, kes şunu! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Come on, let's get this show on the road! | Haydi, elini çabuk tut! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Look at this. A doctor, a madam, a wiseguy and a cop. | Şuna bakın. Doktor, madam, mafya üyesi ve polis. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
That's what I call a vice superfecta. | Süper bir ahlak masası baskını. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
The four were arrested last night. | Dördü dün gece tutuklandı. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
A spokesman says that the officer in question will be placed on leave... | Sözcü, malum polis memurunun dava sonuçlanıncaya dek... | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
... pending the outcome of the hearing this morning. | ...izne çıkarıldığını söyledi. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Hate to be there when he got home. | Eve döndüğünde orada olmak istemem. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
I don't know which is worse: | Hangisi daha kötü: | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
To be caught in a bordello or to be caught with the wiseguy. | Bir bordelloda (genelevde) mı yoksa bir mafya üyesiyle mi yakalanmak? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
What's a bordello? A fancy name for a whorehouse. | Bordello ne? Genelevin kibarcası. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Don't start, okay? | Başlama. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
I just don't like that talk. | Böyle konuşmanı istemiyorum. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Most civilized countries have legalized prostitution. | Uygar ülkelerin çoğunda fahişelik yasal. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
You got somewhere to be? | Gidecek yerin yok mu? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
It's a joke, look at the president. | Şaka gibi. Başkana baksanıza. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
He deserved what he got. | Hak ettiğini buldu. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
He got Monica Kazinski and the broad with the long nose. | Monica Kazinski ve o uzun burunlu karıyla yattı. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Sex shouldn't be a punishable offense. | Seks cezai bir suç olmamalı. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
I don't think sex should be a punishable offense either. | Bence de seks cezai bir suç olmamalı. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
But talking about sex at the breakfast table is a punishable offense. | Ama kahvaltıda seksten söz etmek cezai bir suç. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
No more sex talk, okay? | Bir daha seks lafı yok. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
It's the '90s, parents are supposed to discuss sex with their children. | 1990'lardayız. Aileler çocuklarıyla seksten konuşmalı. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
But that's where you're wrong. | Ama şunda yanılıyorsun. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
You see, out there, it's the 1990s, but in this house... | Dışarıda 1990'lar olabilir, ama bu evde... | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
...it's 1954. | ...1954. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
1990s, 1954. | 1990'lar, 1954. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
So now and forever, I don't want to hear any more sex talk. | Bir daha asla, seksten konuştuğunuzu duymayacağım. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Keep moving, please. | İlerleyin, lütfen. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Come on, goddamn it! | Yürüyün, lanet olsun! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Come on, let's go, let's go! | Haydi. Acele edin! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Let's go! | Kımıldayın! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Go ahead, detective. | Buyurun, dedektif. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Excuse me, move it out, please. Got a police officer here. | Affedersiniz, yol açın. Polis memuru geçecek. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Move it out! Let's go! Pull up! | Kenara! Haydi! Çek! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Police vehicle! Coming through! | Polis otosu geliyor! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Are you sure? Who told you this? | Emin misin? Kim söyledi? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, yeah, I'm still here. | Evet. Hâlâ buradayım. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
All right, thanks. I'll talk to you later. | Tamam, sağ ol. Sonra konuşuruz. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
You gonna tell me? | Bana söyleyecek misin? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
The fucking jerk did a header off the Route 1 bridge. | Sersem herif köprüden çivileme atlamış. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Who? Makazian. | Kim? Makazian. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
There goes our only shot to find out for sure the truth about Pussy. | Pussy hakkında gerçeği öğrenmek için tek şansımız oydu. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Well, if it matters, he always said how much he respected you. | Bir önemi varsa; daima sana çok saygı duyduğunu söylerdi. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
He helped me out of a lot of jams. Not just with the law. | Sadece kanuni değil, birçok konuda yardım etti. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
He could've kept his job. He might have been suspended, that's all. | İşine geri dönebilirdi. Askıya alınmıştı sadece. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
It's not like he was dealing. | Uyuşturucu satmadı ki. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
That's not why he did it. | Bu yüzden yapmadı. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Don't get me wrong, it was the straw... | Evet, bu bardağı taşıran damlaydı. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
...but he was not happy... | Ama memnun değildi. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
...with himself, how he turned out. | Kendisinden. Dönüştüğü kişiden. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
What did he come here for, therapy? | Buraya terapiye mi gelirdi? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Instead of a couch, you use a bed? | Koltuk yerine, yatak mı kullandınız? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
It's not a bad deal. | Fena anlaşma değil. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Who wouldn't want to sleep with their shrink? | Kim psikoloğuyla yatmak istemez? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
You'd be amazed how easy it is to open up when you're naked... | Sana değer veren birinin koynundayken içini dökmenin... | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
...and in the arms of someone who cares for you. | ...ne kadar kolay olduğuna inanamazsın. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Did he ever mention anything about my guys to you? | Sana hiç adamlarımdan söz eder miydi? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
He didn't like Paulie. He thought he was a psycho. | Paulie'yi sevmezdi. Manyak olduğunu düşünürdü. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
What about Pussy? | Ya Pussy? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
He really didn't have much to say about any of you guys. | Aslında hiç birinizden pek söz etmezdi. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Except that he owed some money. | Size borcu olduğu hariç. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
But he wasn't worried because you liked him... | Ama endişelenmiyordu. Çünkü onu severdin. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
...and while he had you in his corner, there was nothing to worry about. | Sen onun tarafında oldukça, merak edeceği bir şey yoktu. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
I won't lie, he's dead. He didn't have a good thing to say about anyone. | Yalan söylemem, çünkü öldü. Hiç kimse için iyi bir şey söylemezdi. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
He did feel like he could trust you. | Sana güvenebileceğini biliyordu. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
He said a lot, "At least with Tony Soprano, you know where you stand." | “Hiç değilse Tony Soprano'yla konumunu bilirsin.” derdi sık, sık. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Livia, open up, it's Junior! | Livia, aç. Ben Junior! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Come on in, it's open. | Girsene. Açık. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
My Dominican girl said you called me. | Dominikli kız, beni aradığını söyledi. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
...he sold our house. | O, evimizi satmış. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Don't people have names? Who's "he"? Anthony. | Adı yok mu? “O” kim? Anthony. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
He sold my house! | Evimi satmış! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
The home my husband and I made! | Kocamla birlikte yaptığımız ev! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
What else were they gonna do with it? | Başka ne yapacaklardı ki? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
You too! | Sen de mi? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
I suppose he would've found it harder to have his meetings at my house... | Herhalde toplantılarını evimde yapmak bu huzurevinde... | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
...than in this nursing home. | ...yapmaktan zor gelirdi. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Don't think I'll ever see any of that money, either. | O paradan bir kuruş alacağımı da sanmıyorum zaten. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Raymond, Larry! | Raymond, Larry! | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
That sneak from Manhattan. | O Manhattanlı sinsi. | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |
Johnny Sack? Johnny Sack was here? | Johnny Sack mi? O burada mıydı? | The Sopranos Nobody Knows Anything-1 | 1999 | ![]() |