• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172142

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, Vin, how you doing? What do you got for me? Nasılsın, Vin? Benim için elinde ne var? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Bompensiero. Bompensiero. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Pussy? Pussy mi? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He's wired for sound. Üstünde mikrofon var. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I got it from a good source. I thought you should know. All right? Kaynağım iyi. Bilmen gerektiğini düşündüm. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I'm sorry. I know you like him. Like him? Üzgünüm. Onu seversin. Sevmek mi? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I fucking love him. Onu çok seviyorum. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Now, who's your source? Kaynağın kim? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He's on the force. He's on the task force, all right? O da polis. Görev timinde. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Look, he's not lying to me. He was in my wedding. Bana yalan söylemez. Düğünüme gelmişti. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I want to see the report. Raporu görmek istiyorum. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I can't... I want to see the fucking 302! İmkansız. O, 302'yi göreceğim! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
All right, all right. I'll see what I can do. Peki. Elimden geleni yaparım. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
It doesn't make any sense. Bu mümkün değil. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Yeah, it does, Tone, if you take the blinders off. Mümkün, Tone. At gözlüğünü çıkar, görürsün. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I'm in Homicide. I was told he moved heavy H to pay for his kid's college. Cinayet masasındayım. Oğlunun okul masrafı için yüklü eroin nakletmiş. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Why would I know something like that? Bunu bana niye söylesinler? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Last spring, with that big heroin bust, where was he? Geçen bahar, büyük eroin baskınında neredeydi? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He told you he was in Las Vegas. Am I right? Las Vegas'ta olduğunu söyledi. Haklı mıyım? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I'm sorry, but that's where he was. He was in Las Vegas. Özür dilerim. Evet oradaydı. Las Vegas'ta. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He was in a Federal building, cutting a deal. Ama federal binasında anlaşma yapıyordu. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Why did he walk so easy from that thing the other day? Geçen günkü olaydan nasıl öyle kolay kaçtı? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Known wiseguy, resisted arrest. Tevkife direnen mafya üyesi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Who walks away from a thing like that with low ball bail? Böyle bir şeyden o kadar az kefaletle sıyrılamazsın. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Why would he do it? Neden yapsın? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He's facing a possible sentence of "from now on," mandatory. Yüzde yüz ömür boyu ihtimaliyle karşı karşıya. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I know a lot of guys who can't do that kind of time. Pek çok adam bu cezaya dayanamaz. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Who is this guy Pussy? Pussy kim? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He's a man who loves his family above all else. Her şeyden önce ailesini çok seven biri. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Well, guess what? That's their favorite target. Tahmin et. Polisin favori hedefi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Ma, you sure? Because I'd be glad to... Emin misin, anne? Seni gelir alırdım. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Okay, that's fine. Peki, tamam. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I just said it's fine. Tamam, dedim. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Was that my mother? She's not coming. Annem miydi? Gelmiyor. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Like you expected different? I hoped. Ne bekliyordun ki? Ummuştum. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Every year we have open house, and she pulls the same shit. Her yıl parti veririz ve aynı şeyi yapar. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
It's negative attention getting. Negatif dikkat çekme. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Maybe I should call her back. Belki onu aramalıyım. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
That's what she wants you to do. Come here. Onun istediği de bu. Gel buraya. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
You're being too nice. Fazla iyisin. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Forget about her, she'll be fine. Unut onu. Başının çaresine bakar. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Can you get the guys to help you move the piano? Çocuklarla piyanoyu taşır mısınız? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
They're coming to get it because some people don't play. Almaya gelecekler. Çünkü birisi çalmıyor. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I will. When? It's been gathering dust. Çalarım. Ne zaman? Üç aydır toz içinde. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Oh, Puss! Come here! Puss! Buraya gel! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
We gotta move this. I want to slide it out of the way. Bunu taşıyacağız. Ayak altından kalksın. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
The fucking thing's on wheels. Tekerleri var. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
My back. I'm thinking about going home, sitting in the tub. Belim. Eve gidip, küvette oturmayı düşünüyorum. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Yeah, it's just my back. They got me on these elephant pills. Evet. Sadece belim. Dev gibi haplar verdiler. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
All right, go easy on them. Peki. Fazla hap alma. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Go ahead, sit down. Take it easy. Git, otur. Dikkat et. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Keep your eye on Pussy. Something's wrong. He's not himself. Gözünü Pussy'den ayırma. Bir şey var. Eskisi gibi değil. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He hasn't done his rounds in a week. Bir haftadır tahsilat yapmıyor. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He's starting to look like an easy mark. Kolay lokma gibi görünmeye başladı. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I told him, "Someone owes you money, even if you gotta crawl, you get it." “Birinden alacağın varsa, sürünerek de olsa, git al.” dedim. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I even told him to give me his list, and I'll collect the fucking thing. Hatta “listeni ver, ben toplayayım” dedim. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
What'd he say? He just nodded like a fucking retard. Ne dedi? Geri zekalı gibi kafa salladı. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
It's those fucking Percs. Haplar yüzünden. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He's throwing them in his mouth like M&M's. Şeker gibi atıyor ağzına. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
There isn't even anything wrong with his back. Üstelik belinde bir bok yok. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Remember when that guy hit me with a pool cue and I fucked my neck up? Hani biri bana bilardo sopasıyla vurup da boynumu mahvetmişti ya? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Down at the Shore. Right. Sahilde. Evet. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I went to this doctor. He works on the Jets when they get hurt. Gittiğim doktor, Jets takımının da doktoru. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
That so? Ya? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He's fucking like the Jonas Salk of backs. Anyway... Adam bel sakatlıklarında bir numara. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...I send Pussy to this doctor. The guy gives him the works: Pussy'yi ona yolladım. Gerekli testleri yapmış. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
MRls, CAT scans, dog scans, you name it. MRI'lar, CAT taraması falan. Ne lazımsa. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
He says there's not a thing wrong with his back. Belinde hiç bir şey yok dedi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Then again, he says, when it comes to backs... Ama, iş bele gelince kimsenin bir şey... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...nobody knows anything, really. ...bilmediğini de söyledi. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
You know, I was on a good run, and then, boom! Her şey iyi gidiyordu, ama birden, bum! The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
It's like I'm walking down the street... Şimdi yolda yürürken yukarı... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...and I'm looking up because I feel like a safe's gonna land on my head. ...bakıyorum. Kafama bir kasa düşecekmiş gibi hissediyorum. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
A feeling of pending doom? Kötü bir şey olacak hissi mi? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Let me ask you a question. Bir sorum var. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
This mental stuff can cause physical problems, right? Bu ruhsal sorun, fiziksel rahatsızlık yaratır mı? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Are you having any physical problems? Fiziksel sorunların mı var? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
No, no, I'm fine. Hayır, ben iyiyim. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
But I got a friend... Ama bir arkadaşım var. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...a dear, dear friend, and I'm concerned about him. Çok sevdiğim biri. Onun için kaygılanıyorum. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
It's his back. Beli ağrıyor. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
See, he's complaining about his back... Belinden şikayetçi, ama doktor... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...but the doctor thinks it's all in his head. ...bunu kafasında yarattığını düşünüyor. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
I think we should just keep this about you. Terapiyi seninle sınırlamamız gerektiğini. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
This is about me. Bu da benim. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Every time I offer my opinion about any of your friends... Ne zaman bir arkadaşın hakkında fikrimi belirtsem... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...it seems to interfere with our therapy. ...terapiye olumsuz etkisi oluyor. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
You start cursing and screaming. Küfredip bağırmaya başlıyorsun. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
What kind of mental stuff would cause a backache? Ne tür bir ruhsal şey bel ağrısı yapabilir? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
For conversation's sake? Sohbet mi ediyoruz? The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
With some people, the pain is... Bazı kimselerde ağrı... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...caused by more responsibility than they can handle. ...taşıyabildiklerinden fazla sorumluluktan kaynaklanır. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Well, that makes sense. I mean... Bu akla yatkın. Yani... The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...he's got a lot of bills, a lot of problems with his kid's school fund. ...pek çok ödemesi, oğlunun okul masrafıyla ilgili sorunları var. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Psychologically, a secret is a heavy load. Sır, ağır bir psikolojik yüktür. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
It leads to feelings of guilt, which further burden the mind. Yol açtığı suçluluk duygusu, zihne daha ağır bir yük olur. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
If you want my opinion, this can't be true. Fikrimi sorarsan, bu doğru olamaz. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
Thanks, Debbie. Sağ ol, Debbie. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
You know, I told you that I would do what I could... Elimden geleni yapacağımı söylemiştim. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
...but this is DEA, Feds, task force. Ama işin içinde Narkotik, FBI ve görev timi var. The Sopranos Nobody Knows Anything-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172137
  • 172138
  • 172139
  • 172140
  • 172141
  • 172142
  • 172143
  • 172144
  • 172145
  • 172146
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact